add to your listSave
Gender Feminine & Masculine
Usage English
Pronounced Pron. JO-dee
  [key · IPA]

Meaning & History

Probably either a variant of JUDY or a diminutive of JOSEPH. It was popularized by the young hero in Marjorie Kinnan Rawlings' novel 'The Yearling' (1938) and the subsequent film adaptation (1946).
Other Languages & CulturesJudith(Biblical) Ioudith(Biblical Greek) Yehudit(Biblical Hebrew) Iudith(Biblical Latin) Josipa(Croatian) Josefa, Judita, Dita, Jitka(Czech) Judit, Jytte, Ditte(Danish) Josée, Josèphe, Judith, Joséphine(French) Josepha, Judit, Judith, Jutta(German) Yehudit(Hebrew) Jozefa, Judit(Hungarian) Giuditta, Giuseppa, Giuseppina(Italian) Judith(Jewish) Judita(Lithuanian) Judit(Norwegian) Józefa, Judyta(Polish) Josefa, Judite(Portuguese) Judita(Slovak) Jožefa(Slovene) Josefa, Judit, Judith, Pepita(Spanish) Judit(Swedish)

Sources & References

  • Cleveland Kent Evans, The Great Big Book of Baby Names (2006)


Entry updated