Rosewen and Sentyabrina
I've seen these names here on BtN. Are they "real" names? Rosewen looks Welsh and Sentyabrina Russian. I know that Oktyabrina has been used as a girls' name, but what about Sentyabrina?Does the sea exist
Because of our longing?
My PNL
http://www.behindthename.com/pnl/3258/61573
vote up1vote down

Replies

Sentyabrina (Сентябрина, taken from the Russian word for September / сентябрь as Oktyabrina is taken from the Russian word for October, октябрь) is a real name if very rare.
http://imenada.ru/sentyabrina/I wasn't able to find anything on Rosewen, including no recorded usage of it in Wales. I suspect it is a variation of Welsh Rhoswen, or a combination of Rose and the common Welsh name ending "wen". If not that, then it is possibly from another Brittonic language like Cornish or Breton.
vote up1vote down
Thanks!nm
vote up1vote down
-wen is a moderately common Germanic feminine name element with a sense of "desire, belief, hope". Ros- or Rosa- is a Frisian and High German form of Saxon/Nordic hros/hross (by metathesis Old English and Frisian hors), rare as a name element, but is recorded in names such as Roselm, Roscetel, Roschil and Rosalind/Roslyn. Rosewen is conceivable then as a Germanic name.
vote up1vote down
I don't know what Germanic language features -wen as a name element. The protogermanic form of the quoted name element is *WUNJA and it occurs in names like Wunibald as a first element. In Anglo-Saxon, it becomes wynne (with an umlaut) and later it becomes virtually indistinguishable from WIN "friend".The form -wen looks very Welsh to me where it derives from gwen "white" (feminine form). I'd read Ros(e)wen as "white Rose" with a Welsh etymology.

This message was edited 9/11/2017, 8:23 AM

vote up1vote down
*Wunja is not "desire, belief, hope". *Wunja- (dwell/dwelling/custom — two different meanings merged in proto-Germanic), *wunjo (joy), *winiz (friend) and *weniz (desire) developed in the Indo-European stage, before proto-germanic. The latter three at least are each represented in Germanic name elements. For *Weniz OE has Wénbeorht, Wénburh, Wénflǽd, Wénheard, Wénhelm, Wulfwén, Tirwén, Oswén, Modwén, Anwén etc.; Forstemann has three columns of names for the High German form Wan- (both Forstemann and the Onomasticon Anglo-Saxonicum list the element under or refer it to the ON form Van-, which is odd as ON doesn't seem to use it onomastically).

This message was edited 9/12/2017, 4:11 PM

vote up1vote down
Thanks for reminding me of *weniz (desire), I have completely forgotten about it (it does not leave traces in Modern German names, probably because the root word (modern High German #Wahn#) shifted its meaning towards "insanity")
vote up1vote down