From the Basque word aritz ona meaning "the good oak." This name was adopted for the US state.
From O'odham or Papago-Pima, an Uto-Aztecan language of southern Arizona and northern Sonora, Mexico, where the Tohono O'odham (formerly called the Papago) and Pima reside. It is said to derive from the phrase "ali ṣona-g via Arizonac" meaning "Having a little spring."
From the Spanish phrase, "zonas áridas" meaning "arid zones."
Although this is a grammatically masculine adjective in French, it is given to girls as well as boys in Britain and the Netherlands. In America it is more exclusively masculine. It is not commonly used as a name in France itself.
After the Norman Conquest this name became common in England. It was revived in the 18th century, perhaps in part due to Matthew Prior's 1709 poem Henry and Emma [2]. It was also used by Jane Austen for the central character, the matchmaker Emma Woodhouse, in her novel Emma (1816).
In the United States, it was third in rank in 1880 (behind only the ubiquitous Mary and Anna). It declined steadily over the next century, beginning another rise in the 1980s and eventually becoming the most popular name for girls in 2008. At this time it also experienced similar levels of popularity elsewhere, including the United Kingdom (where it began rising a decade earlier), Germany, France, Italy, Spain, Scandinavia and the Netherlands. Famous bearers include the actresses Emma Thompson (1959-), Emma Stone (1988-) and Emma Watson (1990-).
As an English Christian name, Levi came into use after the Protestant Reformation.