Can there be two forms of a name in the same language?
For example, are Cremilda and Crimilde both Portuguese forms of Kriemhild?

This message was edited 8/2/2021, 6:30 AM

vote up2vote down

Replies

Yes, of course!
There can be a vernacular form and a "learned" form of the same name that coexist in the same language (both traditional versions), or a foreign version of the a traditional name is adopted at a later stage and becomes common along side the "local" traditional version.Some other examples in Portuguese:Mafalda (vernacular) and Matilde (learned)
Martim (vernacular) and Martinho (learned)
Duarte (vernacular) and Eduardo (learned)
Tiago (vernacular) and Jaime (learned)
Luzia (vernacular) and Lúcia (learned)
Fradique (medieval vernacular) and Frederico (learned)
Fernão (medieval vernacular) and Fernando (traditional)
Pero (medieval vernacular) and Pedro (traditional)
Brites (medieval vernacular) and Beatriz (traditional)
Marinha (medieval vernacular) and Marina (learned)
Gil (vernacular) and Egídio (learned)
Iria (vernacular) and Irene (learned)
Águeda (traditional) and Ágata (modern/foreign)
Isabel (traditional) and Elisabete (modern/foreign)
Julião (traditional) and Juliano (modern)

This message was edited 8/14/2021, 1:54 AM

vote up1vote down
Yes. The interrelated Ada, Adelaide, Adela, Adele, Alice, Alis, Alix, Alicia, Alys, for example, all meaning "noble"
vote up1vote down
More than likely. For instance, Ximena and Simona are both forms of Simone in Spanish.
vote up1vote down
Russian Yegor (Egor) and Yuri are derivations from Georgios (Georgy)
Arina, Irina, Irena are forms of Eirene
French Gisèle and Ghislaine are forms of Gisila
Anna, Anne, Ann - Hannah
Eve, Eva, Ava - Chawwah
vote up4vote down
Well, there's always Jane, Jean and Joan! And Peter and Piers. Mostly, the different spellings reflect dialectal variations.
vote up4vote down
Unlike most words, names have no standardised form. Historically even one person's name will have been recorded in several different forms, in their lifetime. In some cases we can identify some as mistakes, but others are simply different scribal conventions, and standard abbreviations.

This message was edited 8/2/2021, 9:00 PM

vote up3vote down
Quite so! I've found one and the same 19th-century British relative "named" Diana, Diane, Dina and Dinah in official records, mostly censuses. Surviving relations who knew her or people close to her have assured me that she was always actually Dinah.
vote up2vote down
Yes. Charlotte and Caroline are both English and French feminine forms of Charles, for an instance.
vote up4vote down