Browse Submitted Names

This is a list of submitted names in which the usage is Nahuatl; and the ending sequence is l.
gender
usage
ends with
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
Acachimal m Nahuatl
Means "reed shield" in Nahuatl, from acatl "reed, cane" and chimalli "shield".
Acamitl m Nahuatl
Means "reed arrow" in Nahuatl, from acatl "reed" and mitl "arrow, dart".
Acatl m & f Nahuatl, Mexican
Means "reed, cane" in Nahuatl. This is the thirteenth day-sign of the tonalpohualli.
Acnel m Nahuatl
Means "who is he?" in Nahuatl.
Acoatl m Nahuatl
Means "water snake" in Nahuatl, from atl "water" and coatl "snake, serpent".
Acol m Nahuatl
Means "shoulder" in Nahuatl.
Acolnahuacatl m Nahuatl
Means "inhabitant of Acolnehuac", itself meaning "near the river bend".
Açotecatl m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from a place name.
Acuahuitl m Nahuatl
Means "stirring stick" in Nahuatl, usually for stirring cacao. This was also the name of a flowering plant, sometimes used medicinally.
Acxotecatl m Nahuatl
Means "inhabitant of Acxotlan", a merchant district, itself derived from acxoyatl "laurel branches; fir branches".
Ahuilizatl m & f Nahuatl
Means "joyous waters", derived from Nahuatl ahuiliztli "joy, pleasure, enjoyment, recreation; pleasant" and atl "water".
Altecatl m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from a place name.
Amatl m Nahuatl
Means "paper, book" in Nahuatl.
Ameyalxochitl f Nahuatl
Derived from Nahuatl ameyalli meaning "spring" and xochitl meaning "flower".
Anahuacatl m Nahuatl
Means "inhabitant of Anahuac" or "person from near the water".
Anecotlichimal m Nahuatl
Derived from Nahuatl anecuyotl, a kind of headdress, or perhaps belt, made from paper and feathers, and chimalli "shield".
Aocnel m Nahuatl
Means "good for nothing" or "null" in Nahuatl, derived from aoc "no longer, not anymore" and nelli "true, truth".
Atecatl m Nahuatl
Means "man from the water place" in Nahuatl, from atl "water" and the affiliation suffix -tecatl "inhabitant".
Atecpanecatl m Nahuatl
Means "inhabitant of Atecpan" in Nahuatl.
Atonal m Nahuatl
Derived from Nahuatl atl "water" and tonalli "day, warmth of the sun".
Atototl m & f Nahuatl
Means "water bird" in Nahuatl, from atl "water" and tototl "bird". Can refer to several specific kinds of birds, including pelicans, herons, wild geese, and other water-dwelling birds.
Axacayacatl m Nahuatl
Means "face of water" or "water mask" in Nahuatl, from atl "water" and xayacatl "face, mask". This is also the name of a kind of aquatic beetle, whose eggs are considered a delicacy.
Axicyotl m & f Nahuatl
Probably from Nahuatl axicyo, "river where the water forms whirlpools".
Axihuitl m Nahuatl
Refers to a kind of tree, or an herb with medicinal uses. Derived from Nahuatl atl "water" and xihuitl "grass, herbs; greenish things".
Axochiatl m & f Nahuatl
Means "water flower" in Nahuatl, referring to a plant used medicinally. It may have specifically referred to water lilies, honeysuckle, or the common evening primrose.
Ayauhcihuatl f Nahuatl, Aztec
Etymology uncertain, possibly deriving in part from the Classical Nahuatl elements ayahuitl ("fog") and cihuatl ("woman, wife"). Name borne by an Empress of Tenochtitlan (fl. 1400).
Ayoxochitl f & m Nahuatl
Means "squash blossom" in Nahuatl, from ayotli "squash" and xōchitl "flower".
Azcacoatl m & f Nahuatl
Meaning uncertain, possibly a combination of Nahuatl azcatl "ant" and coatl "snake".
Azcatl f Nahuatl (Archaic)
Means "ant" in Nahuatl.
Azcaxochitl f Nahuatl
Means "ant-flower", from Nahuatl azcatl "ant" and xōchitl "flower". This was the name of an Aztec noblewoman.
Aztamitl m Nahuatl
Derived from Nahuatl aztatl "heron, snowy egret" and mitl "arrow".
Aztatl m Nahuatl
Means "heron, snowy egret" in Nahuatl.
Cacamacihuatl f Nahuatl, Aztec
Etymology uncertain, possibly from the Classical Nahuatl elements cacamatl "small corncobs, small ears of corn" and cihuatl "woman, wife". Name borne by a queen of Tenochtitlan.
Çacaxochitl m & f Nahuatl
The name of a medicinal plant with yellow flowers, also called coçatli ("weasel"). Possibly derived from zacatl "grass, hay, straw" and xochitl "flower".
Cahual m Nahuatl
From Nahuatl cahualli "one who is left behind; widow, widower".
Calionacatl m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from a place name.
Caltecatl m Nahuatl
Means "house dweller", derived from Nahuatl calli "house" and the suffix -catl "inhabitant".
Caxochitl m & f Nahuatl
Possibly a variant of acaxochitl, "reed flower", an aquatic plant with red or white flowers. Alternately, it may mean "he/she is a flower", deriving from Nahuatl ca "is, to be" and xochitl "flower".
Ce Atl m Nahuatl
Means "one water" in Nahuatl, a calendrical name.
Cecetl m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly related to Nahuatl cecen "each one; one out of one" or cetl "ice, frost".
Cecihuatl f Nahuatl
Means "one woman" in Nahuatl, from ce "one" and cihuatl "woman".
Cecohuatl m Nahuatl
Means "one snake" in Nahuatl, a calendrical name.
Centeotl f & m Aztec and Toltec Mythology, Nahuatl
Derived from Nahuatl centli "dried ears of corn, dried maize on the cob" and teotl "deity, god; divine force". This was the name of an Aztec maize deity, depicted as both male and female; they may have been an aspect of Chicomecōātl.
Chalchiuhcoatl m Nahuatl
Means "jade snake" or "precious stone serpent" in Nahuatl, from chālchiuhtli "precious green or blue stone" and cōātl "snake, serpent".
Chalchiuhcozcatl f Nahuatl
Means "green stone necklace, jade necklace" in Nahuatl, derived from chālchiuhtli "precious green or blue stone" and cozcatl "necklace".
Chalchiuhnenetl f Nahuatl
Derived from Nahuatl chalchihuitl "precious green or blue stone" and nenetl "doll, idol; female genitals".
Chalchiuhtototl m Nahuatl
Means "jade bird" or "turquoise bird" in Nahuatl, referring to a brightly coloured species of songbird known as the red-legged honeycreeper. Ultimately derived from chālchiuhtli "precious green or blue stone" and tototl "bird".
Chalchiuhxochitl f Nahuatl
Means "jade flower" in Nahuatl, from chālchiuhtli "precious green or blue stone; jade, turquoise, emerald" and xōchitl "flower".
Chalchiuitl f Nahuatl
Means "precious green or blue stone; greenstone, jade, turquoise, emerald" in Nahuatl.
Chalmecatl m Nahuatl
Means "from Chalma" in Nahuatl. This was also the name of an Aztec deity of the underworld.
Chamol m Nahuatl
Means "scarlet parrot feather" in Nahuatl.
Chancal m & f Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from Nahuatl chanca "lives, is making a home" and the suffix -l.
Chapol m Nahuatl
Means "grasshopper, locust" in Nahuatl.
Chatl m Nahuatl
Possibly a variant of Chantli.
Chichatlapal m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from Nahuatl chichitl "barn owl" and atlapalli "wing, leaf", or from chicha "to spit" and tlapalli "colour, red; blood".
Chicomacatl m Nahuatl
Could be derived from the calendrical date chicome acatl, "seven reed", or from a kind of medicinal herb. This was one of the names of the ruler of Cempoala, a Mesoamerican city, in the 16th century.
Chicotl m Nahuatl
Probably derived from Nahuatl xicotl, "bee, bumblebee".
Chiltototl m Nahuatl
Means "northern cardinal" in Nahuatl, from chilli "chilli pepper" (figuratively "red") and tototl "bird".
Chimal m Nahuatl
Means "shield, war shield" in Nahuatl.
Chimalcoatl m Nahuatl
Means "shield snake" or "rattlesnake, pit viper" in Nahuatl, derived from chimalli "shield" and cōātl "snake, serpent".
Chimalpanecatl m Nahuatl
Means "person from Chimalpan" in Nahuatl.
Chimalxochitl f Nahuatl
Means "sunflower" in Nahuatl, from chimalli "shield" and xōchitl "flower".
Chipahual f Nahuatl
Derived from Nahuatl chipahua "to clean; to become clean, to purify".
Chiucnahuacatl m Nahuatl
Derived from Nahuatl chiucnahui, "nine".
Cihuacoatl m & f Nahuatl
Means "woman snake" in Nahuatl, either derived from the goddess Cihuacōātl, or from its use as a political title.
Cihuacuecuehuatl m Nahuatl
Meaning uncertain. The first element is from Nahuatl cihuatl "woman".
Cihuacuitlapil f & m Nahuatl
Means "woman’s tail" in Nahuatl, probably a nickname for a child.
Cihuatecpanecatl m Nahuatl
Means "person from Cihuatecpaneca", literally "women’s palace". This was also used as a military title.
Cihuatemoatl f Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl cihuatl "woman" and temoa "to seek, search, investigate".
Cihuatetl f Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl cihuatl "woman", combined with tetl "stone, rock; egg" or teotl "divine force, god".
Cihuatl f Nahuatl
Means "woman" in Nahuatl.
Cihuatotocatl m Nahuatl
Derived from Nahuatl cihuatototl "hen, female bird".
Cihuaxochitl f & m Nahuatl, Mexican (Rare)
Means "woman flower" in Nahuatl.
Coacihuatl f Nahuatl
Means "serpent woman" in Nahuatl. This was also another name for the goddess Quilaztli, or Cihuacoatl.
Coatl m Nahuatl
Means "snake, serpent; twin" in Nahuatl, the fifth day-sign of the tonalpohualli.
Cocol m Nahuatl
Meaning uncertain. Probably derived from cocolli, which can mean "quarrel, dispute, anger", "pain, illness", "plant tendril" (which would derive from colli "something bent, twisted, curling"), or "a responsibility, charge, burden".
Coltototl m Nahuatl
The name of both a medicinal herb (probably Dalea lagopus, "hare’s-foot dalea") and a kind of passerine bird recognised for its song and plumage, both also called coltotl. The former may derive from coltic "crooked thing" and otl "fruit", the latter from tototl "bird" and an uncertain first element.
Copil m Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology
Derived from Nahuatl copilli, a kind of conical hat or headpiece. This was the name of a figure of Aztec mythology, a son of Malinalxochitl who sought revenge for his mother’s abandonment by her people... [more]
Coyoltecatl m Nahuatl
Probably derived from Nahuatl coyolli "bell" and the affiliative suffix -tecatl.
Coyoltototl m Nahuatl
Means "red-winged blackbird" in Nahuatl, derived from coyolli "bell, jingle bell" and toltotl "bird".
Coyotl m Nahuatl
Means "coyote" in Nahuatl, sometimes used to mean "foreigner".
Cozamalocatl m Nahuatl
Derived from Nahuatl cozamalotl "rainbow" combined with the affiliative suffix -catl.
Cozamalotl m & f Nahuatl
Means "rainbow" in Nahuatl.
Cozcamichiuhtecatl m & f Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from Nahuatl cozcamecatl "string of beads used for counting" and michiuautli "fish-amaranth".
Cozcatl m Nahuatl
Means "jewel, necklace" in Nahuatl, sometimes used as a metaphor for an infant or small child.
Cuauhatl m Nahuatl
Possibly means "eagle flood", from Nahuatl cuauhtli "eagle" and atl "water".
Cuauhcoatl m & f Nahuatl
Means "eagle serpent" or "wooden snake" in Nahuatl, derived from either cuauhtli "eagle" or cuahuitl "tree, wood" and cōātl "snake".
Cuauhcopil m Nahuatl
Possibly derived from cuauhtli "eagle" and copil, a kind of conical hat or headpiece.
Cuauhihuitl m Nahuatl
Means "eagle feathers" in Nahuatl.
Cuauhnecahual m Nahuatl
Possibly from Nahuatl cuauhtli "eagle" and cahua "to leave, abandon something" or "to be left; to remain, survive" (see Necahual).
Cuauhquiyahuacatl m Nahuatl
Means "person from Cuauhquiyahuac" in Nahuatl, a location meaning "eagle door" or "eagle gate".
Cuauhtecolotl m Nahuatl
Derived from Nahuatl cuauhtli "eagle" and tecolotl "owl".
Cuauhtemal m Nahuatl
Possibly means "Guatemalan, person from Guatemala" in Nahuatl, derived from Cuahtemallan "Guatemala".
Cuauhtlatzacuilotl m Nahuatl
Means "wooden door" or "eagle gate" in Nahuatl, from cuahuitl "tree, wood" or cuauhtli "eagle" combined with tlatzacuilotl "gate, entrance, bridge".
Cuauhtlichimal m Nahuatl
Means "eagle shield" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" and chimalli "shield".
Cuauhtziquitl m Nahuatl
Means "small tree" in Nahuatl, from cuahuitl "tree, wood" and tziquiton "a little bit".
Cuauhtzitzimitl m Nahuatl
From Nahuatl cuauhtli "eagle" and tzitzimatl "supernatural being; demon".
Cuauhxilotl m & f Nahuatl
From Nahuatl cuauhxilotl which has two seperate meanings; the first refers to a tropical tree that bears cucumber-like fruit (also called the cuajilote), derived from cuahuitl "tree, wood" and xilotl "green ear of maize, young corncob"; the second refers to the chest and back feathers of the golden eagle, derived from cuauhtli "eagle" and xilotl.
Cuazol m Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl cuaitl "head" and zolin "quail".
Cuechimal m Nahuatl
Derived from Nahuatl cuēitl "skirt" and chimalli "shield".
Cuetlaxxochitl f Nahuatl
Means "poinsettia" in Nahuatl, a plant used in traditional medical infusions.
Cuicatototl f & m Nahuatl
Means "singing bird" in Nahuatl.
Cuicuizcatl m Nahuatl
Means "swallow bird" in Nahuatl. This was the son of Nezahualpilli, appointed by Hernán Cortés in Tenochtitlan after Cacamatzin's revolt... [more]
Cuilol m Nahuatl
Means "painter" or "a painting, design, decoration" in Nahuatl.
Ecacoatl m & f Nahuatl
Means "whirlwind" in Nahuatl, literally "wind serpent".
Ecapapalotl m Nahuatl
Means "wind butterfly", derived from Nahuatl ecatl "breath, air" or the related ehecatl "wind", and papolotl "butterfly".
Ecatl m Nahuatl
Means "air, breath" in Nahuatl, the root of Ehecatl.
Ehecatototl m Nahuatl
Means "hooded merganser (duck)" or "wood duck" in Nahuatl, derived from ehecatl "wind, breeze" and tototl "bird".
Elotl m Nahuatl
Means "green ear of corn, young maize" in Nahuatl.
Eloxochitl m & f Nahuatl, Mexican (Rare)
Means "magnolia" in Nahuatl.
Epcoatl m Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology
Means "seashell serpent" in Nahuatl. This was also another name for Tlaloc, an Aztec rain deity.
Huacmitl m Nahuatl
Derived from Nahuatl huactli, meaning "laughing falcon" or "black-crested night heron" (see Huactli), and mitl "arrow".
Huanitl m Nahuatl
Meaning uncertain; the name was often written with the flag glyph panitl, but this was almost certainly a phonetic representation of the name, and unrelated to its etymology. This was the Nahuatl name of Diego de Alvarado Huanitzin, an Aztec tlatoani (ruler) who became the first governor of Tenochtitlan under colonial Spanish rule.
Huecamecatl m Nahuatl
Means "long rope", from Nahuatl hueca "far away, distant" and mecatl "rope, cord".
Huecanemitl m Nahuatl
Probably means "one who lives in seclusion" or "one who travels far away" in Nahuatl, the noun form of huecanemi "to live in a secluded place, to go far away".
Huehuetecatl m Nahuatl
Possibly a combination of Nahuatl huehue "elderly, old man" and -tecatl "person of". Alternately, the first element could be huehuetl "drum", or refer to a location.
Huehuetl m Nahuatl
A kind of upright drum that originated in Mesoamerica, the name ultimately deriving from Nahuatl huehue "old man, elderly person".
Huelitl m Nahuatl
Possibly means "powerful one, able one", derived from Nahuatl hueli "power, possibility, ability".
Huelyehuatl m Nahuatl
Means "the very same one" in Nahuatl.
Huetl m Nahuatl
Meaning uncertain. Possibly related to Nahuatl huentli, meaning "sacrifice, offering", or huei "large, great".
Huilotl f Nahuatl
Means "mourning dove" in Nahuatl.
Huitzilatl m Nahuatl
Means "hummingbird water, derived from Nahuatl huitzilin "hummingbird" and atl "water". Could refer to a blue-green shimmer on water, or to a natural spring of the same name.
Huitzilihuitl m Nahuatl
Means "hummingbird feather" in Nahuatl.
Huitzitl m & f Nahuatl
Means "hummingbird" in Nahuatl.
Huitznahuatl m Nahuatl
A noble title also used as a given name. Possibly means "thorn speech", from Nahuatl huitztli "thorn, spine" and nahuatl "speech, language; a pleasant sound", or "near the south", from huitztlan "south" and -nahuac "next to, near; with".
Huitznecahual m Nahuatl
Possibly a combination of huitztli "thorn, spine" and Necahual.
Huitztecol m Nahuatl
Means "dark brown; whitish" in Nahuatl.
Icnonemitl m Nahuatl
Means "one who lives humbly" in Nahuatl, from icno- "humble; in a sad state, bereaved" (from icnotl "an orphan; someone or something poor, humble, worthy of compassion and aid") and nemi "to dwell, to live (as)".
Icnoyotl m & f Nahuatl
Means "misery, poverty" or "compassion, mercy" in Nahuatl.
Ihuitl m & f Nahuatl, Mexican
Means "feathers, down" in Nahuatl.
Ilancueitl f Nahuatl, Aztec
From Nahuatl ilantli, meaning "old woman", and cuēitl, meaning "skirt". This was the name of the first queen consort of Tenochtitlan as the first wife of Acamapichtli.
Ilhuicacihuatl f Nahuatl
From Nahuatl ilhuicac "celestial, heavenly; in the sky, in heaven" and cihuatl "woman".
Isel f & m Nahuatl
Means "alone, unique, only", from Nahuatl icel.
Itzcotocatl m Nahuatl
Means "person from Itzcotlan", possibly derived from Nahuatl itztli "obsidian" combined with cotoctli "fragment, piece of something" or cotona "to cut something, to break something off", along with the affiliative suffix -catl.
Itzxochitl f Nahuatl
Means "obsidian flower", from Nahuatl itztli "obsidian" and xōchitl "flower".
Izcahuatl m & f Nahuatl
Meaning uncertain. Possibly "one who leaves here, one who is abandoned here", derived from Nahuatl iz "here" and cahua "to leave, to abandon something; to be left, remain, survive".
Malinalxochitl f Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology
Means "grass flower" or "wildflower" in Nahuatl, from Nahuatl malinalli, "tall grass, twisted grass", and xōchitl, "flower". In Aztec mythology, Malinalxochitl was a sorceress and goddess of snakes, scorpions, and desert insects, and the sister of Huitzilopochtli.
Matlal f & m Aztec, Nahuatl
Means "dark green" in Nahuatl.
Matlalihuitl m Nahuatl
Means "blue-green feather", from Nahuatl matlalin "blue-green" and ihuitl "feather(s)".
Mauhcanemitl m Nahuatl
Derived from Nahuatl mauhcanemi "fearful, to live in fear" or "to walk with fear, to be on the run", ultimately from mauhca "fearfully; in fear, with respect" and nemi "to dwell, to live (as)" or "to walk, to go about (like)".
Mauhcaxochitl f & m Nahuatl
Derived from Nahuatl mauhcatl "coward, someone fearful" and xochitl "flower".
Mayatl m Nahuatl
Means "figeater beetle" in Nahuatl.
Mayecuel m Nahuatl
Means "let’s go" or "come on" in Nahuatl, an expression of encouragement.
Mazaihuitl m Nahuatl
Derived from Nahuatl mazatl "deer" and ihuitl "feathers, down".
Mazatl m Nahuatl, Mexican (Rare)
From Nahuatl mazatl meaning "deer", the seventh day-sign of the tonalpohualli. This was the name of a cacique or leader of the Nahuas of Papayeca, active during the Spanish conquest of what is now Honduras.
Mexicatl m Nahuatl
Means "Mexican, person from Mexico-Tenochtitlan" in Nahuatl.
Miahuaxihuitl f Nahuatl, Aztec
Etymology uncertain, possibly deriving from the Classic Nahuatl elements miahuatl "the maize plant in bloom" and xihuitl "plant" or xihuitl "year". Name borne by the mother of Monteczuma I.
Millacatl m Nahuatl
Means "field worker, farmer" or "rural inhabitant" in Nahuatl, from milli "cultivated field, cornfield" and either tlacatl "person, human" or the suffix -catl "inhabitant".
Mitl m Nahuatl
Means "arrow, dart" in Nahuatl.
Mixcoatl m Aztec and Toltec Mythology, Nahuatl
From Nahuatl mixtli "cloud" and coatl "snake". This was the name of an Aztec god of hunting, identified with the Milky Way and the stars.
Mizquixahual f Nahuatl
Means "mesquite face paint", from Nahuatl mizquitl "mesquite tree" and xahualli "face paint".
Mizyaotl m Nahuatl
Probably derived from Nahuatl miztli "mountain lion, wildcat" and yaotl "enemy, combatant".
Mocel f & m Nahuatl, Mexican
Means "you alone" in Nahuatl, possibly denoting "peerless".
Mocelcihuatl f Nahuatl
Possibly a combination of Mocel and Cihuatl, overall meaning "woman who is alone", or perhaps "peerless woman".
Molotecatl m Nahuatl
Means "person from Molotlan" in Nahuatl.
Molotl m Nahuatl
Means "house finch" in Nahuatl.
Moyotl m & f Nahuatl
Means "mosquito" in Nahuatl.
Nacxitl m & f Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology, Mexican
Means "walker, traveller", from Nahuatl nahui "four" and icxitl "foot". This was also the name of a brother of the Aztec god of travellers, Yacatecuhtli, and sometimes used as an epithet of Quetzalcoatl.
Nahuacatl m Nahuatl
Means "four reed" in Nahuatl, from nahui "four" and acatl "reed, cane".
Nahuatl f Nahuatl
Means "clear sound" in Nahuatl, also referring to the language.
Nauhyotl m Nahuatl
Means "fourth" in Nahuatl, literally "having the quality or likeness of four".
Necahual f Nahuatl
Means "left behind, survivor", derived from Nahuatl cahua, meaning "to leave, to abandon something; to be left, remain, survive".
Necahuatl f & m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly related to Necahual.
Nencahuitl m Nahuatl
Possibly means "one who is in vain", derived from Nahuatl nencahui "to be in vain".
Nenetl f Nahuatl
Means "doll, idol" in Nahuatl.
Nequametl m Nahuatl
Means "sweet maguey" in Nahuatl.
Nezahual m Nahuatl
Means "ritual fasting" in Nahuatl.
Nezahualcoyotl m Nahuatl
From Nahuatl nezahualli "fasting", probably referring to a paper collar worn to show the wearer should not be offered food, and coyotl "coyote".
Nezahualxochitl f Nahuatl
Possibly the name of a kind of medicinal plant found in the water. Derived from Nahuatl nezahual "fasting" and xōchitl "flower".
Nochhuetl m & f Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl nochehuatl "prickly pear fruit rind/skin", implying persistence or tenacity. Alternately, may be a combination of nochtli "prickly pear fruit" and either huehue "elder, old man" or huehuetl "drum".
Ocelotl m Nahuatl
Means "jaguar, ocelot" in Nahuatl, the fourteenth day-sign of the tonalpohualli.
Ocoxochitl f Nahuatl
Means "pine flower" in Nahuatl, a medicinal plant.
Ocuil m & f Nahuatl
From Nahuatl ocuilin, "worm, caterpillar".
Ohuatl m & f Nahuatl
Means "green maize stalks, sugar cane" in Nahuatl.
Ollacatl m & f Nahuatl
Possibly means "rubber person", derived from Nahuatl olli "rubber, a rubber ball". Alternately, could mean "person from Ollac".
Olopatzicatl m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from Nahuatl olotl "shelled corncob; heart of an ear of maize" and patzoa "to squeeze, to crush, to mash (fruit)", combined with the affiliative suffix -catl.
Omacatl m Aztec and Toltec Mythology, Nahuatl
Means "two reed" in Nahuatl, a day of the Aztec calendar and an epithet of Tezcatlipoca.
Omemazatl f Nahuatl
Means "two-deer" in Nahuatl, referring to the day of the Aztec calendar that the bearer was born.
Pacoatl m Nahuatl
Possibly means "medicine snake", from Nahuatl patli "medicine, herb; poison" and coatl "snake, serpent; twin".
Papalotl m & f Nahuatl
Means "butterfly" in Nahuatl.
Pihuiyol m Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl pihui "to increase, multiply" and yollotl "heart, life".
Popocatl m Nahuatl
Variant of Popoca. Alternately, could mean "smoking water", derived from Nahuatl popoca "to smoke" and atl "water".
Quahuitl m Nahuatl
Means "tree, wood" in Nahuatl.
Qualchamitl m & f Nahuatl
Meaning uncertain. The first element probably derives from Nahuatl cualli "good, well, a good thing; beautiful, handsome, pretty".
Quauhchimal m Nahuatl
Means "monkey, black howler" in Nahuatl, derived from cuauchimalli "wooden shield". Alternately, may be a combination of quauhtli "eagle" and chimalli "shield".
Quechol m & f Nahuatl
Means "roseate spoonbill" in Nahuatl.
Quennel m Nahuatl
Means "what is to be done?" or "what remedy?" in Nahuatl.
Quetzal m & f Nahuatl, American (Hispanic, Rare), Spanish (Mexican)
From Nahuatl quetzalli, meaning "plumage of the quetzal bird, beautiful feather", figuratively meaning "something precious, something beautiful". Can also be a short form of Quetzalcoatl.
Quetzalmitl m Nahuatl
Means "quetzal feather arrow", from Nahuatl quetzalli "quetzal feather, precious thing" and mitl "arrow, dart".
Quetzalxochitl f Nahuatl
Means "feather flower" or "precious flower", from Nahuatl quetzalli "quetzal feather, precious thing" and xochitl "flower".
Quiauhtonal m Nahuatl
Derived from Nahuatl quiyahuitl "rain, rainstorm" and tonalli "day, warmth of the sun". Possibly related to Quiauhtonatiuh, "sun of rain" or "rain of fire sun", the name of the sun of the third epoch of humanity according to Aztec tradition, which was destroyed by a rain of fire and lava.
Tecamecatl m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from a place name.
Tecayehuatl m & f Nahuatl
Meaning uncertain, possibly related to Nahuatl teca yehuani "berserk, dangerous, attacking".
Techalotl m Nahuatl
Means "squirrel" in Nahuatl.
Tecocol m Nahuatl
Means "someone’s anger" in Nahuatl.
Tecolotl m & f Nahuatl
Means "owl" or "great horned owl" in Nahuatl.
Tecpanecatl m Nahuatl
Means "person of the palace", from Nahuatl tecpan "palace" combined with the affiliative suffix -catl.
Tecpatl m & f Nahuatl
Means "flint" or "flint knife" in Nahuatl, the eighteenth day-sign of the tonalpohualli.
Tematl m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly means "someone’s hand", derived from Nahuatl maitl "hand" and the prefix te-. May alternately refer to a kind of cape.
Tencuecuenotl m Nahuatl
Means "foul-mouthed man" or "mischievous, unrestrained" in Nahuatl, from tentli "lip, mouth; voice, word" and cuecuenotl "proud, arrogant, insolent".
Tenepal f Nahuatl
Probably from Nahuatl tene "lip-possessor; one who speaks well or vigorously", itself derived from tentli "lip, mouth; voice, word" and the possessive suffix -e, combined with the suffix -pal "through, by means of"... [more]
Tepozmitl m Nahuatl
Means "iron bolt, crossbow bolt" in Nahuatl, literally "metal arrow", from tepoztli "metal" and mitl "arrow, dart".
Tequechol m Nahuatl
Means "pheasant" in Nahuatl.
Tequitl m Nahuatl
Means "work, duty" in Nahuatl.
Tetlacatl m Nahuatl
Probably means "stone person", from Nahuatl tetl "stone" and tlacatl "man, human being". Alternately, the second element could be acatl "reed, cane".
Teuccihuatl f Nahuatl
Means "lordly woman" or "lady, woman of distinction" in Nahuatl.
Teuhcatl m Nahuatl
Means "dust person", derived from Nahuatl teuhtli "dust".
Teyahualcatl m Nahuatl
Probably means "person from Teyahualco" in Nahuatl.
Tezcacoacatl m Nahuatl
Means "of the mirrored snake", derived from Nahuatl tezcatl "mirror" and coatl "snake, serpent; twin", with the affiliative suffix -catl.
Tezcamitl m Nahuatl
Means "mirror arrow", "arrow in the mirror", or possibly "reflection" in Nahuatl, from tezcatl "mirror" and mitl "arrow, dart".
Ticocnahuacatl m Nahuatl
Meaning uncertain. The first element may derive from Tizocic combined with nahuac "near" and the suffix -catl, or with the name Nahuacatl.
Tizamitl m Nahuatl
Derived from Nahuatl tizatl "white earth, lime, chalk" and mitl "arrow, dart".
Tlacaelel m Nahuatl
Means "greatest hero" or "man of suffering" in Nahuatl, from tlacatl "man, human being" and ellelli "suffering, pain, agony; strong emotions".
Tlacatecolotl m Nahuatl
Means "sorcerer, witch" or "devil" in Nahuatl, literally "human horned owl", from tlacatl "person, human" and tecolotl "great horned owl". The negative implications were heavily influenced by Christian missionaries; it likely also referred to someone practicing a pre-Columbian religion during colonial times.
Tlacatecpanecatl m Nahuatl
Means "person from the palace" in Nahuatl.
Tlacateotl m Nahuatl
Means "divine person, man-deity", derived from Nahuatl tlacatl "human, person, man" and teotl "god, deity; divine or sacred force".
Tlacochcalcatl m Nahuatl
Derived from Nahuatl tlacochtli "weapon; arrow, spear, javelin", calli "house, structure", and the affiliative suffix -catl "person, inhabitant". This was also used as a title for generals or high judges.
Tlacochyaotl m Nahuatl
Derived from Nahuatl tlacochtli "weapon; spear, arrow, javelin" and yaotl "combatant, enemy".
Tlacotl m & f Nahuatl
Means "stick, staff, rod" or "osier twigs, maguey spines" in Nahuatl. Alternatively, it could be a variant form of Tlaco.
Tlahuizcal m Nahuatl
Means "dawn, the light of dawn" in Nahuatl.
Tlanenel m Nahuatl
Means "mixed, mingled, disordered" in Nahuatl.
Tlaocol m Nahuatl
Means "sad, piteous; compassionate, merciful" in Nahuatl.
Tlatol m Nahuatl
Derived from Nahuatl tlahtolli "word, speech, language".
Tlepapalotl m Nahuatl
Derived from Nahuatl tletl "fire" and papalotl "butterfly", possibly referring to a moth, or to the word tlepapalochihua, meaning "to plunge into the fire like a butterfly; to place oneself in danger".
Tlilcoatl m & f Nahuatl
Means "black snake" in Nahuatl, derived from tlilli "black ink, soot, charcoal" and coatl "snake, serpent". Also a Nahuatl term for the Middle American indigo snake.
Tlilticoatl m & f Nahuatl (Hispanicized, Modern, Rare)
Variant of Tlilcoatl, replacing the first element with tliltic, "black".
Tocual m Nahuatl
Means "our good thing" in Nahuatl.
Tocuatl m Nahuatl
Meaning uncertain.
Tolnahuacatl m Nahuatl
Means "inhabitant of Tolnahuac" in Nahuatl.
Tonal m Nahuatl
Older form of Tonalli, meaning "day, sun, solar heat, life force" in Nahuatl.
Tonallaxochiatl f Nahuatl
Means "summer perfume" in Nahuatl, derived from tonalla "dry season, summer" and xochiatl "perfume, rose water".
Tonaloxochitl f Nahuatl
From the name of a type of red orchid (species Bletia coccinea) commonly known as the brick red bletia in English. Ultimately derived from tonalli "day, warmth of the sun" and xōchitl "flower".
Tonecocal m Nahuatl
Meaning uncertain. Possibly means "our useful thing", derived from Nahuatl to- "our" and necoca "usefulness (of something)".
Toqual m Nahuatl
Means "our good thing" in Nahuatl.
Totonametl m Nahuatl
Means "resplendent one, shining one" in Nahuatl, a reduplicate form of tonametl "sunbeam, ray of sun". This was a title of the sun and of the planet Venus, as well as a given name.
Tototl m Nahuatl
Means "bird" in Nahuatl.
Tzihuacmitl m Nahuatl
Means "agave arrow" in Nahuatl, an arrow (mitl) made from the stalk of the tzihuactli plant, a kind of small agave.
Tzihuactlatonal m Nahuatl
Meaning uncertain. Possibly derived from Nahuatl tzihuactlah "place of prickly shrubs" (from tzicuactli, a kind of agave plant) and tonalli "day, sun, heat" or "soul, animating force", combined with the diminutive or reverential suffix -tzin.
Tzihuacxilotl f & m Nahuatl
Means "young prickly corn cob" or "edible part of the tzihuactli cactus" in Nahuatl, from tzihuactli, a kind of small agave, and xilotl "green ear of maize, young corncob".
Tzihuacxochitl f Nahuatl
Means "agave flower" in Nahuatl, from tzihuactli, a kind of small agave plant, and xōchitl "flower".
Tziuhcoatl m Nahuatl
Probably derived from Nahuatl tziuhtli "turquoise-browed motmot (bird)" and cōātl "snake, serpent; twin".
Tzopilotl m Nahuatl
Means "turkey vulture, buzzard" in Nahuatl.
Xalicuilol m Nahuatl
Derived from Nahuatl xalli "sand" combined with either icuilolli "painting, piece of writing" or cuilol "a design, a decoration".
Xicolazacamitl m Nahuatl
Derived from Nahuatl xicolli "sleeveless ceremonial jacket", azacatl "thick, solid hay", and mitl "arrow".
Xihuitl m Nahuatl
Means "year, comet", referring to the 365-day Aztec calendar, or "turquoise, greenstone, herbs; greenish things".
Xilotl f Nahuatl
Means "green ear of maize, young corncob" in Nahuatl.
Xiloxochcatl m Nahuatl
Derived from Nahuatl xiloxochitl "silk-cotton tree" or "calliandra" (see Xiloxoch) and -catl "person, inhabitant".
Xiuhcozcatl m Nahuatl
Means "domestic wild turkey" in Nahuatl. Alternately, may be derived from xihuitl "turquoise" and cozcatl "necklace, ornament, jewel".
Xiuhcozol f Nahuatl
Derived from Nahuatl xihuitl "year" and cozolli "cradle". Often given to girls born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhnenetl f Nahuatl
Derived from Nahuatl xihuitl "year" (or "turquoise") and nenetl "doll, idol; vulva". Often given to girls born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhtezcatl m Nahuatl
Means "turquoise mirror", from Nahuatl xihuitl "turquoise" and tezcatl "mirror".
Xiuhtototl m & f Nahuatl
Means "lovely cotinga" in Nahuatl, literally "turquoise bird" a species of bright blue birds. Derived from xihuitl "turquoise" and tototl "bird".
Xiuhxochitl f Nahuatl
Means "turquoise flower" in Nahuatl, from xihuitl "turquoise" and xōchitl "flower".
Xochiatlapal f & m Nahuatl
Means "flower petal", from Nahuatl xochitl "flower" and atlapalli "leaf, wing (of a bird)".
Xochichimal m Nahuatl
Means "flower shield" in Nahuatl, from xōchitl "flower" and chimalli "shield".
Xochimitl m Nahuatl
Means "flower arrow" or "flowery arrow" in Nahuatl, a specific kind of arrow used as an offering in a feast. Derived from xōchitl "flower" and mitl "arrow, dart".
Xochinahual m Nahuatl
Means "flower sorcerer" or "flower disguise" in Nahuatl.
Xochiteotl m Nahuatl
Means "flower god", from Nahuatl xōchitl "flower" and teotl "god, deity; divine or sacred force".
Xochitonal m & f Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology
Derived from Nahuatl xōchitl "flower" and tonalli "day, sun, heat; fate, soul". This was also the name of a giant cayman said to reside on the path to the afterlife.
Xochitototl m Nahuatl
Means "black-backed oriole" in Nahuatl, literally "flower bird", a small black and yellow passerine. Ultimately derived from xōchitl "flower" and tototl "bird".
Xochmitl m Nahuatl
Variant form of Xochimitl.
Xocoyotl f Nahuatl
Means "youngest child" in Nahuatl.
Xolomitl m Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl xolotl "servant, page, slave" and omitl "bone". Alternatively, the first element could instead mean "cornstalk", or refer to the Aztec deity Xolotl, or perhaps to the dogs named after the god.
Xolotecatl m Nahuatl
Means "person from Xolotlan" in Nahuatl.
Xomimitl m Nahuatl
Possibly means "foot pierced by an arrow", derived from Nahuatl xo- "foot", mina "to pierce", and mitl "arrow".
Xopanatl m Nahuatl
Means "spring/summer rain shower" in Nahuatl.
Xopil m Nahuatl
Means "toe" in Nahuatl.
Yacatl m Nahuatl
Means "nose, point, something in the lead" in Nahuatl.
Yaocihuatl f & m Nahuatl
Means "war woman, warrior woman" in Nahuatl, from yaotl "combatant; war, battle" and cihuatl "woman".
Yaomitl m Nahuatl
Means "war arrow" in Nahuatl.
Yaonemitl m Nahuatl
Derived from Nahuatl yaotl "combatant; war, battle" and nemi "to live, to dwell; to be; to go about, to walk", possibly meaning "to live like a combatant" or "to be war-like".
Yaotl m Aztec, Nahuatl, Mexican
Means "enemy, combatant" in Nahuatl.
Yaotlachinol m & f Nahuatl
Means "scorching of war" or "destruction of war" in Nahuatl.
Yaoxochitl f & m Nahuatl, Mexican
Means "enemy flower" or "war flower", from Nahuatl yaotl "enemy, combatant; war" and xochitl "flower". This can refer to a type of organised warfare, or to an actual flower, possibly the marigold.
Yecatototl m Nahuatl
Meaning uncertain. Possibly derived from Nahuatl yecatl "fresh water" and tototl "bird"; alternatively, could be a variant of Ehecatototl.
Yohual m & f Nahuatl
Means "night" in Nahuatl.
Yopicatl m Nahuatl
Means "person from Yopica".
Yul f & m Nahuatl
Derived from Yolotl.
Zacancatl m Nahuatl
Possibly derived from zacatl "grass, hay, straw" and the suffix -catl.