This is a reply within a larger thread: view the whole thread

Re: Family Names
Possibly some of these names might have been written down incorrectly - especially if spoken in a German or Polish accent. Handwriting can be tricky to decipher as well.Might Anstis be a form of Anastasia, do you think? Freidel might well be Friedel (in German an -ei- makes a sound rhyming with my or eye; an -ie- rhymes with me and see; if so, then yes, it would be a diminutive of Peace. Galynn = Gay + Lynn, probably. Licetta might be a form of Lucetta, or Lizette, as the -e would be sounded in German. Anchney could be a transcription error for An(n)chen = Annie. Pickney looks oddly like Pinky with a couple of errors. Sabra in today's world means a Jew born in Israel, or a prickly pear! In 1674, who knows? Saphrona looks like Sophronia.Aorum could be Aaron. I agree with you on Barthlin; probably a German diminutive. Olen I've seen before - don't recall where, but I'll look. Interesting questions!
vote up1vote down

Replies

Laura Pickney's nn was Pinky! lolThanks!
vote up1vote down