This is a list of submitted names in which the gender is unisex; and the usage is Indigenous American.
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
Aaju m & f GreenlandicFrom a childish pronunciation of the Greenlandic word
angaju "older sibling of the same sex" (see
Angaju).
Aajunnguaq m & f GreenlandicMeans "dear older sibling" in Greenlandic, from a combination of
Aaju and the diminutive suffix
nnguaq "sweet, dear, little".
Aamannguaq f & m GreenlandicDerived from Greenlandic
aama "glow, glowing coal" (cf.
Aamaq) combined with the diminutive suffix
nnguaq meaning "sweet, dear, little".
Aanakwadmeskwa m & f OjibweDerived from the Ojibwe word
aanakwad meaning "cloud" and
meskwa meaning "red".
Acatl m & f Nahuatl, MexicanMeans "reed, cane" in Nahuatl. This is the thirteenth day-sign of the tonalpohualli.
Acmachquichiuh m & f NahuatlMeans "who in heaven’s name made him/her?", derived from Nahuatl
ac "who? which one?",
mach "certainly, totally", used here as an intensifier to the question, and
quichiuh "to make something, to do something".
Aguta m & f InuitMeans "gatherer of the dead" in Inuit.
Ahahaya m & f NahuatlPossibly derived from
ahahuiya "to rejoice, to celebrate, to take pleasure".
Ahmicqui f & m NahuatlMeans "immortal, something that does not die" in Nahuatl, derived from the negative prefix
a- and
micqui "corpse, dead body".
Ahuilizatl m & f NahuatlMeans "joyous waters", derived from Nahuatl
ahuiliztli "joy, pleasure, enjoyment, recreation; pleasant" and
atl "water".
Aiukli f & m ChoctawFamous bearer, Isabella Aiukli Cornell (Choctaw Nation of Oklahoma) is an activist for indigenous women.
Ajâja f & m GreenlandicGreenlandic pet form of
Aja, from a combination of
Aja and the diminutive suffix
-aaja, a Greenlandic affix used for and by children or a Greenlandic variant form of
Ajajak.
Akimiu f & m GreenlandicMeans "one who roams by the place under windows opposite the plank bed" in Greenlandic.
Aleĸatsiaĸ f & m GreenlandicMeans "beautiful, precious older sister of a boy" in Greenlandic, from a combination of
Aleĸa and the suffix
-tsiaq "beautiful, precious".
Amaartivat f & m GreenlandicEast Greenlandic name related to the word
amaat meaning "a woman's coat with a large hood to carry children".
Anangokaa f & m OjibweMeaning: Plenty of Stars; There are many stars; Many Stars; There is an abundance of Stars; Star Abundance
Anata f & m AymaraMeans "carnival", "game", or "February" in Aymara.
Andes m & f QuechuaFrom the Quechua word
anti meaning "east". This is the name of a mountain range in South America.
Angaju f & m GreenlandicMeans "older sibling of the same sex" in Greenlandic, thus either "big brother (to a boy)" or "big sister (to a girl)".
Antawara f & m AymaraMeans "colour of the clouds at sunset" in Aymara.
Antü m & f MapucheFrom Mapudungun
antü (also
antv and
anty) meaning "sun, day."
Aoctleitoca m & f NahuatlPossibly means "nameless" in Nahuatl, from
aoctle "nothing, no more, nothing more" and
itoca "name".
Apayauq f & m InupiatMeaning unknown, name borne by Apayauq Reitan, the first trans woman to compete in the Iditarod (a long distance dog sledge race from Alaska to Nome).
Aputsiaĸ f & m GreenlandicGreenlandic name meaning "snow crystal" with the combination of
Aput and suffix
-tsiaq "beautiful", "fair", "fairly good", "precious", "sweet", "fair-sized", "nice", "good", "handsome".
Aquetzalli f & m NahuatlPossibly derived from Nahuatl
atl "water" and
quetzalli "quetzal feather, something precious". Alternately, may derive from
ahquetzalli, meaning "irrigation ditch" or "gruel".
Âruna f & m GreenlandicGreenlandic name meaning "there he/she is", combined with
-na (a Greenlandic suffix indicating a personal name).
Atka m & f InuitMeans "guardian spirit" in Inuktitut
Atototl m & f NahuatlMeans "water bird" in Nahuatl, from
atl "water" and
tototl "bird". Can refer to several specific kinds of birds, including pelicans, herons, wild geese, and other water-dwelling birds.
Axicyotl m & f NahuatlProbably from Nahuatl
axicyo, "river where the water forms whirlpools".
Axochiatl m & f NahuatlMeans "water flower" in Nahuatl, referring to a plant used medicinally. It may have specifically referred to water lilies, honeysuckle, or the common evening primrose.
Aya f & m CherokeeAya in the Cherokee language is a term for one's self. Usually used as "I" or "Me". If a family member uses this for someone it would me that they see a bit of themself in that person and it would be meant as a compliment.It is also a type of fern that is known as a symbol of endurance and resourcefulness... [
more]
Ayaquiuc m & f NahuatlPossibly means "nobody’s younger sibling", from Nahuatl
ayac "no one, nobody" and
iuctli "younger sibling".
Ayotzin f & m NahuatlFrom Nahuatl
ayotli "squash, gourd, pumpkin". Coincides with a Nahuatl word meaning "turtle, tortoise".
Azcacoatl m & f NahuatlMeaning uncertain, possibly a combination of Nahuatl
azcatl "ant" and
coatl "snake".
Baba m & f MadíMeaning unknown. Jamamadí language is spoken in Acre and Amazonas State in Brazil.
Bada m & f MadíMeaning unknown. Jamamadí language is spoken in Acre and Amazonas State in Brazil.
Baka m & f MadíMeaning unknown. Jamamadí language is spoken in Acre and Amazonas State in Brazil.
Çacaxochitl m & f NahuatlThe name of a medicinal plant with yellow flowers, also called
coçatli ("weasel"). Possibly derived from
zacatl "grass, hay, straw" and
xochitl "flower".
Calli m & f NahuatlMeans "house, structure, room; second day-sign of the tonalpohualli" in Nahuatl.
Caxochitl m & f NahuatlPossibly a variant of
acaxochitl, "reed flower", an aquatic plant with red or white flowers. Alternately, it may mean "he/she is a flower", deriving from Nahuatl
ca "is, to be" and
xochitl "flower".
Centeotl f & m Aztec and Toltec Mythology, NahuatlDerived from Nahuatl
centli "dried ears of corn, dried maize on the cob" and
teotl "deity, god; divine force". This was the name of an Aztec maize deity, depicted as both male and female; they may have been an aspect of
Chicomecōātl.
Chanan m & f Shipibo-ConiboFrom the Shipibo
chana meaning "paucarcillo bird, yellow-rumped cacique" and the genitive suffix
-n.
Chancal m & f NahuatlMeaning uncertain, possibly derived from Nahuatl
chanca "lives, is making a home" and the suffix
-l.
Chapopo m & f NahuatlDerived from Nahuatl
chapopotli, meaning "tar, asphalt".
Chialoc m & f NahuatlPossibly means "waited for, watched for, expected", derived from Nahuatl
chiya "to await, expect, look for; to watch something, to observe".
Chicago f & m AlgonquinPossibly means "onion" or "garlic" in the Miami-Illinois language. From the Algonquin
shigàgowinj 'onion' or
wàbi-shigàgowinj 'garlic'. The name of the city of Chicago, Illinois, was likely given because garlic supposedly grew in abundance in the area.
Chicueton f & m NahuatlPossibly means "little eight", derived from Nahuatl
chicueyi "eight" and the diminutive suffix
-ton.
Cihuacoatl m & f NahuatlMeans "woman snake" in Nahuatl, either derived from the goddess
Cihuacōātl, or from its use as a political title.
Cihuapitzin f & m NahuatlMeaning uncertain, possibly from Nahuatl
cihuapilli "noblewoman, lady" and the honorific or diminutive suffix
-tzin.
Cocoliloc m & f NahuatlMeans "he/she is hated", derived from Nahuatl
cocolia "to hate someone".
Çolton f & m NahuatlMeaning uncertain, possibly a diminutive form of another name, using
-ton.
Cozca f & m NahuatlDerived from Nahuatl
cozcatl "jewel, necklace".
Cozcamichiuhtecatl m & f NahuatlMeaning uncertain, possibly derived from Nahuatl
cozcamecatl "string of beads used for counting" and
michiuautli "fish-amaranth".
Cuauhcoatl m & f NahuatlMeans "eagle serpent" or "wooden snake" in Nahuatl, derived from either
cuauhtli "eagle" or
cuahuitl "tree, wood" and
cōātl "snake".
Cuauhquen m & f NahuatlMeans "eagle garment", from Nahuatl
cuauhtli "eagle" and
quemitl "garments, clothing; ritual vestments".
Cuauhtli m & f NahuatlMeans "eagle; fifteenth day-sign of the tonalpohualli" in Nahuatl.
Cuauhxilotl m & f NahuatlFrom Nahuatl
cuauhxilotl which has two seperate meanings; the first refers to a tropical tree that bears cucumber-like fruit (also called the
cuajilote), derived from
cuahuitl "tree, wood" and
xilotl "green ear of maize, young corncob"; the second refers to the chest and back feathers of the golden eagle, derived from
cuauhtli "eagle" and
xilotl.
Cuitláhuac m & f Nahuatl, AztecEtymology uncertain, often interpreted as deriving from Nahuatl
cuitlatl "excrement" and the possessive suffix
-hua combined with the locative suffix
-c. This was the name of the 10th ruler of Tenochtitlan.
Daka m & f MadíMeaning unknown. Jamamadí language is spoken in Acre and Amazonas State in Brazil.
Ecacoatl m & f NahuatlMeans "whirlwind" in Nahuatl, literally "wind serpent".
Eleuia f & m NahuatlPossibly from the Nahuatl word
elehuia, meaning "to want, to desire".
Genessee m & f Seneca, EnglishFrom Seneca
fen-nis'-hee-yo "the beautiful valley". It is also the name of many locations in the United States.
Guaraci m & f Brazilian, New World Mythology, TupiDerived from Old Tupi
kûarasy "sun", itself derived from
kó "this, these",
ara "day" and
sy “mother, origin” and thus meaning "the origin of this day". In Tupi mythology, Guaraci was the personification of the sun as well as the sun god... [
more]
Hakidonmuya f & m HopiMeans "when the moon is rising" in Hopi. Alternatively it possibly means "time of waiting moon; time of waiting".
Halona m & f IroquoisHalona is a unisex name that means "Of good fortune"
Heyoka m & f SiouxHeyókȟa translates to a 'sacred clown' in the culture of the Sioux (Lakota and Dakota people) of the Great Plains of North America. In Lakota mythology, Heyókȟa is also a spirit of thunder and lightning; & influence of the content of dreams... [
more]
Hobomock m & f Algonquin, Wampanoag, Narragansett, New World MythologyIn Algonquin legends (mainly Wampanoag and Narragansett) Hobomock is the
manito the spirit of death: a destructive, often evil, being. He is subject of many Wampanoag 'bogeyman' stories, warning children away from dangerous or naughty behavior... [
more]
Hurit m & f Siksika, AlgonquinMeans "good, fine, beautiful, handsome" in Unami, an extinct Algonquian language formerly spoken by Lenape people. This is not used as a name by the Lenape.
Icnoyotl m & f NahuatlMeans "misery, poverty" or "compassion, mercy" in Nahuatl.
Iczo f & m NahuatlDerived from Nahuatl
izcotl, a kind of yucca tree.
Imínguaĸ f & m GreenlandicGreenlandic name meaning "sweet little water". Combination of
Ime and
-nnguaq "sweet, dear".
Ineĸunâĸ f & m GreenlandicGreenlandic name meaning "handsome", "beautiful", "sweet", "attractive" (variant form of
Ineĸo).
Inon m & f Shipibo-ConiboFrom the Shipibo
ino meaning "jaguar" and the genitive suffix
-n.
Isel f & m NahuatlMeans "alone, unique, only", from Nahuatl
icel.
Iskon m & f Shipibo-ConiboFrom the Shipibo
isko meaning "paucar bird, yellow-rumped cacique" and the genitive suffix
-n.
Iuhcan m & f NahuatlMeans "similar place, such a place" in Nahuatl.
Ivik m & f GreenlandicMeans "(blade of) grass" in Greenlandic. This name is more commonly given to boys.... [
more]
Ixpanton f & m NahuatlProbably derived from Nahuatl
ixpan, meaning "before, in front of; to present or manifest to someone", combined with the diminutive suffix
-ton.
Izcahuatl m & f NahuatlMeaning uncertain. Possibly "one who leaves here, one who is abandoned here", derived from Nahuatl
iz "here" and
cahua "to leave, to abandon something; to be left, remain, survive".
Jawi m & f AymaraMeans "fleece, sheared wool" in Aymara.
Jochola m & f MayanMight refer to or reference a sacred flower.
Juraci m & f Tupi, BrazilianDerived from Old Tupi
jura "mouth" and
sy "mother; source, origin" and thus commonly interpreted as "one who speaks well". This name is borne by Brazilian politician Juraci Vieira de Magalhães (1931-2009) and Brazilian triathlete Juraci Moreira Jr... [
more]
Juruna m & f TupiMeans "black mouth" in Lingua Geral and it's an exonym used for the Yudjá people. The name is given after Mário Juruna (1942-2002), the first national-level federal representative in Brazil that belonged to an indigenous people.
Ka'akupe m & f GuaraniMeans "behind the forest" in Guarani, taken from the title of the Virgin
Mary,
la Virgen de Caacupé.
Kai f & m NavajoMeans "willow" or "hazel" in Navajo.
Kallfü m & f MapucheFrom Mapudungun
kallfü (also
kajfv) meaning "blue" (Smeets also lists "purple").
Kallik f & m Inuit, LiteratureUsed by Erin Hunter in the Seekers series of novels. It means, "Lightning".
Kamik f & m GreenlandicFrom Greenlandic
kamik "kamik", "soft boot made of reindeer or sealskin". Soles, kamiks (boots), legs and feet were linked to sexuality and reproduction, hunting and magic (success in hunting) in traditional society.
Kanan m & f Shipibo-ConiboFrom the Shipibo
kana meaning "blue and yellow macaw" and the genitive suffix
-n.
Kanik f & m GreenlandicDerived from the Greenlandic words
kanuk or
kanik meaning "blood".
Kapei f & m Pemon, Indigenous American, New World MythologyMeaning “
Moon” in Taurepang (a member of the Pemon micro family of Cariban languages), Kapei is the Taurepang deity of the moon, who appears most famously in the Taurepang folktale ‘Wei and Kapei’.
Katwa m & f MiwokOne of the many words meaning "coyote" in Miwok; other words meaning "coyote" incudes
aseli,
situ,
wayu,... [
more]
Kesin m & f Shipibo-ConiboFrom the Shipibo name for fine, transparent fibres taken from the banana plant.
Kiiwedinaashik m & f OjibweI know Kiiwedin, or Giiwedin means North, or North wind, but I do not know the meaning of aashik.
Kissimi m & f InuitUsed by Erin Hunter in the Seekers series of novels. It means "alone".
K'ivioĸ m & f GreenlandicGreenlandic name meaning 'down on a birds skin' or 'wooly hair or fleece on an animals skin' or 'fluff or down from plants'.
K'ûik f & m GreenlandicGreenlandic name meaning "the narrow bone in the hind flipper of a seal".
Kusi f & m AymaraMeans "fortune, happiness, joy" in Aymara.
Layqa m & f AymaraMeans "sorcerer, sorceress" in Aymara.
Lomasi m & f HopiMeans "well adorned" in Hopi. From the Hopi
lomá 'well, good, beautiful' and
náci 'self blossomed (as in, covered in blossoms/flowers), adorned, dressed', or
mási 'gray', referring to a species of bluebird.