Revision history

Date    Editor    Change Summary
2/28/2019, 2:08:40 PM Mike C update #102
1/22/2019, 10:01:03 AM Mike C update #101
12/8/2017, 12:41:09 PM Mike C update #97
7/2/2017, 10:39:27 PM Mike C update #95
7/27/2015, 11:23:08 PM Mike C update #90
10/10/2012, 5:50:45 PM Mike C update #84
2/12/2007, 1:03:40 AM Mike C earliest recorded revision

Gender Masculine
Scripts Μανουηλ(Ancient Greek)
Pronounced Pron. ma-NWEHL(Spanish)
mu-noo-EHL(European Portuguese)
ma-noo-EW(Brazilian Portuguese)
MA-nwehl(German, Italian)
mah-NWEHL(English)
MA-NWEHL(French)

Meaning & History

Spanish and Portuguese form of EMMANUEL. In the spelling Μανουηλ (Manouel) it was also used in the Byzantine Empire, notably by two emperors. It is possible this form of the name was transmitted to Spain and Portugal from Byzantium, since there were connections between the royal families (king Ferdinand III of Castile married Elisabeth of Hohenstaufen, who had Byzantine roots, and had a son named Manuel). The name has been used in Iberia since at least the 13th century and was borne by two kings of Portugal.