View Message

This is a reply within a larger thread: view the whole thread

Re: What is your thoughts on the name Roshiné for a story book character?
It might be a bit difficult for a storybook character. What demographic are you aiming towards? What ages are you aiming for, what is their primary language? If they're familiar with French and familiar with how to pronounce the suffix, then that's fine, but if they will be primarily unfamiliar, you're going to have issues with pronunciation.Remember that everybody was pronouncing Hermione as her-mee-owe-nee or her-myne before the films came out. It was an unusual name targeted at kids.Actually, in the books, Hermione teaches Viktor Krum (and the audience) how to pronounce her name. A little late in (4th book) but its thereYou'll have rosh-eyne and rosh-ee-nee. You'll either need to explain, or find a name better fit for a very young audience (as I'm presuming you want as its a storybook)---"one particular boogie will move mirror massaging with stirring crepe mixture, positioning loaves while in the furnace then toting items in containers" ~ best Russian daing sites (guest, 198.144.149.xxx) (2020)Formally PrincessZ and Princess Magpie
vote up2

Replies

its not necessarily gonna be aimed at children
vote up1
Then your description of "storybook" is misleading. Storybooks are small, easily digestible books aimed at young children. If you mean fiction intended for teens, young adult or adults, it's not usually a descriptor
vote up1
Oh ok
vote up1