RosieMac's Personal Name List

Violet
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: VIE-lit, VIE-ə-lit
Rating: 86% based on 18 votes
From the English word violet for the purple flower, ultimately derived from Latin viola. It was common in Scotland from the 16th century, and it came into general use as an English given name during the 19th century.
Sebastian
Gender: Masculine
Usage: German, English, Swedish, Norwegian, Danish, Polish, Finnish, Romanian, Czech
Pronounced: zeh-BAS-tee-an(German) sə-BAS-chən(American English) sə-BAS-tee-ən(British English) seh-BAS-dyan(Danish) seh-BAS-tyan(Polish) SEH-bahs-tee-ahn(Finnish) seh-bas-tee-AN(Romanian) SEH-bas-ti-yan(Czech)
Rating: 79% based on 21 votes
From the Latin name Sebastianus, which meant "from Sebaste". Sebaste was the name a town in Asia Minor, its name deriving from Greek σεβαστός (sebastos) meaning "venerable" (a translation of Latin Augustus, the title of the Roman emperors). According to Christian tradition, Saint Sebastian was a 3rd-century Roman soldier martyred during the persecutions of the emperor Diocletian. After he was discovered to be a Christian, he was tied to a stake and shot with arrows. This however did not kill him. Saint Irene of Rome healed him and he returned to personally admonish Diocletian, whereupon the emperor had him beaten to death.

Due to the saint's popularity, the name came into general use in medieval Europe, especially in Spain and France. It was also borne by a 16th-century king of Portugal who died in a crusade against Morocco.

Cecily
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: SEHS-ə-lee
Rating: 74% based on 20 votes
English form of Cecilia. This was the usual English form during the Middle Ages.
Elisabeth
Gender: Feminine
Usage: German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, English, Biblical, Biblical Latin
Pronounced: eh-LEE-za-beht(German) eh-LEE-sa-beht(Dutch, Swedish, Norwegian) eh-LEE-sa-behd(Danish) i-LIZ-ə-bəth(English)
Rating: 71% based on 17 votes
German and Dutch form of Elizabeth. It is also a variant English form, reflecting the spelling used in the Authorized Version of the New Testament.
Ambrose
Gender: Masculine
Usage: English
Pronounced: AM-broz
Rating: 70% based on 22 votes
From the Late Latin name Ambrosius, which was derived from the Greek name Ἀμβρόσιος (Ambrosios) meaning "immortal". Saint Ambrose was a 4th-century theologian and bishop of Milan, who is considered a Doctor of the Church. Due to the saint, the name came into general use in Christian Europe, though it was never particularly common in England.
Clémentine
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: KLEH-MAHN-TEEN
Rating: 70% based on 21 votes
French feminine form of Clement. This is also the name of a variety of orange (fruit).
Elinor
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: EHL-ə-nawr
Rating: 69% based on 17 votes
Variant of Eleanor.
Daisy
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: DAY-zee
Rating: 69% based on 20 votes
Simply from the English word for the white flower, ultimately derived from Old English dægeseage meaning "day eye". It was first used as a given name in the 19th century, at the same time many other plant and flower names were coined.

This name was fairly popular at the end of the 19th century and beginning of the 20th. The American author F. Scott Fitzgerald used it for the character of Daisy Buchanan in The Great Gatsby (1925). The Walt Disney cartoon character Daisy Duck was created in 1940 as the girlfriend of Donald Duck. It was at a low in popularity in the United States in the 1970s when it got a small boost from a character on the television series The Dukes of Hazzard in 1979.

Mathilda
Gender: Feminine
Usage: English, Swedish, Dutch
Pronounced: mə-TIL-də(English) mah-TIL-dah(Swedish) ma-TIL-da(Dutch)
Rating: 68% based on 17 votes
Variant of Matilda.
Primrose
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Pronounced: PRIM-roz
Rating: 68% based on 18 votes
From the English word for the flower, ultimately deriving from Latin prima rosa "first rose".
Anne 1
Gender: Feminine
Usage: French, English, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Estonian, German, Dutch, Basque
Pronounced: AN(French, English) A-neh(Swedish) A-nə(Danish, German) AHN-neh(Finnish) AH-nə(Dutch)
Rating: 67% based on 21 votes
French form of Anna. It was imported to England in the 13th century, but it did not become popular until three centuries later. The spelling variant Ann was also commonly found from this period, and is still used to this day.

The name was borne by a 17th-century English queen and also by the second wife of Henry VIII, Anne Boleyn (the mother of Queen Elizabeth I), who was eventually beheaded in the Tower of London. Another notable bearer was the German-Jewish diarist Anne (Annelies) Frank, a young victim of the Holocaust in 1945. This is also the name of the heroine in the 1908 novel Anne of Green Gables by Canadian author L. M. Montgomery.

Penelope
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology, English
Other Scripts: Πηνελόπη(Ancient Greek)
Pronounced: PEH-NEH-LO-PEH(Classical Greek) pə-NEHL-ə-pee(English)
Rating: 67% based on 20 votes
Probably derived from Greek πηνέλοψ (penelops), a type of duck. Alternatively it could be from πήνη (pene) meaning "threads, weft" and ὄψ (ops) meaning "face, eye". In Homer's epic the Odyssey this is the name of the wife of Odysseus, forced to fend off suitors while her husband is away fighting at Troy.

It has occasionally been used as an English given name since the 16th century. It was moderately popular in the 1940s, but had a more notable upswing in the early 2000s. This may have been inspired by the Spanish actress Penélope Cruz (1974-), who gained prominence in English-language movies at that time. It was already rapidly rising when celebrities Kourtney Kardashian and Scott Disick gave it to their baby daughter in 2012.

Caroline
Gender: Feminine
Usage: French, English, German, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch
Pronounced: KA-RAW-LEEN(French) KAR-ə-lien(English) KAR-ə-lin(English) ka-ro-LEE-nə(German)
Rating: 66% based on 21 votes
French feminine form of Carolus.
Harriet
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: HAR-ee-it, HEHR-ee-it
Rating: 66% based on 20 votes
English form of Henriette, and thus a feminine form of Harry. It was first used in the 17th century, becoming very common in the English-speaking world by the 18th century. Famous bearers include the Americans Harriet Beecher Stowe (1811-1896), the author of Uncle Tom's Cabin, and the abolitionist Harriet Tubman (1820-1913).
Cecilia
Gender: Feminine
Usage: English, Italian, Spanish, Swedish, Danish, Norwegian, Dutch, Romanian, Finnish
Pronounced: seh-SEE-lee-ə(English) seh-SEEL-yə(English) cheh-CHEE-lya(Italian) theh-THEE-lya(European Spanish) seh-SEE-lya(Latin American Spanish) seh-SEEL-yah(Danish, Norwegian)
Rating: 65% based on 19 votes
Latinate feminine form of the Roman family name Caecilius, which was derived from Latin caecus meaning "blind". Saint Cecilia was a semi-legendary 2nd or 3rd-century martyr who was sentenced to die because she refused to worship the Roman gods. After attempts to suffocate her failed, she was beheaded. She was later regarded as the patron saint of music and musicians.

Due to the popularity of the saint, the name became common in the Christian world during the Middle Ages. The Normans brought it to England, where it was commonly spelled Cecily — the Latinate form Cecilia came into use in the 18th century.

Lilian
Gender: Feminine
Usage: English, French, Romanian
Pronounced: LIL-ee-ən(English) LEE-LYAHN(French)
Rating: 65% based on 19 votes
English variant of Lillian, as well as a French and Romanian masculine form.
Beatrix
Gender: Feminine
Usage: German, Hungarian, Dutch, English, Late Roman
Pronounced: beh-A-triks(German) BEH-a-triks(German) BEH-aw-treeks(Hungarian) BEH-ya-triks(Dutch) BEE-ə-triks(English) BEE-triks(English)
Rating: 65% based on 22 votes
Probably from Viatrix, a feminine form of the Late Latin name Viator meaning "voyager, traveller". It was a common name amongst early Christians, and the spelling was altered by association with Latin beatus "blessed, happy". Viatrix or Beatrix was a 4th-century saint who was strangled to death during the persecutions of Diocletian.

In England the name became rare after the Middle Ages, but it was revived in the 19th century, more commonly in the spelling Beatrice. Famous bearers include the British author and illustrator Beatrix Potter (1866-1943), the creator of Peter Rabbit, and Queen Beatrix of the Netherlands (1938-).

Roxana
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish, Romanian, Ancient Greek (Latinized)
Other Scripts: Ῥωξάνη(Ancient Greek)
Pronounced: rahk-SAN-ə(English) rok-SA-na(Spanish)
Rating: 65% based on 4 votes
Latin form of Ῥωξάνη (Rhoxane), the Greek form of an Old Persian or Bactrian name, from Old Iranian *rauxšnā meaning "bright, shining" [1]. This was the name of Alexander the Great's first wife, a daughter of the Bactrian nobleman Oxyartes. In the modern era it came into use during the 17th century. In the English-speaking world it was popularized by Daniel Defoe, who used it in his novel Roxana (1724).
Cleo
Gender: Feminine & Masculine
Usage: English
Pronounced: KLEE-o
Rating: 63% based on 18 votes
Short form of Cleopatra, Cleon or Cleopas.
Jane
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: JAYN
Rating: 63% based on 19 votes
Medieval English form of Jehanne, an Old French feminine form of Iohannes (see John). This became the most common feminine form of John in the 17th century, surpassing Joan. In the first half of the 20th century Joan once again overtook Jane for a few decades in both the United States and the United Kingdom.

Famous bearers include the uncrowned English queen Lady Jane Grey (1536-1554), who ruled for only nine days, British novelist Jane Austen (1775-1817), who wrote Sense and Sensibility and Pride and Prejudice, British primatologist Jane Goodall (1934-), and American actress Jane Fonda (1937-). This is also the name of the central character in Charlotte Brontë's novel Jane Eyre (1847), which tells of Jane's sad childhood and her relationship with Edward Rochester.

Josephine
Gender: Feminine
Usage: English, German, Dutch
Pronounced: JO-sə-feen(English) yo-zeh-FEE-nə(German)
Rating: 63% based on 18 votes
English, German and Dutch form of Joséphine.
Valentine 2
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: VA-LAHN-TEEN
Rating: 62% based on 11 votes
French feminine form of Valentinus (see Valentine 1).
Ottilie
Gender: Feminine
Usage: German
Pronounced: aw-TEE-lyə
Rating: 62% based on 18 votes
German form of Odilia.
Katharine
Gender: Feminine
Usage: English, German
Pronounced: KATH-ə-rin(English) KATH-rin(English) ka-ta-REE-nə(German)
Rating: 60% based on 20 votes
English variant of Katherine and German variant of Katharina. A famous bearer was American actress Katharine Hepburn (1907-2003).
Esmeralda
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Portuguese, English, Albanian, Literature
Pronounced: ehz-meh-RAL-da(Spanish) izh-mi-RAL-du(European Portuguese) ehz-meh-ROW-du(Brazilian Portuguese) ehz-mə-RAHL-də(English)
Rating: 59% based on 19 votes
Means "emerald" in Spanish and Portuguese. Victor Hugo used this name in his novel The Hunchback of Notre-Dame (1831), in which Esmeralda is the Romani girl who is loved by Quasimodo. It has occasionally been used in the English-speaking world since that time.
Helen
Gender: Feminine
Usage: English, Swedish, Norwegian, Danish, Estonian, Greek Mythology (Anglicized)
Other Scripts: Ἑλένη(Ancient Greek)
Pronounced: HEHL-ən(English)
Rating: 59% based on 20 votes
English form of the Greek Ἑλένη (Helene), probably from Greek ἑλένη (helene) meaning "torch" or "corposant", or possibly related to σελήνη (selene) meaning "moon". In Greek mythology Helen was the daughter of Zeus and Leda, whose kidnapping by Paris was the cause of the Trojan War. The name was also borne by the 4th-century Saint Helena, mother of the Roman emperor Constantine, who supposedly found the True Cross during a trip to Jerusalem.

The name was originally used among early Christians in honour of the saint, as opposed to the classical character. In England it was commonly spelled Ellen during the Middle Ages, and the spelling Helen was not regularly used until after the Renaissance. A famous bearer was Helen Keller (1880-1968), an American author and lecturer who was both blind and deaf.

Edith
Gender: Feminine
Usage: English, German, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch
Pronounced: EE-dith(English) EH-dit(German, Swedish)
Rating: 58% based on 19 votes
From the Old English name Eadgyð, derived from the elements ead "wealth, fortune" and guð "battle". It was popular among Anglo-Saxon royalty, being borne for example by Saint Eadgyeth;, the daughter of King Edgar the Peaceful. It was also borne by the Anglo-Saxon wife of the Holy Roman Emperor Otto I. The name remained common after the Norman Conquest. It became rare after the 15th century, but was revived in the 19th century.
Sasha
Gender: Masculine & Feminine
Usage: Russian, Ukrainian, English, French
Other Scripts: Саша(Russian, Ukrainian)
Pronounced: SA-shə(Russian) SASH-ə(English) SAH-shə(English) SA-SHA(French)
Rating: 57% based on 6 votes
Russian and Ukrainian diminutive of Aleksandr or Aleksandra.
Simon 1
Gender: Masculine
Usage: English, French, Swedish, Norwegian, Danish, German, Dutch, Hungarian, Slovene, Romanian, Macedonian, Georgian, Biblical, Biblical Latin, Biblical Greek
Other Scripts: Симон(Macedonian) სიმონ(Georgian) Σίμων(Ancient Greek)
Pronounced: SIE-mən(English) SEE-MAWN(French) SEE-mawn(Danish, Dutch, Macedonian) ZEE-mawn(German) SHEE-mon(Hungarian)
Rating: 56% based on 16 votes
From Σίμων (Simon), the New Testament Greek form of the Hebrew name שִׁמְעוֹן (Shim'on) meaning "hearing, listening", derived from שָׁמַע (shama') meaning "to hear, to listen". This name is spelled Simeon, based on Greek Συμεών, in many translations of the Old Testament, where it is borne by the second son of Jacob. The New Testament spelling may show influence from the otherwise unrelated Greek name Simon 2.

In the New Testament Simon is the name of several characters, including the man who carried the cross for Jesus. Most importantly however it was borne by the leading apostle Simon, also known as Peter (a name given to him by Jesus).

Because of the apostle, this name has been common in the Christian world. In England it was popular during the Middle Ages, though it became more rare after the Protestant Reformation.

Clio
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology (Latinized), Italian (Rare)
Other Scripts: Κλειώ(Ancient Greek)
Pronounced: KLEE-o(English, Italian) KLIE-o(English)
Rating: 56% based on 18 votes
Latinized form of Kleio.
Bluebell
Gender: Feminine
Usage: English, Popular Culture
Pronounced: BLOO-bel(English)
Rating: 56% based on 22 votes
From the name of the flower, used to some extent as a first name when flower names were in vogue at the end of the 19th century.
Daphne
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology, English, Dutch
Other Scripts: Δάφνη(Ancient Greek)
Pronounced: DA-PNEH(Classical Greek) DAF-nee(English) DAHF-nə(Dutch)
Rating: 55% based on 19 votes
Means "laurel" in Greek. In Greek mythology she was a nymph turned into a laurel tree by her father in order that she might escape the pursuit of Apollo. It has been used as a given name in the English-speaking world since the end of the 19th century.
Leo
Gender: Masculine
Usage: German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Estonian, English, Croatian, Armenian, Late Roman
Other Scripts: Լեո(Armenian)
Pronounced: LEH-o(German, Danish, Finnish) LEH-yo(Dutch) LEE-o(English)
Rating: 54% based on 18 votes
Derived from Latin leo meaning "lion", a cognate of Leon. It was popular among early Christians and was the name of 13 popes, including Saint Leo the Great who asserted the dominance of the Roman bishops (the popes) over all others in the 5th century. It was also borne by six Byzantine emperors and five Armenian kings. Another famous bearer was the Russian novelist Leo Tolstoy (1828-1910), name spelled Лев in Russian, whose works include War and Peace and Anna Karenina. Leo is also a constellation and the fifth sign of the zodiac.
Romilly
Gender: Masculine & Feminine
Usage: English (British, Rare)
Rating: 54% based on 16 votes
From an English surname that was derived from the name of various Norman towns, themselves from the given name Romilius.
Maud
Gender: Feminine
Usage: English, French, Dutch, Swedish
Pronounced: MAWD(English) MOD(French)
Rating: 53% based on 18 votes
Medieval English and French form of Matilda. Though it became rare after the 14th century, it was revived and once more grew popular in the 19th century, perhaps due to Alfred Tennyson's 1855 poem Maud [1].
Stephen
Gender: Masculine
Usage: English, Biblical
Pronounced: STEE-vən(English) STEHF-ən(English)
Rating: 53% based on 15 votes
From the Greek name Στέφανος (Stephanos) meaning "crown, wreath", more precisely "that which surrounds". Saint Stephen was a deacon who was stoned to death, as told in Acts in the New Testament. He is regarded as the first Christian martyr. Due to him, the name became common in the Christian world. It was popularized in England by the Normans.

This was the name of kings of England, Serbia, and Poland, as well as ten popes. It was also borne by the first Christian king of Hungary (11th century), who is regarded as the patron saint of that country. More recent bearers include British physicist Stephen Hawking (1942-2018) and the American author Stephen King (1947-).

Rosamel
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Spanish
Personal remark: It's My name!
Rating: 52% based on 17 votes
From the French surname Rosamel.
Aleksandra
Gender: Feminine
Usage: Russian, Ukrainian, Polish, Serbian, Bulgarian, Slovene, Croatian, Macedonian, Finnish, Estonian, Latvian, Lithuanian, Georgian
Other Scripts: Александра(Russian, Ukrainian, Serbian, Bulgarian, Macedonian) ალექსანდრა(Georgian)
Pronounced: u-lyik-SAN-drə(Russian) a-lehk-SAN-dra(Polish) u-lyehk-SAN-dru(Lithuanian)
Rating: 51% based on 10 votes
Form of Alexandra in several languages.
Lilibet
Gender: Feminine
Usage: English
Rating: 51% based on 20 votes
Diminutive of Elizabeth.
Clotilde
Gender: Feminine
Usage: French, Italian, Portuguese, Spanish
Pronounced: KLAW-TEELD(French) klo-TEEL-deh(Spanish)
Rating: 50% based on 17 votes
French form of Chrodechildis, the Latin form of a Frankish name composed of the elements hruod "fame, glory" and hilt "battle". Saint Clotilde (whose name was originally recorded in forms such as Chrodechildis or Chrotchildis in Latin sources [1]) was the wife of the Frankish king Clovis, whom she converted to Christianity. It was also borne by others in the Merovingian royal family. In the Middle Ages this name was confused with Chlodechilda, in which the first element is hlut "famous, loud".
Mina 1
Gender: Feminine
Usage: English, Dutch
Pronounced: MEE-nə(English) MEE-na(Dutch)
Rating: 50% based on 17 votes
Short form of Wilhelmina and other names ending in mina. This was the name of a character in the novel Dracula (1897) by Bram Stoker.
Scarlett
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: SKAHR-lit
Rating: 50% based on 18 votes
From an English surname that denoted a person who sold or made clothes made of scarlet (a kind of cloth, possibly derived from Persian سقرلاط (saqrelat)). Margaret Mitchell used it for the main character, Scarlett O'Hara, in her novel Gone with the Wind (1936). Her name is explained as having come from her grandmother. Despite the fact that the book was adapted into a popular movie in 1939, the name was not common until the 21st century. It started rising around 2003, about the time that the career of American actress Scarlett Johansson (1984-) started taking off.
Wilder
Gender: Masculine
Usage: English
Rating: 50% based on 15 votes
From an English surname meaning "wild, untamed, uncontrolled", from Old English wilde.
Penrose
Gender: Masculine & Feminine
Usage: American (Rare)
Rating: 49% based on 17 votes
Transferred use of the surname Penrose.
Amabel
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Rating: 48% based on 21 votes
Medieval feminine form of Amabilis.
India
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish (Modern)
Pronounced: IN-dee-ə(English) EEN-dya(Spanish)
Rating: 47% based on 17 votes
From the name of the country, which is itself derived from the name of the Indus River. The river's name is ultimately from Sanskrit सिन्धु (Sindhu) meaning "body of trembling water, river". India Wilkes is a character in the novel Gone with the Wind (1936) by Margaret Mitchell.
Rosamie
Gender: Feminine
Usage: English (Rare), Filipino, Louisiana Creole (Rare, Archaic), French (Acadian, Rare, Archaic)
Pronounced: ROZ-ə-mee(English, Filipino)
Rating: 47% based on 16 votes
Perhaps a diminutive of Rosamund (compare Annemie, Rosemay), though it is claimed to be a combination of Rose with French amie "friend".
Mimosa
Gender: Feminine
Usage: English, Finnish, French, Spanish, Danish, Filipino, Italian
Pronounced: MI-maw-sah(Finnish) Mim-osa(French) mee-MO-sah(Spanish)
Rating: 46% based on 17 votes
From Mimosa, a genus of plants that are sensitive to touch. The best known plant from that genus is the Mimosa pudica, better known in English as the touch-me-not. The plant genus derives its name from Spanish mimosa, which is the feminine form of the Spanish adjective mimoso meaning "cuddly".
Margery
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: MAHR-jə-ree
Rating: 46% based on 19 votes
Medieval English form of Margaret.
Tuesday
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Pronounced: TYOOZ-day, TOOZ-day, CHOOZ-day
Rating: 44% based on 16 votes
From the English word for the day of the week, which derives from Old English tiwesdæg meaning "Tiw's day".
Lilias
Gender: Feminine
Usage: Scottish
Rating: 44% based on 17 votes
Form of Lillian found in Scotland from about the 16th century [1].
Evadne
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology (Latinized)
Other Scripts: Εὐάδνη(Ancient Greek)
Rating: 44% based on 5 votes
From Greek Εὐάδνη (Euadne), from εὖ (eu) meaning "good" possibly combined with Cretan Greek ἀδνός (adnos) meaning "holy". This name was borne by several characters in Greek legend, including the wife of Capaneus. After Capaneus was killed by a lightning bolt sent from Zeus she committed suicide by throwing herself onto his burning body.
Zebedee
Gender: Masculine
Usage: Biblical
Other Scripts: Ζεβεδαῖος(Ancient Greek)
Pronounced: ZEHB-ə-dee(English)
Rating: 43% based on 14 votes
From Ζεβεδαῖος (Zebedaios), the Greek form of Zebadiah used in the New Testament, where it refers to the father of the apostles James and John.
Gloriana
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Pronounced: glawr-ee-AN-ə
Rating: 42% based on 17 votes
Elaborated form of Latin gloria meaning "glory". In Edmund Spenser's poem The Faerie Queene (1590) this was the name of the title character, a representation of Queen Elizabeth I.
Simeon
Gender: Masculine
Usage: Biblical, Bulgarian, Serbian
Other Scripts: שִׁמְעוֹן(Ancient Hebrew) Симеон(Bulgarian, Serbian, Macedonian)
Pronounced: SIM-ee-ən(English)
Rating: 42% based on 5 votes
From Συμεών (Symeon), the Old Testament Greek form of the Hebrew name Shim'on (see Simon 1). In the Old Testament this is the name of the second son of Jacob and Leah and the founder of one of the twelve tribes of Israel. In the New Testament the Greek rendering Σίμων (Simon) is more common, though Συμεών occurs belonging to a man who blessed the newborn Jesus. He is recognized as a saint in most Christian traditions.

This name was also borne by a powerful 10th-century ruler of Bulgaria who expanded the empire to its greatest extent.

Vianne
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Rating: 39% based on 9 votes
Meaning unknown, perhaps a combination of Vi and Anne 1 or a short form of Vivianne.
Capucine
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: KA-PUY-SEEN
Rating: 38% based on 19 votes
Means "nasturtium" in French. This was the stage name of the French actress and model Capucine (1928-1990).
Nash
Gender: Masculine
Usage: English (Modern)
Pronounced: NASH
Rating: 34% based on 17 votes
From an English surname that was derived from the Middle English phrase atten ash "at the ash tree". A famous bearer of the surname was the mathematician John Nash (1928-2015).

As a given name for boys, it gained some popularity in the mid-1990s after the debut of the American television series Nash Bridges. It got more exposure beginning 2005 when a character by this name started appearing on the soap opera One Life to Live.

Richenza
Gender: Feminine
Usage: Polish, Medieval English, American (Rare), Medieval German
Pronounced: ree-khen-zah(Polish)
Rating: 34% based on 15 votes
Polish and medieval English and medieval German form of Rikissa.
Rosebud
Gender: Feminine
Usage: English (Rare), Popular Culture
Rating: 33% based on 15 votes
Name of Rosebud Denovo, street activist, and Rosebud the Basselope, a character in the comic strip Bloom County.
Pomeline
Gender: Feminine
Usage: French (Rare)
Pronounced: PAWM-EH-LEEN, PAWM-LEEN
Rating: 32% based on 5 votes
Variant form of Pomelline. This name is best known for being one of the middle names of Charlotte Casiraghi (b. 1986), who is the daughter of Princess Caroline of Hanover (formerly of Monaco). She was given this middle name in honour of her ancestor Pomellina Fregoso (c. 1387-1468), a Genovese noblewoman who was the wife of Jean I of Monaco (c. 1382-1454). Her name had been gallicized to Pomelline in Monaco, as it was (and still is) predominantly a French-speaking country.
Maksim
Gender: Masculine
Usage: Russian, Belarusian, Macedonian, Ukrainian
Other Scripts: Максим(Russian, Macedonian, Ukrainian) Максім(Belarusian)
Pronounced: muk-SYEEM(Russian)
Rating: 28% based on 6 votes
Russian, Belarusian and Macedonian form of Maximus, as well as an alternate transcription of Ukrainian Максим (see Maksym).
Coe
Gender: Masculine
Usage: English (American, Rare)
Rating: 28% based on 17 votes
Transferred use of the surname Coe.
behindthename.com   ·   Copyright © 1996-2024