Aşubcanآشوب جانfOttoman Turkish Means "turmoil of the soul", from Persian آشوب (ashub) meaning "riot, turmoil" and جان (jan) meaning "soul, being, life".
AynişahfOttoman Turkish Derived from Turkish aynı meaning "same, unchanged" and şah meaning "shah, king".
Bahaeddinبهاء الدینmOttoman Turkish, Turkish (Rare) From Arabic بهاء الدين (Baha' al-Din) meaning "splendour of the faith", from بهاء (baha') meaning "splendour, glory" and دين (din) meaning "religion, faith".
Bezmiâlemبزم عالمfOttoman Turkish Meaning "feast of the World" in Ottoman Turkish (bezm - "feast" and âlem - "the World", taken from Persian language). ... [more]
Bezmiaraبزم آراfOttoman Turkish Means "one who adorns the feast", from Ottoman Turkish بزم (bezm) meaning "feast, assembly" (of Persian origin) and Persian آرا (ara), the present stem of آراستن (arastan) meaning "to decorate, adorn".
BinnazfOttoman Turkish From Ottoman Turkish "thousand of whims": bin - "thousand" and naz - "coquetry,coyness, whim".
CameriafOttoman Turkish, History Variant of Qamariya. Sultana Cameria was the name Europeans used to refer to Mihrimah Sultan (1522 – 25 January 1578), an Ottoman princess, the daughter of Ottoman Sultan Süleyman the Magnificent and his wife, Hürrem Sultan... [more]
CanazizfOttoman Turkish From Turkish can "soul, life" combined with aziz "respected, powerful, beloved".
CanfedafOttoman Turkish From Turkish can meaning "soul, life" or by extension "darling, sweetheart" combined with Turkish feda meaning "sacrifice".
GevherrizfOttoman Turkish Means "one who sprinkles jewels", from Persian گوهر (gowhar) meaning "jewel" and ریز (riz), the present stem of ریختن (rikhtan) meaning "to pour, spill, sprinkle".
GülçiçekfOttoman Turkish Means "rose blossom", from Turkish gül meaning "rose" combined with Turkish çiçek meaning "flower, blossom".
GülefşanfOttoman Turkish, Turkish (Rare) Means "one who scatters roses", from Turkish gül meaning "rose" and Persian افشان (afshan), the present stem of افشاندن (afshandan) meaning "to scatter, disperse".
HoşyarخوشیارfOttoman Turkish Meaning "pleasant lover", from Ottoman Turkish hoş - "nice, pleasant, likeable" and yâr - "beloved, lover". Hoşyar Kadın (died 1859) was the wife of Sultan Mahmud II.
HürremخرمfOttoman Turkish Means "the cheerful one" from Persian خرم (khurram). A famous bearer was Hürrem Sultan (also known by the name Roxelana), a slave and then a concubine of Süleyman the Magnificent, sultan of the Ottoman Empire... [more]
KamerferfOttoman Turkish From Ottoman Turkish "radiance of the crescent": kamer - "half-moon, crescent" and fer - "radiance, brightness".
KamerşahfOttoman Turkish From kamer meaning "moon" and şah meaning "ruler". This was the name of an Ottoman princess.
KösemfOttoman Turkish This name was given to Mahpeyker Sultana by her husband, Sultan Ahmed I. Kösem was possibly the most powerful women in so called "Female Sultanate". She lived since 1590 until 1651.
LaleruhfOttoman Turkish From Persian lale meaning "tulip" combined with rukh meaning "cheeks, face".
LalezarfOttoman Turkish Either means "field of tulips" or "golden tulip", from Persian لاله (lâle) meaning "tulip" and زر (zar) "gold".
LebrizifelekfOttoman Turkish From Ottoman Turkish lebriz - "overflowing", "exuberate" (taken from the Persian language) and felek - "the universe", "fate, destiny" (taken from the Arabic language).
Mahfiruzماہ فروزfOttoman Turkish From Ottoman Turkish "favorable moon": mah, meh - "the moon" and fîrûz - "favorable", "lucky, fortunate".
Mahidevranماه دورانfOttoman Turkish Means "one who is always beautiful", "one whose beauty never fades", "beauty of the times" or "Moon of Fortune". A famous bearer was Mahidevran Sultan (1500-1581), a concubine of Süleyman the Magnificent and the mother of Şehzade Mustafa and Raziye Sultan of the Ottoman Empire.
Mahpeykerماه پيكرfOttoman Turkish Meaning "face like the moon", from Ottoman Turkish mah, meh - "the moon" and peyker - "face" (taken form the Persian language).
MeleksimafOttoman Turkish Means "angel-like" from Turkish melek meaning "angel" combined with sima meaning "face, figure".
MihrengizمهرانکیزfOttoman Turkish Ottoman Turkish form of Mehrangiz, from Persian مهر (mehr) meaning "kindness, love, affection; the Sun" and انگیز (angiz), the present stem of انگیختن (angikhtan) meaning "to provoke, instigate, stimulate".
Nakşidilنقش دلfOttoman Turkish From Ottoman Turkish نقش (nakş) meaning "painting, embroidery" (of Arabic origin) and دل (dil) meaning "heart" (of Persian origin).
Nazikedaنازك اداfOttoman Turkish From Ottoman Turkish نازك (nazik) meaning "delicate, slender, clean, polite" and Persian ادا (ada) meaning "elegance, beauty, charm, coquetry, manners".
NazperverنازپرورfOttoman Turkish From Ottoman Turkish or Persian ناز (naz) meaning "delight, comfort, coquetry, affectation" and Persian پرور (parvar), the present stem of پروردن (parvardan) meaning "to foster, nourish, cherish".
NevdürrنودرfOttoman Turkish Means "new pearl", from Ottoman Turkish نو (nev) meaning "new" and در (dür) meaning "pearl". Also see Dürrinev.
NevfidanنوفدانfOttoman Turkish From Ottoman Turkish "new sapling": nev - "new" (taken form the Persian language) and fidan - "sapling, plant" (taken from the Greek language).
NükhetsezafOttoman Turkish From Ottoman Turkish nükhet meaning "scent, fragrance" (of Arabic origin) and seza meaning "worthy, fitting" (of Persian origin).
ReftarfOttoman Turkish From Persian رفتار (raftar) meaning "behaviour, conduct; movement, strut, prance".
ReftarıdilرفتاردلfOttoman Turkish From Persian رفتار (raftar) meaning "behaviour, conduct; movement, strut, prance" and دل (dil) meaning "heart".
RewanimOttoman Turkish Rewani was an Ottoman poet. Rewani wrote a Diwan dedicated to Selim I known for its ghazels, which sing in a gentle flowing manner of human and mystic love, most of which were later set to music. Also Rewani's Ishret-name was the first Ottoman Turkish poem with a bacchic theme, which inspired the saki-names genre that became popular a century later.
Şahf & mOttoman Turkish Şah means in Turkish "king, queen", which derives from Persian title "shāh" of the same meaning. This name was severaly given to members of Ottoman family, such as daughter of Selim I (actually named Şahihuban, but more often refered to as "Şah") and daughter of Selim II and Nurbanu.... [more]
ŞahıhubanfOttoman Turkish From Ottoman Turkish "the queen of beauties": şah - "shah (queen)" and hûban - "beauties" (plural form of Persian word hub - "beauty", "beautiful")
ŞehlafOttoman Turkish Likely derives from Ottoman Turkish shehla meaning "bluish or light eyes".
ŞekerparefOttoman Turkish From Ottoman Turkish Şekerpare or Şeker-pare meaning "a piece of sugar" (from words şeker - "sugar" and pare-"piece"), "like sugar", "very sweet".
Servetsezaثروت سزاfOttoman Turkish Means "worthy of riches", from Ottoman Turkish ثروت (servet) meaning "riches, wealth" (of Arabic origin) and seza meaning "worthy" (of Persian origin).
SevinسوينfOttoman Turkish Sevin is Kurdish and Turkish for "lovely", "love her", or "rejoice". It is from Ottoman Turkey, but since the Persians or Iranians use it a lot too, it is written in Arabic characters as well.
Şevkefzaشوق افزاfOttoman Turkish From Ottoman Turkish شوق (şevk) meaning "desire, yearning, ardor, eagerness" and Persian افزا (afza), the present stem of افزودن (afzudan) meaning "to increase, to add".
Sineperverسینه پرورfOttoman Turkish From Ottoman Turkish sine meaning "breast, bosom, heart" (from Persian سینه) and Persian پرور (parvar), the present stem of پروردن (parvardan) meaning "to foster, nourish, cherish".
SittişahfOttoman Turkish Derives most possibly from "sitti" which means "he, who protects" or "is kept safe (by) him" and "şah", which means "king, queen". This was the given name of Sittişah Hatun, consort of Mehmed II. and biological mother of Bayezid II... [more]
ŞivekarشوکارfOttoman Turkish From Ottoman Turkish şivekâr - "graceful", "flirty","mannered"
Tirimüjganتیرمژکان, تیر مژگانfOttoman Turkish From Ottoman Turkish تیر (tir) meaning "arrow" (of Persian origin) and Persian مژگان (mozhgan) meaning "eyelashes" (see Müjgan).