colters's Personal Name List

Aakster
Usage: Dutch
Derived from Old Dutch ekster "magpie".
Agnusdei
Usage: Italian
From Latin Agnus Dei meaning "lamb of God". This was a nickname for someone who was particularly religious or someone who wore this symbol.
Archer
Usage: English
Pronounced: AHR-chər
Occupational name for one who practiced archery, from Latin arcus "bow" (via Old French).
Baines 2
Usage: English
Pronounced: BAYNZ
From a nickname derived from Old English ban "bones", probably for a thin person.
Coste
Usage: French
French form of Costa.
Coy
Usage: English
Pronounced: KOI
Means "quiet, shy, coy" from Middle English coi.
Deadman
Usage: English
Variant of Debenham.
De La Fontaine
Usage: French
French cognate of De la Fuente.
Desrosiers
Usage: French
Means "from the rose bushes", from French rosier "rose bush". It probably referred to a person who lived close to, or cared for a rose garden.
Einhorn
Usage: German, Jewish
Other Scripts: אײנהאָרן(Hebrew)
Pronounced: IEN-hawrn(German)
Derived from German Einhorn (Middle High German einhorn) "unicorn", denoting someone who lived at a house distinguished by the sign of a unicorn.
Enns
Usage: German
Derived from a short form of the German given name Anselm.
Fairclough
Usage: English
From a place name meaning "fair ravine, fair cliff" in Old English.
Faulkner
Usage: English, Scottish
Pronounced: FAWK-nər(English)
Occupational name meaning "keeper of falcons", from Middle English and Scots faulcon, from Late Latin falco, of Germanic origin.
Fenn
Usage: English
Pronounced: FEHN
From a name for someone who dwelt near a marsh, from Old English fenn meaning "fen, swamp, bog".
Finch
Usage: English, Literature
Pronounced: FINCH(English)
From the name of the bird, from Old English finc. It was used by Harper Lee for the surname of lawyer Atticus Finch and his children in her novel To Kill a Mockingbird (1960).
Fox
Usage: English
Pronounced: FAHKS
From the name of the animal. It was originally a nickname for a person with red hair or a crafty person.
Frankenstein
Usage: German, Literature
From any of the various minor places by this name in Germany, meaning "stone of the Franks" in German. It was used by the author Mary Shelley in her novel Frankenstein (1818) for the character of Victor Frankenstein, a scientist who creates a monster and brings it to life. The monster, nameless in the novel, is sometimes informally or erroneously called Frankenstein in modern speech.
Graves
Usage: English
Pronounced: GRAYVZ
Occupational name for a steward, derived from Middle English greyve, related to the German title Graf.
Grieve
Usage: Scottish
Occupational name meaning "steward, farm manager" in Middle English, related to the German title Graf.
Hämäläinen
Usage: Finnish
Pronounced: HA-ma-lay-nehn
Derived from the region in southern Finland known as Häme, also called Tavastia.
Hennessy
Usage: Irish
Anglicized form of Irish Ó hAonghuis meaning "descendant of Aonghus".
Howard 2
Usage: English
Pronounced: HOW-ərd
Occupational name meaning "ewe herder", from Old English eowu "ewe" and hierde "herdsman, guardian".
Hyland 2
Usage: Irish
Variant of Whelan.
Király
Usage: Hungarian
Pronounced: KEE-rie
Means "king" in Hungarian, of Slavic origin (a cognate of Król).
Kiss
Usage: Hungarian
Pronounced: KEESH
Nickname meaning "small" in Hungarian.
Lamb
Usage: English
Pronounced: LAM
From the name of the animal, perhaps a nickname for a shy person.
Law
Usage: English
Pronounced: LAW
Derived from Old English hlaw "hill".
Lomidze
Usage: Georgian
Other Scripts: ლომიძე(Georgian)
Means "son of the lion", from Georgian ლომი (lomi) meaning "lion".
Love
Usage: English
Pronounced: LUV
From the Old English given name Lufu meaning "love".
Maddox
Usage: Welsh
Derived from the given name Madoc.
Mag Raith
Usage: Irish, Scottish Gaelic
Gaelic form of McRae.
Monday 3
Usage: Irish
Anglicized form of Mac Giolla Eoin. The last part of the surname was mistakenly taken as the Gaelic word for "Monday", Luain.
Mooney
Usage: Irish
Variant of O'Mooney.
Morales
Usage: Spanish
Pronounced: mo-RA-lehs
Derived from Spanish moral meaning "mulberry tree", of Latin origin.
Nardovino
Usage: Italian (Rare)
Either from Nardo, a short form of names like Bernardo or Leonardo, or from Ardovino, a variant of Arduino.
Novak
Usage: Slovene, Croatian, Serbian
Other Scripts: Новак(Serbian)
Derived from Slavic novŭ "new", originally a name for someone who was new to a village.
Ó Riagáin
Usage: Irish
Pronounced: O REE-gan
Irish Gaelic form of Reagan.
Outlaw
Usage: English
Means simply "outlaw" from Middle English outlawe.
Peacock
Usage: English
Pronounced: PEE-kahk
From Middle English pecok meaning "peacock". It was originally a nickname for a proud or haughty person.
Usage: Italian
Italian form of Rey 1.
Rivers
Usage: English
Pronounced: RIV-ərz
Denoted a person who lived near a river, from Middle English, from Old French riviere meaning "river", from Latin riparius meaning "riverbank".
Salazar
Usage: Basque, Spanish
Pronounced: sa-la-THAR(European Spanish) sa-la-SAR(Latin American Spanish)
From Spanish sala meaning "hall" and Basque zahar meaning "old". It can also refer to the town of Salazar in Burgos, Spain, which is of the same origin.
Santana
Usage: Spanish, Portuguese
Pronounced: san-TA-na(Spanish) sun-TU-nu(Portuguese)
From any of the numerous places named after Saint Anna. A famous bearer is the Mexican-American musician Carlos Santana (1947-).
Savage
Usage: English
Pronounced: SAV-ij
English nickname meaning "wild, uncouth", derived from Old French salvage or sauvage meaning "untamed", ultimately from Latin silvaticus meaning "wild, from the woods".
Savidge
Usage: English
Variant of Savage.
Schenk
Usage: German, Dutch
From Middle High German, Middle Dutch schenke meaning "wine server" (from Old High German scenken "to pour out").
Sevriens
Usage: Dutch
Derived from the Latin given name Severinus.
Sikora
Usage: Polish
Means "tit (bird)" in Polish.
Soto
Usage: Spanish
Pronounced: SO-to
Means "grove of trees, small forest" in Spanish, ultimately from Latin saltus.
Strange
Usage: English
Pronounced: STRAYNJ
Derived from Middle English strange meaning "foreign", ultimately from Latin extraneus.
Tarpinian
Usage: Armenian
Other Scripts: Դարբինյան(Armenian)
Alternate transcription of Armenian Դարբինյան (see Darbinyan).
Teel
Usage: English
Pronounced: TEEL
From Middle English tele meaning "teal, duck".
Ter Avest
Usage: Dutch
Means "at the edge, eave" indicating a person who lived at the edge of a forest or under a covered shelter.
Tollemache
Usage: English
Means "knapsack" in Old French.
Valdez
Usage: Spanish
Pronounced: bal-DETH(European Spanish) bal-DEHS(Latin American Spanish)
Means "son of Baldo".
Vance
Usage: English
Pronounced: VANS
Indicated a dweller by a fen, from Old English fenn meaning "fen, marsh".
Van der Vennen
Usage: Dutch (Rare)
Variant of Van der Veen.
Van Horn
Usage: Dutch
Dutch form of Horn.
Vaughn
Usage: Welsh
Pronounced: VAWN(English)
Variant of Vaughan.
Vernon
Usage: English
Pronounced: VURN-ən
Locational name in the Eure region of Normandy, from the Gaulish element vern "alder (tree)" with the genitive case maker onis.
Vincze
Usage: Hungarian
From the given name Vince.
Von Essen
Usage: German
Means "from Essen", a city in Germany, possibly a derivative of Old High German asc meaning "ash tree".
Von Grimmelshausen
Usage: German
Means "from Grimmelshausen", a town in Germany. It is itself derived from Grimmel, of uncertain meaning, and hausen meaning "houses". A famous bearer was the German author Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen (1621-1676).
Zuiderduin
Usage: Dutch
Means "southern dune" in Dutch.
behindthename.com   ·   Copyright © 1996-2024