Meaning
Usage
Pronunciation
Famous
Impression
Other
Love the meaning.
In polish, it is not pronounced "BAWG-dan", who ever made this? I've never heard such a ridiculous way of saying this name. It is said the same as in Serbian, Bulgarian etc... meaning BOG-dan. Not BAWG-dan.
I think this name is horrific and from my personal experience Bogdan's are annoying and snobby. Also has the word bog in it.
It is used in Romania also, mainly in the northernmost part of the country. Both Bogdan and Teodor (Theodosius) are used simultaneously. [noted -ed]
Croatian and Serbian pronunciation is the same as Polish: BAWG-dahn. [noted -ed]
Also a masculine name in Croatia.
This name (Богдан, also transliterated Bohdan) can also be considered a Ukrainian name.http://www.unian.net/eng/news/news-265482.html
Also Ukrainian.
It is a Macedonian name as well. The meaning is the same, given by god.
Name variant: Bogden. During WWII, basic supplies were rationed and people often ran short. Feuds on occassions erupted between the haves and the have nots. In one case, this family name separated ways distinguishing the difference by changing the "A" to an "E".
I agree with the comments about 'dan' -- it means 'given', not 'gift'. [noted -ed]
This name is unique even if it has the word bog in it.
Origin of name is Serbian, not Russian or Bulgarian. They merely adopted this name. It is translation from Greek name Theodosios and it means (as well as Theodosios) "Given by God". Bogdan = "Bog" (God) + "dan" (given) and not "God's gift" or "Giving God" as you translated Theodosios. Theodore would be the "Gift of God" and we have direct translation of this name in Serbian and it is Božidar. Božiji(God's) + dar (gift)= Božidar. So both names are Serbian origin.
"Dan" means given, not gift. So Bogdan = God given, a gift from God.
Also used in Bulgarian.

Comments are left by users of this website. They are not checked for accuracy.

Add a Comment