Browse Submitted Names

This is a list of submitted names in which an editor of the name is jocatchi.
gender
usage
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
Tezcapoc m Nahuatl
A kind of black obsidian used in making mirrors, derived from Nahuatl tezcatl "mirror" and poctli "smoke". It could also refer to a powder containing flecks of metal used to paint religious icons, in this case meaning "shining smoke, reflective smoke"... [more]
Thalestris f Greek Mythology
The name of an Amazon queen. According to a legend, she met Alexander the Great wishing to conceive a child.
Thamsanqa m Xhosa, Zulu
Means "luck, fortune" in Zulu and Xhosa.
Þancræd m Anglo-Saxon
Old English cognate of Tancred, derived from the elements þanc "thanks, thoughts" and ræd "advice, counsel, wisdom"... [more]
Thandolwethu m & f South African, Zulu, Xhosa, Ndebele
Means "our love" in Zulu and Xhosa.
Þeodgar m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements þēod "people, nation" (from þeudō) and gar "spear"... [more]
Þeodmær m Anglo-Saxon
Derived from Proto-Germanic Þeudōmēraz, using the Old English elements þēod "people, nation" and mære "famous"... [more]
Þeodræd m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements þēod "nation, language" (from þeudō) and ræd "advice, counsel, wisdom"... [more]
Þeodric m Anglo-Saxon
Derived from Proto-Germanic Þeudōrīks, using the Old English elements þēod "people, nation" and ric "king, ruler"... [more]
Þeodwulf m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements þēod "people, nation" (from þeudō) and wulf "wolf"... [more]
Theraephone f Greek Mythology (Latinized)
Latinized form of Greek Θηραιφόνη (Theraiphone), which probably means "slayer of wild beasts" from Greek θήρ (ther) "a wild beast, beast of prey" or θήρα (thera) meaning "the hunting of wild beasts, the chase", which is ultimately derived from θηράω (therao) "to hunt, to chase", combined with φόνος (phonos) "murder, slaughter"... [more]
Thespia f Greek Mythology
Possibly derived from Greek θέσπις (thespis) meaning "having words from god, inspired" or "divine, wondrous, awful". This was the name of a nymph in Greek mythology.
Thiazzi m Astronomy
Anglicised form of Þjazi, and the name of one of Saturn’s moons.
Þurbrand m Anglo-Saxon
Old English cognate to Old Norse Þórbrandr.
Þurfrið m Anglo-Saxon
Old English form of Old Norse Þórfreðr.
Þurgar m Anglo-Saxon, Old Danish
Old English form of Old Norse Þórgeirr.
Ticocnahuacatl m Nahuatl
Meaning uncertain. The first element may derive from Tizocic combined with nahuac "near" and the suffix -catl, or with the name Nahuacatl.
Tidfrið m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements tīd "time" and friþ "peace".
Tidhelm m Anglo-Saxon, History (Ecclesiastical)
Derived from the Old English elements tīd "time" and helm "helmet, protection". This was the name of a 10th century Bishop of Hereford.
Tidhun m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements tīd "time" and hun "bear cub".
Tidræd m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements tīd "time" and ræd "advice, counsel, wisdom".
Tidwine m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements tīd "time" and wine "friend".
Tilbeorht m Anglo-Saxon
From the Old English elements til "good" and beorht "bright". This was the name of a medieval bishop of Hexham.
Tilhere m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements tīl "good" and here "army".
Tilræd m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements til "good" and ræd "advice, counsel, wisdom".
Tīlweald m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements tīl "good" and weald "powerful, mighty" or "authority, ruler". This name gave rise to the place name Tyldesley in Greater Manchester.
Tilwine m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements tīl "good" and wine "friend".
Timonax m Ancient Greek
Derived from Greek τιμάω (timao) meaning "to honour, to esteem, to revere" and ἄναξ (anax) meaning "master, lord, king".
Tirweald m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements tīr "fame, glory, honour" and weald "powerful, mighty" or "authority, leader".
Tithorea f Greek Mythology
Etymology uncertain. In Greek mythology, Tithorea was a Phocian nymph of Mount Parnassus, from whom the town of Tithorea, previously called Neon, was believed to have derived its name.
Tizamitl m Nahuatl
Derived from Nahuatl tizatl "white earth, lime, chalk" and mitl "arrow, dart".
Tizocic m Nahuatl
Meaning uncertain. Several theories about the etymology have been made, including the Nahuatl words tezo, meaning "bleeder, bloodletter", and teezzo "well-born, noble" combined with acic "he arrived"... [more]
Tizocicatzin m Aztec
Reverential form of Tizocic.
Tlacaelel m Nahuatl
Means "greatest hero" or "man of suffering" in Nahuatl, from tlacatl "man, human being" and ellelli "suffering, pain, agony; strong emotions".
Tlacatecolotl m Nahuatl
Means "sorcerer, witch" or "devil" in Nahuatl, literally "human horned owl", from tlacatl "person, human" and tecolotl "great horned owl". The negative implications were heavily influenced by Christian missionaries; it likely also referred to someone practicing a pre-Columbian religion during colonial times.
Tlacatecpanecatl m Nahuatl
Means "person from the palace" in Nahuatl.
Tlacateotl m Nahuatl
Means "divine person, man-deity", derived from Nahuatl tlacatl "human, person, man" and teotl "god, deity; divine or sacred force".
Tlacateuctli m Nahuatl
Means "leader, ruler, protector" in Nahuatl, literally "people-lord", from tlacatl "human, person, man" and teuctli "lord". This was also used as a noble title.
Tlaco f Nahuatl
Means "middle, half" in Nahuatl, figuratively "second-born child".
Tlacoch m Nahuatl
Means "weapon; spear, arrow, javelin" in Nahuatl.
Tlacochcalcatl m Nahuatl
Derived from Nahuatl tlacochtli "weapon; arrow, spear, javelin", calli "house, structure", and the affiliative suffix -catl "person, inhabitant". This was also used as a title for generals or high judges.
Tlacochcallan m Nahuatl
Derived from Nahuatl tlacochtli "weapon; spear, arrow, javelin" and calli "house, structure" or "container".
Tlacochcue f Nahuatl
Possibly means "arrow skirt" in Nahuatl, from tlacochtli "weapon; arrow, spear, javelin" and cuēitl "skirt".
Tlacochin m & f Nahuatl
Derived from Nahuatl tlacochtli "weapon; spear, arrow, javelin".
Tlacochquiauh m Nahuatl
Possibly means "rain of arrows", from Nahuatl tlacochtli "weapon; spear, arrow, javelin" and quiyahui "to rain".
Tlacochtemoc m Nahuatl
Means "descending spear, falling arrow" in Nahuatl, from temochtli "weapon; spear, arrow, javelin" and temo "to descend, to fall".
Tlacochteuctli m Nahuatl
Means "spear lord, arrow lord", from Nahuatl tlacochtli "weapon; arrow, spear, javelin" and teuctli "lord". This was also used as a titled or a noble dignitary.
Tlacochui m Nahuatl
Meaning uncertain. First element probably derives from Nahuatl tlacochtli "weapon; spear, arrow, javelin".
Tlacochyaotl m Nahuatl
Derived from Nahuatl tlacochtli "weapon; spear, arrow, javelin" and yaotl "combatant, enemy".
Tlacoehua f Nahuatl
Means "middle child" in Nahuatl, literally "to stand up in the middle". Most often given to a second or third-born child.
Tlacotl m & f Nahuatl
Means "stick, staff, rod" or "osier twigs, maguey spines" in Nahuatl. Alternatively, it could be a variant form of Tlaco.
Tlacoton f Nahuatl
Means "little half" in Nahuatl, referring to a measure of land equaling about 2.2 acres, or a quarter-measure of grain. May alternately be a diminutive form of Tlaco.
Tlacuilolxochtzin f Nahuatl
Means "painted flower" in Nahuatl, derived from tlahcuilolli "a painting, a document; something written or painted" and xōchitl "flower" combined with the diminutive or reverential suffix -tzin... [more]
Tlacuiton f & m Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl tlacuitl "something taken", combined with the diminutive suffix -ton.
Tlahuizcal m Nahuatl
Means "dawn, the light of dawn" in Nahuatl.
Tlailotlac m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from Nahuatl tlailoa "to become dirty, to humble oneself; to damage or ruin something", or alternately from a combination of the prefix tla-, iloti "to turn back, to return", and tlacatl "person, human", roughly translating as "person who returns".
Tlalcuauh m Nahuatl
Means "land stick, land rod" in Nahuatl, a tool and unit of measurement used for measuring parcels of land.
Tlamaca m Nahuatl
Means "to serve food" in Nahuatl.
Tlamaceuhqui m Nahuatl
Means "penitent one, devotee" in Nahuatl. Alternately, it may derive from a homophone meaning "dancer".
Tlanenel m Nahuatl
Means "mixed, mingled, disordered" in Nahuatl.
Tlaocol m Nahuatl
Means "sad, piteous; compassionate, merciful" in Nahuatl.
Tlaocoya f Nahuatl
Means "to be sad, to grieve" in Nahuatl.
Tlapalhuauh m & f Nahuatl
Means "red amaranth" in Nahuatl, from tlapalli "colour, red; dye, ink, blood" and huauhtli "amaranth".
Tlapayauh m Nahuatl
Means "a light rain" in Nahuatl.
Tlapoca m Nahuatl
Means "he smokes", derived from Nahuatl poctli "smoke, fumes".
Tlatlazaloc m Nahuatl
Probably derived from Nahuatl tlatlaza "to throw, to throw something".
Tlatol m Nahuatl
Derived from Nahuatl tlahtolli "word, speech, language".
Tlaxcalcecec m Nahuatl
Means "cold tortilla" or "cold bread" in Nahuatl.
Tleçannen m Nahuatl
Means "what’s the use?" in Nahuatl.
Tlecuauh m Nahuatl
Means "fire stick, firebrand" in Nahuatl, an instrument for lighting fires.
Tlemachica m Nahuatl
Means "what the hell for?” in Nahuatl.
Tlepapalotl m Nahuatl
Derived from Nahuatl tletl "fire" and papalotl "butterfly", possibly referring to a moth, or to the word tlepapalochihua, meaning "to plunge into the fire like a butterfly; to place oneself in danger".
Tlexico m Nahuatl
Possibly means "fire bee" or "hearth" in Nahuatl.
Tlilcoatl m & f Nahuatl
Means "black snake" in Nahuatl, derived from tlilli "black ink, soot, charcoal" and coatl "snake, serpent". Also a Nahuatl term for the Middle American indigo snake.
Tlile m Nahuatl
Means "one who has black (colour)" in Nahuatl, figuratively "wise" or "one who passes down tradition". Derived from tlilli "black (colour); black ink, paint, soot" and the possessive suffix -e.
Tlilhua m Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology
Means "possessor of ink" or "he who has black ink" in Nahuatl, from tlilli "black (colour); black ink, paint, soot" and the possessive suffix -hua. This was also the name of one of the Centzontotochtin, gods of the pulque (an alcoholic beverage made from maguey sap) and sons of Patecatl and Mayahuel.
Tlilli m Nahuatl
Means "black (colour); black ink, paint, dye" or "charcoal, soot" in Nahuatl. Used as a metaphor for writing, tradition, or wisdom.
Tlilpotonqui m Nahuatl
A type of priestly regalia, possibly derived from Nahuatl tliltic "black" and either potonia "to cover in feathers" or potonqui "something stinky".
Tlilquen m Nahuatl
Means "black garment", from Nahuatl tliltic "black" and quemitl "garments, clothing; ritual vestments".
Tlilticoatl m & f Nahuatl (Hispanicized, Modern, Rare)
Variant of Tlilcoatl, replacing the first element with tliltic, "black".
Tlohui m Nahuatl
Possibly means "falconer; he has hawks", derived from Nahuatl tlotli "hawk, buzzard" and the possessive suffix -huah.
Tochahua m Nahuatl
Means "our mistress" in Nahuatl, from to- "our" and chahua "someone in an irregular relationship, mistress".
Tochhua m Nahuatl
Means "he has rabbits; rabbit owner" in Nahuatl, derived from tochtli "rabbit" and the possessive suffix -hua.
Tochnenemi m Nahuatl
Means "he hops like a rabbit", from Nahuatl tochtli "rabbit" and nenemi "to travel; to walk, to run".
Tochtli m & f Nahuatl, Mexican
Means "rabbit" in Nahuatl, related to the Nahuatl verb totoca "run fast". This is the eighth day-sign of the tonalpohualli.
Toci f Aztec and Toltec Mythology
Means "our grandmother" in Nahuatl. This was the name of an Aztec goddess of cleansing and healing, venerated by healers and midwives. She was also a goddess of war.
Tocual m Nahuatl
Means "our good thing" in Nahuatl.
Tocuatl m Nahuatl
Meaning uncertain.
Tögstsogt m Mongolian
Derived from Mongolian төгс (tögs) meaning "perfect, complete" and цогт (tsogt) meaning "spirited, ardent".
Togtuun m & f Mongolian
Means "quiet, serene, soft" in Mongolian.
Tohuacochin m & f Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from Nahuatl tohuatli "wooden crib" and cochi "to sleep", roughly "one who sleeps in the wooden crib". In this case, it may have been a childhood nickname... [more]
Tolin f Nahuatl
Means "reed, rush, cattail" in Nahuatl, a specific kind of marsh plant.
Tolnahuacatl m Nahuatl
Means "inhabitant of Tolnahuac" in Nahuatl.
Tolui m Mongolian (Rare)
Derived from Mongolian толь (toli) meaning "mirror".
Tomiquia m & f Nahuatl
Means "our death" or "the death of us", from Nahuatl to- "our", a possessive prefix, and miquiztli "death, mortality".
Tomiyauh f & m Nahuatl
Means "our maize flower", derived from Nahuatl to- "our" and miyahuatl "maize tassel flower".
Tömörkhüü m & f Mongolian
Means "iron son" in Mongolian, from төмөр (tömör) meaning "iron" and хүү (khüü) meaning "son, boy".
Tömörkhuyag m & f Mongolian
Means "iron armour" in Mongolian, from төмөр (tömör) meaning "iron" and хуяг (khuyag) meaning "armour".
Tonal m Nahuatl
Older form of Tonalli, meaning "day, sun, solar heat, life force" in Nahuatl.
Tonallaxochiatl f Nahuatl
Means "summer perfume" in Nahuatl, derived from tonalla "dry season, summer" and xochiatl "perfume, rose water".
Tonaloxochitl f Nahuatl
From the name of a type of red orchid (species Bletia coccinea) commonly known as the brick red bletia in English. Ultimately derived from tonalli "day, warmth of the sun" and xōchitl "flower".
Tonantzin f Aztec and Toltec Mythology, Nahuatl, Mexican
Means "our dear mother" or "our sacred mother" in Nahuatl, from to- "our", nantli "mother", and -tzin, a diminutive or reverential suffix. This was a title of the Aztec mother goddess.
Tonecocal m Nahuatl
Meaning uncertain. Possibly means "our useful thing", derived from Nahuatl to- "our" and necoca "usefulness (of something)".
Toqto'a m Mongolian (Archaic)
Means "stability" or "stopping, holding, settling" in Mongolian.
Toqual m Nahuatl
Means "our good thing" in Nahuatl.
Torhthelm m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements torht "bright, shiny" and helm "helmet".
Torhthere m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements torht "bright, shiny" and here "army". This was the name of an 8th century Bishop of Hereford.
Torhtræd m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements torht "bright, shiny" and ræd "advice, counsel, wisdom". This was the name of Torthred of Thorney, a saint and hermit of the 9th century.
Torhtweald m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements torht "bright, shiny" and weald "powerful, mighty" or "authority, leader".
Totonametl m Nahuatl
Means "resplendent one, shining one" in Nahuatl, a reduplicate form of tonametl "sunbeam, ray of sun". This was a title of the sun and of the planet Venus, as well as a given name.
Tototl m Nahuatl
Means "bird" in Nahuatl.
Tototontli f Nahuatl
Means "little bird", a diminutive form of Tototl.
Towera f Southern African, Tumbuka
Means "beauty" or "beautiful". Traditionally the name was given to a child born after death(s) of a preceding sibling. The belief was that this new born is beautiful for death or beautiful for the soil.
Tozcuecuextli m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly "yellow parrot jewelry", from toztli "yellow-headed amazon (bird)" and cuecuextli "rope decorated with stone beads".
Tozmacuex m Nahuatl
Possibly means "yellow parrot bracelet", from Nahuatl toztli "yellow-headed amazon (bird)" and macuextli "bracelet".
Tozquihua m Nahuatl
Means "someone with a voice" or "he who can sing" in Nahuatl, from tozquitl "voice" and the possessive suffix -hua.
Troightheach m Old Irish
Means "foot-soldier", from Old Irish traig "foot, step".
Tructesindus m Germanic, Gothic (Latinized), Galician
From Old Germanic druhtiz "troop" combined with either senþaz "path, journey; time, instance" or swenþaz "strong".
Tsagaan f & m Mongolian
Means "white" in Mongolian.
Tsagaanbaatar m Mongolian
Means "white hero" from Mongolian цагаан (tsagaan) meaning "white" and баатар (baatar) meaning "hero".
Tsagaangerel f Mongolian, Kalmyk
Means "white light" in Mongolian, from цагаан (tsagaan) meaning "white" and гэрэл (gerel) meaning "light".
Tsagaantsetseg f Mongolian
Means "white flower" in Mongolian, from цагаан (tsagaan) meaning "white" and цэцэг (tsetseg) meaning "flower".
Tsasanshirkheg f & m Mongolian
Means "snowflake" in Mongolian.
Tsasanshuurga m & f Mongolian
Means "snowstorm, blizzard" in Mongolian, from цас (tsas) meaning "snow" and шуурга (shuurga) meaning "storm".
Tsatsral f Mongolian
Means "radiation, light beam" in Mongolian.
Tselmeg f & m Mongolian
Means "bright, clear, shiny, serene" in Mongolian.
Tsetsegbal f Mongolian
Means "flower honey" in Mongolian, from цэцэг (tsetseg) meaning "flower" and бал (bal) meaning "honey".
Tsetsegdelger f Mongolian
Means "abundant flowers" in Mongolian, from цэцэг (tsetseg) meaning "flower" and дэлгэр (delger) meaning "vast, wide" or "prosperous, abundant".
Tsetsegmaa f Mongolian
Derived from Mongolian цэцэг (tsetseg) meaning "flower" combined with the suffix -маа (maa) commonly added to feminine names.
Tsetsegzhargal f Mongolian
Means "flower of happiness" in Mongolian, from цэцэг (tsetseg) meaning "flower" and жаргал (jargal) meaning "happiness, blessing".
Tseyang f Tibetan
From Tibetan ཚེ (tshe) "life" and either དབྱངས (dbyangs) "song, voice" or གཡང (gyang) "happiness, blessing, prosperity".
Tseyen f Mongolian
Mongolian form of Tseyang.
Tseyenpil f Mongolian
Probably a combination of Tseyen and a Mongolian form of the Tibetan element འཕེལ ('phel) "increase, growth, flourish".
Tsog m & f Mongolian
Means "embers, glowing coals" or "splendour, glory" in Mongolian.
Tsogbayar m & f Mongolian
Derived from цог (tsog) meaning "embers, glowing coals" or "splendour, glory" and баяр (bayar) meaning "joy, happiness".
Tsogtgerel m & f Mongolian
Derived from Mongolian цогт (tsogt) meaning "ardent, energetic, brilliant" and гэрэл (gerel) meaning "light".
Tsusny m Mongolian
Derived from Mongolian цус (tsus or cus) "blood".
Tudno m Medieval Breton, Welsh (Rare)
Possibly a combination of Welsh tut "people" and -no "knowing"
Tugi m Mongolian
Possibly a short form of Tuguslar.
Tuguslar m Mongolian (Archaic)
Possibly related to Mongolian тоглох (toglokh) meaning "to play".
Tülkhüür m & f Mongolian
Means "key" in Mongolian.
Tumenbayar m & f Mongolian
Variant transcription of Tümenbayar.
Tümennasan m & f Mongolian
Means "eternity" or "ten thousand years old" in Mongolian, from түм (tüm) meaning "myriad, ten thousand" and нас (nas) meaning "age, life".
Tunbeorht m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements tun "enclosure, garden" and beorht "bright".
Tungalag f Mongolian
Means "serenity, clarity", "light, white, bright" or "transparent, crystalline, clear" in Mongolian.
Tungulag f & m Mongolian (Rare)
Variant transliteration of Tungalag.
Tutflæd f Medieval English, Anglo-Saxon
Meaning uncertain, possibly derived from Old English þēod "people, nation" (see þeudō) or from the masculine personal name Tuda or Tudda, combined with flæd, possibly meaning "beauty"... [more]
Tüvshinbayar m Mongolian
Means "level of happiness" in Mongolian, from түвшин (tüvshin) meaning "level, degree" and баяр (bayar) meaning "joy, happiness".
Tuya f Mongolian
Means "ray, beam (of light)" in Mongolian.
Tychagenes m Ancient Greek
Probably derived from Greek τύχη (tyche) meaning "fortune, chance, fate" combined with γενης (genes) meaning "born".
Tychamenes m Ancient Greek
Meaning uncertain; the first element is almost certainly derived from Greek τύχη (tyche) meaning "fortune, chance, fate".
Tycharete f Ancient Greek
Probably derived from Greek τύχη (tyche) meaning "fortune, chance, fate" combined with αρετη (arete) meaning "goodness, excellence" as well as "virtue, skill".
Tycharetos m Ancient Greek
Masculine form of Tycharete.
Tychippos m Ancient Greek
Probably derived from Greek τύχη (tyche) meaning "fortune, chance, fate" and ‘ιππος (hippos) meaning "horse".
Tzalanti f & m Nahuatl
Probably related to Nahuatl tzalantic, "clear water".
Tzapa m Nahuatl
Means "dwarf" in Nahuatl.
Tzatzi m & f Nahuatl
Means "to shout, to yell, to vocalize" in Nahuatl.
Tzihuac m Nahuatl
From Nahuatl tzihuactli, a kind of small agave with a spiny flower stalk.
Tzihuacmitl m Nahuatl
Means "agave arrow" in Nahuatl, an arrow (mitl) made from the stalk of the tzihuactli plant, a kind of small agave.
Tzihuactlatonac m Nahuatl
Meaning uncertain.
Tzihuactlatonal m Nahuatl
Meaning uncertain. Possibly derived from Nahuatl tzihuactlah "place of prickly shrubs" (from tzicuactli, a kind of agave plant) and tonalli "day, sun, heat" or "soul, animating force", combined with the diminutive or reverential suffix -tzin.
Tzihuacxilotl f & m Nahuatl
Means "young prickly corn cob" or "edible part of the tzihuactli cactus" in Nahuatl, from tzihuactli, a kind of small agave, and xilotl "green ear of maize, young corncob".
Tzihuacxochitl f Nahuatl
Means "agave flower" in Nahuatl, from tzihuactli, a kind of small agave plant, and xōchitl "flower".
Tzitzimitl f Aztec and Toltec Mythology
Etymology uncertain; the second element is probably mitl, meaning "arrow" in Nahuatl. In Aztec mythology, this was the name of a number of skeletal deities linked to stars, eclipses, and fertility.
Tziuhcoatl m Nahuatl
Probably derived from Nahuatl tziuhtli "turquoise-browed motmot (bird)" and cōātl "snake, serpent; twin".
Tziuhtla m Nahuatl
Probably derived from tziuhtli "turquoise-browed motmot", a kind of bird.
Tzopilotl m Nahuatl
Means "turkey vulture, buzzard" in Nahuatl.
Ualgharg m Old Irish
Derived from Old Irish úall "vanity, pride" and garg "fierce, rough".
Uallachán m Old Irish
Derived from Old Irish úallach "proud, arrogant" combined with a diminutive suffix.
Uchka f Mongolian
Possibly a nickname.
Udayaditya m Indian
Means "rising sun", from Sanskrit उदय (udaya) "going up, rising" and आदित्य (aditya) "sun; relating to the god of the sun".
Udval f Mongolian
Means "aquilegia, columbine" in Mongolian. Can also refer to chrysanthemum flowers.
Ugo m & f Igbo
Means "eagle" in Igbo. It is also a short form of names containing the element ùgó.
Uhtbrand m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements uhta "before dawn" and brand "firebrand, torch; sword".
Uke m & f Igbo
Short form of names beginning with or containing Uke-.
Ükherchin m Mongolian
Means "cowherd" in Mongolian.
Ulambayar m & f Mongolian
Means "still more happiness" in Mongolian, from улам (ulam) meaning "more, further" and баяр (bayar) meaning "joy".
Ulka f Indian, Hindi, Malayalam
Means "meteor, shooting star".
Ulunji f & m Tumbuka
Means "righteousness, justice" in Tumbuka.
Ulziisukh m Mongolian
From Mongolian өлзий (ölzii) meaning "good luck, blessing" and сүх (sükh) meaning "axe".
Unaga m & f Mongolian (Rare)
Means "foal" in Mongolian.
Unako m & f Xhosa
Means "ability" or "you can" in Xhosa.
Üneterdene f & m Mongolian
Means "precious jewel" in Mongolian, from үнэт (ünet) meaning "precious, valuable" and эрдэнэ (erdene) meaning "jewel, treasure".
Unikko f & m Finnish (Rare)
Means "poppy" in Finnish, from uni "dream, sleep" + -kko.
Unkulunkulu m Zulu, African Mythology
Means "the old, old one" or "ancestor" in Zulu. This was the name of a mythic first ancestor in early Zulu mythology, who appeared, or was created from, breaking reeds. It may have also been used to denote any significant ancestor... [more]
Uparmiya f Old Persian
Possibly from Old Persian uparva meaning "pre-eminent" or upara meaning "higher, superior", both derived from 𐎢𐎱𐎼𐎡𐎹 (upariy) meaning "over, above".
Uranchimeg f Mongolian
Means "artistic decoration" in Mongolian, from уран (uran) meaning "adept, skillful, dexterous" and чимэг (chimeg) meaning "ornament".
Urantögs f & m Mongolian
Means "perfect art" in Mongolian, from уран (uran) meaning "adept, skillful, dexterous"and төгс (tögs) meaning "perfect".
Urantsetseg f Mongolian
Derived from yран (uran) meaning "adept, skillful, dexterous" and цэцэг (tsetseg) meaning "flower".
Urgamal f Mongolian
Means "plant, herb, vegetation" in Mongolian.
Urna m & f Mongolian
Possibly derived from Mongolian урах (urakh) meaning "to tear apart, to disrupt".
Urtnasan f & m Mongolian
Means "long life" in Mongolian, from урт (urt) meaning "long" and нас (nas) meaning "age, life"
Utana m Old Persian
Possibly derived from Old Persian 𐎢- (u-) meaning "good" and tāna meaning "tone, melody". It has been suggested that the second element may be tana "offspring", but this apparently doesn’t account for the long vowel.
Uuganbaatar m Mongolian
Derived from ууган (uugan) meaning "eldest, first-born" and баатар (baatar) meaning "hero".
Uuganbayar m & f Mongolian
Derived from Mongolian ууган (uugan) meaning "eldest, first-born" and баяр (bayar) meaning "joy, happiness".
Uugantsetseg f Mongolian
Derived from Mongolian ууган (uugan) meaning "eldest, first-born" and цэцэг (tsetseg) meaning "flower".
Uugantuyaa f Mongolian
Derived from Mongolian ууган (uugan) meaning "eldest, first-born" and туяа (tuya) meaning "ray, beam (of light)".
Üülensolongo f Mongolian
Derived from үүл (üül) meaning "cloud" or үүлэн (üülen) meaning "cloudlike" and солонго (solongo) meaning "rainbow".
Uuliinyagaantsetseg f Mongolian
Means "pink flower of the mountain" in Mongolian, from уулын (uuliin) meaning "(of the) mountain", ягаан (yagaan) meaning "pink" and цэцэг (tsetseg) meaning "flower".
Uuriintuya f Mongolian
Means "sunrise, dawn light" in Mongolian, derived from Mongolian үүр (üür) meaning "dawn" and туяа (tuya) meaning "ray, beam (of light)".
Üüriintuyaa f Mongolian
Means "dawn light, sunrise, morning" in Mongolian.
Üürtsaikh f & m Mongolian
Means "daybreak, crack of dawn" or "aurora" in Mongolian.
Uyaa m & f Mongolian (Rare)
Means "rope, tether, hitching post" in Mongolian.
Üzem m & f Mongolian (Rare)
Means "grape, raisin" in Mongolian.
Velile m & f Xhosa, South African
Means "appeared, arrived" in Xhosa.
Vindafarnah m Old Persian
Means "finding glory", from Old Persian vind meaning "to find" or "to provide" and farnah meaning "glory, splendour".
Vishtaspa m Old Persian
Earlier form of Goštāsp, from Old Persian vištah meaning "free, unbridled" and 𐎠𐎿𐎱 (aspa) meaning "horse".
Vuyiseka f Xhosa
Means "be happy, rejoice" or "makes happy" in Xhosa.
Vuyisile m & f Xhosa
Means "bringing joy" in Xhosa.
Vuyo m Xhosa
Means "happiness, joy" in Xhosa. Sometimes used as a short form of names beginning with Vuyo-.
Vuyokazi f Xhosa
Means "great joy" in Xhosa, a variant of Vuyo using the feminine or augmentative suffix -kazi.
Waccar m History (Ecclesiastical), Anglo-Saxon
Possibly derived from Old English wacor "watchful, vigilant, alert" (from wakraz). This was the name of a martyred Catholic saint.
Wærbeald m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements wær "aware, cautious" and beald "bold, brave".
Wærburg f Anglo-Saxon
From Old English wær "aware, cautious" and burg "fortress". Alternatively, the first element could be from wær "true" or "truth, faith, fidelity" (from wēraz).
Wærfrið m Anglo-Saxon
Derived from Old English wær "aware, cautious" and friþ "peace".
Wærnoð m Anglo-Saxon
Derived from either Old English wær "aware, cautious" or wǣr "true, correct; faith, fidelity" and noð "boldness, daring".
Wærstan m Anglo-Saxon
Meaning uncertain. The first element may derive from either Old English wær "aware, cautious" or wær "truth, faith, fidelity" (compare Old High German war "aware" and war "true") and the second element from stan "stone".
Waliko f & m Tumbuka
Means "God is there" in Tumbuka.
Wandisile m Xhosa
Means "he has been added" in Xhosa.
Watipaso m & f Tumbuka
Means "he (God) has given us again" in Tumbuka.
Watt m Anglo-Saxon, Medieval English
Meaning uncertain. Possibly related to Old English hwatu "omen, divination", itself derived from Old Germanic *hwatō "incitement, motivation", or to wadan "to go, advance, travel"... [more]
Wayo m & f Thai
Alternate transcription of Wayu.
Wealdhelm m Anglo-Saxon
From Old English weald "powerful, mighty" or "leader, ruler" and helm "helmet, protection". Cognate to Germanic Waldhelm.
Wealdræd m Anglo-Saxon
From Old English weald "powerful, mighty" or "leader, ruler" and ræd "advice, counsel, wisdom".
Wealhstod m Anglo-Saxon
Means "interpreter, translator" in Old English, derived from wealh "foreigner, Celt" and the unknown element stod.
Wehha m Anglo-Saxon
Possibly a diminutive form of Old English names beginning with weoh "idol, image" or "sacred, holy", such as Weohstan... [more]
Weohstan m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements weoh "idol, image" or "sacred, holy" and stan "stone". Cognate to Old Norse Vésteinn... [more]
Weola m Anglo-Saxon (Hypothetical)
Diminutive of Old English names beginning with he element weoh- "idol, image" or "holy, sacred".
Weorðgifu f Anglo-Saxon, Medieval English
Possibly derived from Old English weorþ "worth, deserving, honoured, esteemed" and giefu "present, gift".
Widhere m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements wīd "wide" (from wīdaz) and here "army". Cognate to Old Norse Víðarr.
Wifrun f Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements wif "woman, wife" and run "whisper, secret, runic letter".
Wigflæd f Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements wig "war, battle" and flæd possibly meaning "beauty".
Wigheah m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements wig "war, battle" and heah "high". This was the name of an 8th century Bishop of London.
Wighelm m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements wig "war, battle" and helm "helmet, protection".
Wiglaf m Anglo-Saxon, German (Modern, Rare)
From Old English wig "battle, war" and laf "remains, remainder" (see laibō). ... [more]
Wigric m Germanic, Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements wig "war, battle" and ric "ruler, king". The surnames Guerry and Weigrich are derived from this name.
Wihtlac m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements wiht "thing, creature" and lāc "play, sport" or "gift, offering" (from laikaz).
Wihtmund m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements wiht "thing, creature" and mund "protection".
Wihtræd m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements wiht "creature, being" and ræd "counsel, advice".
Wilgils m Anglo-Saxon
From Old English willa "will, desire" and gisl "pledge, hostage" (from gīslaz). A famous bearer includes Wilgils of Ripon, was a seventh century saint and hermit of Anglo-Saxon England, who was the father of St Willibrord.
Willehadus m Anglo-Saxon (Latinized), Germanic (Latinized)
Latinized form of the Old German or Old English name Willehad.
Willelm m Anglo-Saxon
Old English form of William, derived from the Old English elements willa "will, desire" and helm "helmet, protection".
Wilræd m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements willa "will, desire" and ræd "advice, counsel, wisdom".
Winebeald m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements wine "friend" and beald "bold, brave", ultimately from Germanic Winibald.
Winemær m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements wine "friend" and mære "famous".
Wudlac m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements wudu "wood" and lac "play, sport; gift, offering" (from laikaz).
Wuffa m Anglo-Saxon
Diminutive form of the Old English name element wulf "wolf". This was the name of an early king of East Anglia, as recorded in the Anglo-Saxon genealogies.
Wulfcytel m Anglo-Saxon
Derived from Old Norse Ulfkætill, using the Old English elements wulf "wolf" and ċytel "kettle, cauldron".
Wulfhade m Anglo-Saxon, History (Ecclesiastical)
Derived from Old English wulf "wolf", with the second element possibly being hād "nature, character" (from haiduz) or heaþu "war, battle" (from haþuz)... [more]
Wulfheard m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements wulf "wolf" and heard "brave, hardy". Cognate to German Wolfhard.
Wulfhere m Anglo-Saxon
Old English name meaning "wolf army," from the elements wulf "wolf" and here "army."
Wulflaf m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements wulf "wolf" and lāf "legacy, remainder" (from laibō).
Wulfwaru f Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements wulf "wolf" and waru "guard, protection; care, watch" (compare weard and wær).
Wulfweard m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements wulf "wolf" and weard "guard, guardian".
Wulfwig m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements wulf "wolf" and wig "war, battle".
Wulfwine m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements wulf "wolf" and wine "friend".
Wurina f & m Mongolian (Sinicized)
Sinicized form of Urna.
Wylan m English
Probably a variant of Wayland.
Wynngifu f Anglo-Saxon
Means "gift of joy" in Old English, from the mostly-poetic word wynn "joy, delight, bliss" combined with gifu, an alternative form of giefu "gift, present".... [more]
Wynnhelm m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements wynn "joy" and helm "helmet, protection".
Wynnhere m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements wynn "joy" and here "army".
Wynnsige m Anglo-Saxon
Derived from the Old English elements wynn "joy" and sige "victory".
Xabiso m Xhosa
Means "value, price" in Xhosa.
Xalicuilol m Nahuatl
Derived from Nahuatl xalli "sand" combined with either icuilolli "painting, piece of writing" or cuilol "a design, a decoration".
Xalli m & f Nahuatl
Means "sand" in Nahuatl.
Xelhuan m Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology
Probably related to Nahuatl xeloa "to divide, to distribute". This was the name of a giant in Aztec mythology, one of seven survivors of the great flood.
Xenochares m Ancient Greek
Derived from Greek ξένος (xenos) meaning "foreign, strange" as well as "foreigner, guest" combined with either the Greek noun χαρά (chara) meaning "joy, delight, happiness" or the Greek noun χάρις (charis) meaning "grace, kindness" (see Chares).
Xenocharis m & f Ancient Greek
Derived from Greek ξένος (xenos) meaning "foreign, strange" as well as "foreigner, guest" combined with the Greek noun χάρις (charis) meaning "grace, kindness".
Xenodora f Ancient Greek
Feminine form of Xenodoros.
Xenodoros m Ancient Greek
Derived from Greek ξένος (xenos) meaning "foreign, strange" as well as "foreigner, guest" combined with the Greek noun δῶρον (doron) meaning "gift".
Xicolazacamitl m Nahuatl
Derived from Nahuatl xicolli "sleeveless ceremonial jacket", azacatl "thick, solid hay", and mitl "arrow".
Xihuitl m Nahuatl
Means "year, comet", referring to the 365-day Aztec calendar, or "turquoise, greenstone, herbs; greenish things".
Xilohua f & m Nahuatl
Derived from Nahuatl xilotl "green ear of maize, young corncob" and the possessive suffix -hua.
Xilonen f Aztec and Toltec Mythology, Nahuatl
Probably means "doll made of maize", from Nahuatl xilotl "green ear of maize, young corncob" and nenetl "doll, idol". This was an aspect of Chicomecōātl, an Aztec goddess of agriculture, also called "the hairy one" in reference to the hair-like tassels of the corn.
Xilotl f Nahuatl
Means "green ear of maize, young corncob" in Nahuatl.
Xiloxoch f Nahuatl
Means "calliandra (flower)" in Nahuatl, ultimately derived from xilotl "green maize, young ear of corn" and xōchitl "flower".
Xiloxochcatl m Nahuatl
Derived from Nahuatl xiloxochitl "silk-cotton tree" or "calliandra" (see Xiloxoch) and -catl "person, inhabitant".
Xipe m Aztec and Toltec Mythology, Nahuatl
Means "the flayed one", derived from Nahuatl xipehua, "to flay, to skin, to peel". This was the name of an Aztec deity also known as Xipe Totec, god of ritual flaying and agriculture, who oversaw vegetation, springtime, regeneration, metal crafts, deadly warfare, and the east... [more]
Xiuhcozcatl m Nahuatl
Means "domestic wild turkey" in Nahuatl. Alternately, may be derived from xihuitl "turquoise" and cozcatl "necklace, ornament, jewel".
Xiuhcozol f Nahuatl
Derived from Nahuatl xihuitl "year" and cozolli "cradle". Often given to girls born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhcue f Nahuatl
Derived from Nahuatl xihuitl "year" and cuēitl "skirt". Often given to girls born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhcuetzin f Aztec, Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl xihuitl, which can mean "turquoise, grass, greenish thing", "year, comet", or "flame, fire", cueitl "skirt", and -tzin, a diminutive or reverential suffix... [more]
Xiuhnenetl f Nahuatl
Derived from Nahuatl xihuitl "year" (or "turquoise") and nenetl "doll, idol; vulva". Often given to girls born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhquen m Nahuatl
Possibly derived from xihuitl "year" (or "turquoise") and quemitl "garments, clothing; ritual vestments". Often given to boys born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhtecuhtli m Aztec and Toltec Mythology
Means "turquoise lord" or "lord of fire", from Nahuatl xihuitl, which can mean "turquoise, grass, green/blue thing" or "year, comet" or "flame, fire", and tecuhtli "lord". This was the name of the Aztec god of fire, daytime, and heat, one of the oldest known Mesoamerican deities.
Xiuhtezcatl m Nahuatl
Means "turquoise mirror", from Nahuatl xihuitl "turquoise" and tezcatl "mirror".
Xiuhtlalpilli m Nahuatl
Can mean either "binding of the years" or "turquoise cloth" in Nahuatl, the former derived from xihuitl "year", the latter from xihuitl "turquoise, greenish thing". Often given to boys born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhtlaltzin f Nahuatl
From Nahuatl xiuhtlalli "turquoise lands, jade land", itself derived from xihuitl (xiuh-) "turquoise, grass, greenish thing" and tlālli "earth, land, soil", and the diminutive or reverential suffix -tzin.
Xiuhtlatlac m Nahuatl
Possibly derived from xihuitl "year" and tlatlac "something burned". Often given to boys born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhtototl m & f Nahuatl
Means "lovely cotinga" in Nahuatl, literally "turquoise bird" a species of bright blue birds. Derived from xihuitl "turquoise" and tototl "bird".
Xiuhtzitzqui m Nahuatl
Derived from Nahuatl xihuitl "year" and tzitzquia "to seize, grasp, take hold of". Often given to boys born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhxochitl f Nahuatl
Means "turquoise flower" in Nahuatl, from xihuitl "turquoise" and xōchitl "flower".
Xochhua m Nahuatl
Derived from Nahuatl xōchitl "flower" and the possessive suffix -hua. Compare Xochihua.
Xochiatlapal f & m Nahuatl
Means "flower petal", from Nahuatl xochitl "flower" and atlapalli "leaf, wing (of a bird)".
Xochichimal m Nahuatl
Means "flower shield" in Nahuatl, from xōchitl "flower" and chimalli "shield".
Xochihua m & f Nahuatl, Mexican
Means "flower-bearer, owner of flowers" in Nahuatl, figuratively "to bewitch women; seducer, seductress" or "effeminate man". Derived from xōchitl "flower" and the possessive suffix -hua.