Browse Submitted Names

This is a list of submitted names in which the usage is Indigenous American; and the meaning contains the keywords snake or serpent.
gender
usage
meaning
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
Acoatl m Nahuatl
Means "water snake" in Nahuatl, from atl "water" and coatl "snake, serpent".
Askook m Cree
Means "Snake" in Cree.
Azcacoatl m & f Nahuatl
Meaning uncertain, possibly a combination of Nahuatl azcatl "ant" and coatl "snake".
Cecohuatl m Nahuatl
Means "one snake" in Nahuatl, a calendrical name.
Chalchiuhcoatl m Nahuatl
Means "jade snake" or "precious stone serpent" in Nahuatl, from chālchiuhtli "precious green or blue stone" and cōātl "snake, serpent".
Chimalcoatl m Nahuatl
Means "shield snake" or "rattlesnake, pit viper" in Nahuatl, derived from chimalli "shield" and cōātl "snake, serpent".
Chumana f Hopi
Means "young snake" in Hopi.
Chu'si f Hopi
Means "snake flower" in Hopi.
Cihuacoatl m & f Nahuatl
Means "woman snake" in Nahuatl, either derived from the goddess Cihuacōātl, or from its use as a political title.
Coacihuatl f Nahuatl
Means "serpent woman" in Nahuatl. This was also another name for the goddess Quilaztli, or Cihuacoatl.
Coanacochtli m Nahuatl
Means "serpent-shaped earring" in Nahuatl, from cōātl "snake, serpent" and nacochtli "earring, ear plug, pendant".
Coanan m Nahuatl
Means "snake mother" or possibly "snake protector" in Nahuatl, from cōātl "snake, serpent" and nantli "mother", which can be used in the sense of "protector".
Coanen f Nahuatl
Meaning uncertain. Derived from Nahuatl cōātl "snake, serpent", possibly combined with nenetl "doll, idol", nen "in vain, useless, idle", or nemi "to live".
Coatl m Nahuatl
Means "snake, serpent; twin" in Nahuatl, the fifth day-sign of the tonalpohualli.
Coaton f Nahuatl
Means "little serpent" in Nahuatl, the diminutive form of Coatl.
Coatzon m Nahuatl
Means "serpent’s hair" in Nahuatl, from coatl "snake, serpent" and tzontli "hair, crest" or "headdress".
Coaxoch f Nahuatl
Means "serpent flower" in Nahuatl, from Nahuatl coatl, "serpent, snake" and xochitl, "flower".
Cuauhcoatl m & f Nahuatl
Means "eagle serpent" or "wooden snake" in Nahuatl, derived from either cuauhtli "eagle" or cuahuitl "tree, wood" and cōātl "snake".
Ecacoatl m & f Nahuatl
Means "whirlwind" in Nahuatl, literally "wind serpent".
Epcoatl m Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology
Means "seashell serpent" in Nahuatl. This was also another name for Tlaloc, an Aztec rain deity.
Mixcoatl m Aztec and Toltec Mythology, Nahuatl
From Nahuatl mixtli "cloud" and coatl "snake". This was the name of an Aztec god of hunting, identified with the Milky Way and the stars.
Nampeyo f Indigenous American
Derived from the Tewa word Num-pa-yu meaning "snake that does not bite". This was borne by the Hopi-Tewa potter Nampeyo of Hano (1859-1942), the daughter of a Tewa woman and a Hopi man.
Pacoatl m Nahuatl
Possibly means "medicine snake", from Nahuatl patli "medicine, herb; poison" and coatl "snake, serpent; twin".
Rono m Shipibo-Conibo
Means "snake" in Shipibo.
Ronon m & f Shipibo-Conibo
From the Shipibo rono meaning "snake" and the genitive suffix -n.
Tezcacoacatl m Nahuatl
Means "of the mirrored snake", derived from Nahuatl tezcatl "mirror" and coatl "snake, serpent; twin", with the affiliative suffix -catl.
Tlilcoatl m & f Nahuatl
Means "black snake" in Nahuatl, derived from tlilli "black ink, soot, charcoal" and coatl "snake, serpent". Also a Nahuatl term for the Middle American indigo snake.
Tziuhcoatl m Nahuatl
Probably derived from Nahuatl tziuhtli "turquoise-browed motmot (bird)" and cōātl "snake, serpent; twin".