This is a list of submitted names in which an editor of the name is
jocatchi.
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
Chimalteuh m NahuatlMeans "like a shield" in Nahuatl, from
chimalli "shield" and
-teuh "like, similar to".
Chimegsaikhan f MongolianDerived from Mongolian чимэг
(chimeg) meaning "ornament, decoration" and сайхан
(saikhan) meaning "nice, beautiful, handsome".
Chimika f & m TumbukaAfter miscarriage(s), family would use traditional medicine (herbs, roots, barks) to prevent a potential next miscarriage. Kumika means "to stop, halt, prevent". Chimika is what you use to stop, prevent, halt... [
more]
Chinbaatar m MongolianMeans "truthful hero" in Mongolian, from чин
(chin) meaning "truthful, unshakable, firm" and баатар
(baatar) meaning "hero".
Chinbayar m MongolianFrom Mongolian чин
(chin) meaning "truthful, unshakable, firm" and баяр
(bayar) meaning "celebration, joy".
Chinkhüsel m & f MongolianFrom Mongolian чин
(chin) meaning "truthful, unshakable, firm" and хүсэл
(khüsel) meaning "ambition, wish, desire".
Chinkhüslen m & f MongolianFrom Mongolian чин
(chin) meaning "truthful, unshakable, firm" and хүслэн
(khüslen) meaning "wish, dream, desire".
Chinmönkh m & f MongolianFrom Mongolian чин
(chin) meaning "truthful, unshakable, firm" and мөнх
(mönkh) meaning "eternal".
Chinsaikhan m & f MongolianFrom Mongolian чин
(chin) meaning "truthful, unshakable, firm" and сайхан
(saikhan) meaning "nice, beautiful, handsome".
Chinsanaa f & m MongolianFrom Mongolian чин
(chin) meaning "truthful, unshakable, firm" and санаа
(sanaa) meaning "thought, idea, plan".
Chinzorig m MongolianFrom Mongolian чин
(chin) meaning "truthful, unshakable, firm" and зориг
(zorig) meaning "courage, will, intention".
Chinzorigt m MongolianFrom Mongolian чин
(chin) meaning "truthful, unshakable, firm" and зоригт
(zorigt) meaning "brave, intrepid".
Chipahual f NahuatlDerived from Nahuatl
chipahua "to clean; to become clean, to purify".
Chithuzi m TumbukaMeans "shadow, picture" in Tumbuka, often given after repeated deaths in the family.
Choibalsan m MongolianDerived from a Tibetan name. This was the name of Choibalsan Khorloogiin (1895-1952), a Mongolian Communist leader sometimes called "the Stalin of Mongolia".
Chuluunbold m MongolianMeans "stone-steel" in Mongolian, from чулуун
(chuluun) meaning "stone" and болд
(bold) meaning "steel".
Chuluunchimeg f MongolianMeans "stone ornament, stone decoration" in Mongolian, from чулуун
(chuluun) meaning "stone" and чимэг
(chimeg) meaning "ornament, decoration".
Chuluundorzh m & f MongolianFrom Mongolian чулуун
(chuluun) meaning "stone" and дорж
(dorj) meaning "diamond, vajra", which derives from Tibetan རྡོ་རྗེ
(rdo rje) (see
Dorji).
Chuluunkhishig f & m MongolianFrom Mongolian чулуун
(chuluun) meaning "stone" and хишиг
(khishig) meaning "blessing, favour".
Chuluunkhüü m & f MongolianMeans "stone son" in Mongolian, from чулуун
(chuluun) meaning "stone" and хүү
(khüü) meaning "son, boy".
Chuluunkhuyag m MongolianMeans "stone armour" in Mongolian, from чулуун
(chuluun) meaning "stone" and хуяг
(khuyag) meaning "armour".
Chuluunmyagmar m & f MongolianFrom Mongolian чулуун
(chuluun) meaning "stone" and мягмар
(myagmar) meaning "Tuesday" or "Mars (planet)".
Chuluunsükh m & f MongolianMeans "stone axe" in Mongolian, from чулуун
(chuluun) meaning "stone" and сүх
(sükh) meaning "axe".
Cihuacoatl m & f NahuatlMeans "woman snake" in Nahuatl, either derived from the goddess
Cihuacōātl, or from its use as a political title.
Cihuacocoxqui f NahuatlProbably means "sick woman", from Nahuatl
cihuatl "woman" and
cocoxqui "sick person, a patient; something withered".
Cihuamani m NahuatlMeans "woman-like" in Nahuatl, from
cihuatl "woman" and
-mani "to be like, in the manner of".
Cihuanemi m NahuatlDerived from Nahuatl
cihuatl "woman" and
nemi "to dwell, to live (as)" or "to walk, to go about (like)", perhaps meaning "effeminate man" or "womaniser".
Cihuanen f NahuatlMeaning uncertain. The first element is
cihuatl, "woman", and the second may be derived from either
nen, meaning "in vain, for nothing, useless", or
nenqui, which can mean either "a resident of someplace; to have lived" or "to go from here to there; wasting time".
Cihuanenequi f NahuatlMeans "she imagines she is a woman", derived from Nahuatl
cihuatl "woman" and
nenequi "to imagine, to feign, to pretend to be something one is not; to covet".
Cihuapan m NahuatlDerived from Nahuatl
cihuatl "woman" and the locative suffix
-pan, possibly meaning "on the woman", "in the place of the woman", or "in the way of women".
Cihuapitzin f & m NahuatlMeaning uncertain, possibly from Nahuatl
cihuapilli "noblewoman, lady" and the honorific or diminutive suffix
-tzin.
Cihuatecpanecatl m NahuatlMeans "person from Cihuatecpaneca", literally "women’s palace". This was also used as a military title.
Cihuatemoatl f NahuatlPossibly derived from Nahuatl
cihuatl "woman" and
temoa "to seek, search, investigate".
Cihuatetl f NahuatlPossibly derived from Nahuatl
cihuatl "woman", combined with
tetl "stone, rock; egg" or
teotl "divine force, god".
Cipactonal m Aztec and Toltec MythologyAn Aztec deity, god of astrology and calendars. He and his wife,
Oxomoco, were known as the first human couple. Derived from Nahuatl
cipactli "crocodile, alligator, caiman; crocodilian monster, dragon", with the second element possibly being
tonalli "day, sun, heat; day-sign; soul, fate".
Citlallicue f Aztec and Toltec MythologyMeans "star skirt" in Nahuatl, from
citlalin "star" and
icue "her skirt". This was the name of a creator goddess in Aztec mythology, said to have made the stars, the Earth, death, and darkness along with her husband,
Citlalatonac.
Citlalmina f Nahuatl, MexicanMeans "arrow stars (meteorites)" in Nahuatl, derived from
citlalin "stars" and
mina "to shoot, to stab".
Coanacochtli m NahuatlMeans "serpent-shaped earring" in Nahuatl, from
cōātl "snake, serpent" and
nacochtli "earring, ear plug, pendant".
Coanan m NahuatlMeans "snake mother" or possibly "snake protector" in Nahuatl, from
cōātl "snake, serpent" and
nantli "mother", which can be used in the sense of "protector".
Coanen f NahuatlMeaning uncertain. Derived from Nahuatl
cōātl "snake, serpent", possibly combined with
nenetl "doll, idol",
nen "in vain, useless, idle", or
nemi "to live".
Coatl m NahuatlMeans "snake, serpent; twin" in Nahuatl, the fifth day-sign of the tonalpohualli.
Coatzon m NahuatlMeans "serpent’s hair" in Nahuatl, from
coatl "snake, serpent" and
tzontli "hair, crest" or "headdress".
Coaxoch f NahuatlMeans "serpent flower" in Nahuatl, from Nahuatl
coatl, "serpent, snake" and
xochitl, "flower".
Coblaith f Medieval Irish, PictishBelieved to mean "victorious sovereignty", from Old Irish
cob "victory" and
flaith "ruler, sovereign, princess". This name was relatively common in the early Irish period... [
more]
Cocalus m Ancient Greek (Latinized)From Ancient Greek
κόκκαλος (
kokkalos) meaning "pine kernel", itself from
κόκκος (
kokkos) "seed, grain, kernel". This was the name of a legendary Sician king, who sheltered
Daedalus after his escape from the Labyrinth.
Cochlán m Old IrishDerived from Old Irish
cochall "cape, hood" combined with a diminutive suffix.
Cocol m NahuatlMeaning uncertain. Probably derived from
cocolli, which can mean "quarrel, dispute, anger", "pain, illness", "plant tendril" (which would derive from
colli "something bent, twisted, curling"), or "a responsibility, charge, burden".
Cocoliloc m & f NahuatlMeans "he/she is hated", derived from Nahuatl
cocolia "to hate someone".
Coigleach m Old IrishFrom Irish
coigealach, meaning "like a distaff" or "scarecrow, effigy; tall and untidy person", derived from Old Irish
coigeal "distaff", a stick used to hold flax or wool for spinning.
Çolton f & m NahuatlMeaning uncertain, possibly a diminutive form of another name, using
-ton.
Coltototl m NahuatlThe name of both a medicinal herb (probably
Dalea lagopus, "hare’s-foot dalea") and a kind of passerine bird recognised for its song and plumage, both also called
coltotl. The former may derive from
coltic "crooked thing" and
otl "fruit", the latter from
tototl "bird" and an uncertain first element.
Comhaltán m Old IrishFrom
comhalta "foster brother, foster sister" combined with a diminutive suffix.
Conand m English (Archaic)Meaning uncertain, possibly related to Latin
conandus "which is to be attempted". Alternately, could be a variant of
Conan.
Conghal m Old IrishFrom Old Irish
cú "hound, dog, wolf" (genitive
con) and
gal "valour, fury". Alternately, could be related to Irish
congal "conflict, strife; fight, attack", itself a combination of
com "with, together" and
gal.
Coyoltecatl m NahuatlProbably derived from Nahuatl
coyolli "bell" and the affiliative suffix
-tecatl.
Coyolton m NahuatlMeans "little bell", derived from Nahuatl
coyolli "bell".
Coyoltototl m NahuatlMeans "red-winged blackbird" in Nahuatl, derived from
coyolli "bell, jingle bell" and
toltotl "bird".
Coyotl m NahuatlMeans "coyote" in Nahuatl, sometimes used to mean "foreigner".
Cozamalocatl m NahuatlDerived from Nahuatl
cozamalotl "rainbow" combined with the affiliative suffix
-catl.
Cozauh m NahuatlProbably derived from Nahuatl
cozauhqui, meaning "yellow, gold".
Cozca f & m NahuatlDerived from Nahuatl
cozcatl "jewel, necklace".
Cozcacuauh m NahuatlMeans "king vulture" in Nahuatl, the sixteenth day sign of the tonalpohualli.
Cozcamichiuhtecatl m & f NahuatlMeaning uncertain, possibly derived from Nahuatl
cozcamecatl "string of beads used for counting" and
michiuautli "fish-amaranth".
Cozcatl m NahuatlMeans "jewel, necklace" in Nahuatl, sometimes used as a metaphor for an infant or small child.
Creoda m Anglo-SaxonUncertain etymology. May have been one of the first king of Mercia, though his existence is disputed.
Cresphontes m Greek MythologyDerived from Greek κρείσσων
(kreisson) meaning "superior, better" and φόνος
(phonos) meaning "murder, slaughter". This was the name of a great-great-grandson of
Herakles in Greek mythology, a king of Messene.
Cuacuauh m NahuatlMeans "horned", derived from Nahuatl
cuacuahuitl "horns, antlers".
Cuauhatl m NahuatlPossibly means "eagle flood", from Nahuatl
cuauhtli "eagle" and
atl "water".
Cuauhcoatl m & f NahuatlMeans "eagle serpent" or "wooden snake" in Nahuatl, derived from either
cuauhtli "eagle" or
cuahuitl "tree, wood" and
cōātl "snake".
Cuauhcopil m NahuatlPossibly derived from
cuauhtli "eagle" and
copil, a kind of conical hat or headpiece.
Cuauhicopi m NahuatlMeans "the eagle closes its eyes" in Nahuatl, from
cuauhtli "eagle" and
icopi "to close the eyes; to blink, to wink".
Cuauhilama m NahuatlPossibly means either "eagle old woman" or "old woman’s head", from Nahuatl
cuauhtli "eagle" or
cuaitl "head" combined with
ilama "old woman".
Cuauhnecahual m NahuatlPossibly from Nahuatl
cuauhtli "eagle" and
cahua "to leave, abandon something" or "to be left; to remain, survive" (see
Necahual).
Cuauhnenemi m NahuatlMeans "walks like an eagle" or "travelling eagle" in Nahuatl, from
cuauhtli "eagle" and
nenemi "to travel, to go about; to walk, to run".
Cuauhnochtli m NahuatlMeans "eagle cactus fruit" in Nahuatl, derived from
cuauhtli "eagle" and
nochtli "prickly-pear cactus fruit". Could be used to describe the hearts of victims sacrificed to
Huitzilopochtli, or as a judicial title, often involved with execution.
Cuauhpan m NahuatlMeans "eagle banner" in Nahuatl, from
cuauhtli "eagle" and
panitl "banner, flag". Alternatively, the first element could be
cuahuitl "tree, wood".
Cuauhpopoca m NahuatlMeans "smoking eagle" in Nahuatl, from
cuauhtli "eagle" and
popoca "to smoke".
Cuauhquen m & f NahuatlMeans "eagle garment", from Nahuatl
cuauhtli "eagle" and
quemitl "garments, clothing; ritual vestments".
Cuauhquiyahuacatl m NahuatlMeans "person from Cuauhquiyahuac" in Nahuatl, a location meaning "eagle door" or "eagle gate".
Cuauhtapalca m NahuatlMeans "eagle covert feathers" in Nahuatl, referring to the tough feathers found on the bird’s neck, back, and wings.
Cuauhtecpan m NahuatlMeaning uncertain. Possibly a combination of
cuauhtli "eagle" and either
tecpan "palace",
tecpantli "twenty", or
tecpana "to put in order, to arrange in a row".
Cuauhtemal m NahuatlPossibly means "Guatemalan, person from Guatemala" in Nahuatl, derived from
Cuahtemallan "Guatemala".
Cuauhtepotzo m NahuatlMeans "hunchbacked eagle" or "crooked tree" in Nahuatl, from
cuauhtli "eagle" or
cahuitl "tree, wood" and
tepotzotli "hunchback".
Cuauhtilma m NahuatlMeans "eagle cape" in Nahuatl, from
cuauhtli "eagle" and
tilmatli "cloak, blanket, length of cloth". The
cuauhtilmatli was a garment associated with warriors and nobility, often worn in mourning ceremonies.
Cuauhtin m NahuatlMeans "eagles" in Nahuatl, the plural form of
cuauhtli. This was the name of an Aztec military faction. Alternatively, this name could be the plural form of
cuahuitl "tree, wood".
Cuauhtlamati m NahuatlPossibly means "wise eagle", derived from Nahuatl
cuauhtli "eagle" and
tlamati "to know something".
Cuauhtlapetz f NahuatlMeaning uncertain. Possibly derived from
cuauhtli "eagle" or
cuahuitl "tree, wood" combined with
tlapetzolli "burnished, polished", which stems from
petztli "pyrite; something smooth or shiny".
Cuauhtlapeuh m NahuatlEtymology uncertain. Possibly means "wooden plow" or "eagle trap", derived from Nahuatl
cuauhtli "eagle" or
cuahuitl "tree, wood" combined with either
tlapehua "to plow (a field, the land)" or
tlapehualli "trap for catching animals; animals or land that have been brought under control".
Cuauhtlatoa m NahuatlMeans "he talks like an eagle", from Nahuatl
cuauhtli "eagle" and
tlatoa "to speak; to issue commands".
Cuauhtlatzacuilotl m NahuatlMeans "wooden door" or "eagle gate" in Nahuatl, from
cuahuitl "tree, wood" or
cuauhtli "eagle" combined with
tlatzacuilotl "gate, entrance, bridge".
Cuauhtlaxaya m NahuatlPossibly derived from Nahuatl
cuauhtli "eagle" and
xayacatl "face, mask".
Cuauhtli m & f NahuatlMeans "eagle; fifteenth day-sign of the tonalpohualli" in Nahuatl.
Cuauhtopilli m NahuatlMeans "wooden staff" or "eagle staff" in Nahuatl, from
cuahuitl "tree, wood" or
cuauhtli "eagle" and
topilli "rod, sceptre, staff of office".
Cuauhtziquitl m NahuatlMeans "small tree" in Nahuatl, from
cuahuitl "tree, wood" and
tziquiton "a little bit".
Cuauhtzontecon m NahuatlMeans "eagle head" in Nahuatl, from
cuauhtli "eagle" and
tzontecoma "head, skull".
Cuauhxilotl m & f NahuatlFrom Nahuatl
cuauhxilotl which has two seperate meanings; the first refers to a tropical tree that bears cucumber-like fruit (also called the
cuajilote), derived from
cuahuitl "tree, wood" and
xilotl "green ear of maize, young corncob"; the second refers to the chest and back feathers of the golden eagle, derived from
cuauhtli "eagle" and
xilotl.
Cuauhxoxoc m NahuatlPossibly means "green tree, tree with green leaves" or "new growth", derived from Nahuatl
cuahuitl "tree, wood" and
xoxoctic "green, unripe" or
xoxoctia "to turn green".
Cuauhyollo m NahuatlMeans "eagle heart" or "centre of the tree, pith" in Nahuatl, from
cuauhtli "eagle" or
cuahuitl "tree, wood" and
yōllōtl "heart, life".
Cuauhzton m NahuatlMeans "eagle hair" or "wooden head" in Nahuatl, from
cuauhtli "eagle" or
cuahuitl "tree, wood" combined with
tzontli "hair, head". It can also be derived directly from the vocabulary word
cuauhtzontli, meaning either "eagle wig, crown, feathered headdress" (a kind of ornament worn by captains, tied to their backs), or "tree trunk, tree top".
Cuazol m NahuatlPossibly derived from Nahuatl
cuaitl "head" and
zolin "quail".
Cuetzpalli m NahuatlMeans "lizard" in Nahuatl, derived from
cuetzpalin, the fourth day-sign of the tonalpohualli.
Cuicanemi m NahuatlDerived from Nahuatl
cuica "to sing" (or
cuicatl "song") and
nemi "to dwell, to live (as)" or "to walk, to go about (like)".
Cuilol m NahuatlMeans "painter" or "a painting, design, decoration" in Nahuatl.
Cuima m NahuatlMeaning uncertain. Possibly derived from Nahuatl
cui "to take, fetch, grasp" combined with either
maitl "hand" or the related elements
ma "to hunt, capture",
ma "as though, as, like", or
-mani "in the manner of".
Cuitláhuac m & f Nahuatl, AztecEtymology uncertain, often interpreted as deriving from Nahuatl
cuitlatl "excrement" and the possessive suffix
-hua combined with the locative suffix
-c. This was the name of the 10th ruler of Tenochtitlan.
Cwichelm m Anglo-SaxonDerived from the Old English elements
cwic "alive" and
helm "helmet, protection". This was the name of a 7th-century Anglo-Saxon King.
Cynegar m Anglo-SaxonDerived from the Old English elements
cynn "rank, family, kin", or possibly the related
cyne "royal", and
gar "spear".
Cynemund m Anglo-SaxonDerived from the Old English elements
cyne "royal" (related to
cynn "rank, family, kin") and
mund "protector, guardian", making it a cognate of
Cunimund.
Cynewise f Anglo-SaxonDerived from Old English
cyne "royal" and
wīs "wise". A notable bearer of this name was the wife of King Penda of Mercia, also referred to as Kyneswitha (see
Cyneswið).
Cynewulf m Anglo-SaxonMeans "royal wolf", from Old English
cyne "royal" and
wulf "wolf". This name was borne by an 8th-century Anglo-Saxon poet as well as a king of Wessex.
Dagán m Old IrishMeaning uncertain, possibly derived from the Old Irish prefix
dag- "good" combined with a diminutive suffix.
Dahyuka m Old PersianDerived from Old Persian
dahyu meaning "land", possibly a hypocoristic form of another name containing the element.
Dakhil m ArabicMeans "to enter, to sieze" or "foreign, exotic; foreigner, stranger" in Arabic.
Dambuzgho f TumbukaMeans "troublesome" in Tumbuka, often given to babies whose mothers were unwell during pregnancy.
Damotychos m Ancient GreekProbably derived from Greek
δῆμος (
demos) "of the people" combined with
τύχη (
tyche) meaning "fortune, chance, fate".
Davaajav m & f MongolianDerived from Mongolian даваа
(davaa) meaning "Monday" or "mountain pass, threshold" and жав
(jav) meaning "salvation, deliverance"... [
more]
Dech m ThaiDerived from Thai
เดช (
det), meaning "power, might, authority".
Degenher m GermanicDerived from the Old High German elements
degan "soldier, warrior" and
heri "army".
Delger f & m MongolianMeans "vast, wide, broad" or "abundant, prosperous" in Mongolian.
Denefrið m Anglo-SaxonFrom Old English
Dene "Dane" and
friþ "peace". This was the name of a 8th century Bishop of Sherborne.
Denewulf m Anglo-SaxonDerived from the Old English elements
Dene "Dane" and
wulf "wolf". This was the name of a 9th century Bishop of Winchester.
Deorwulf m Anglo-SaxonDerived from the Old English elements
deore "dear" and
wulf "wolf". Alternatively, the first element may derive from
deor "wild animal, beast; deer".
Dexiphanes m Ancient GreekThe first element of this name is derived from the Greek noun δέξις
(dexis) meaning "reception", which is ultimately derived from the Greek verb δέχομαι
(dechomai) meaning "to take, to receive, to accept, to welcome"... [
more]
Dicentra f English (Rare)A genus of flowering herbs, also known as “bleeding-hearts”. Originally from Ancient Greek
δίκεντρος (
díkentros) “having two stings”, itself from
δίς (
dís) “double” combined with
κέντρον (
kéntron) “goad, spur, sting”.
Dochartach m Old IrishMeans "harmful, destructive", "unlucky", or possibly "difficult, obstructive", derived from Old Irish
dochor "disadvantage; hurt, injury; loss, misery".
Dock m English (American, Rare)Either from the surname
Dock, or taken directly from the English vocabulary word referring to a structure attached to shore at which a ship can be secured, or the act of harbouring at one.
Donn m Irish, Old IrishDerived from Old Irish
donn "brown", a byname for someone with brown hair, or from
donn "chief, prince, noble".
Dorcha f & m IrishMeans "dark", from Irish and Scottish Gaelic (
dorcha) meaning “dark, dusky, enigmatic”, from Old Irish (
dorchae) "dark, gloomy, obscure". Compare to
Feardorcha.
Dorixenos m Ancient GreekThe first element of this name is a little bit uncertain. The Greek noun δῶρον
(doron) meaning "gift" is the most obvious candidate, but it is also possible that the first element is connected to the Greek tribe of the Dorians in some way, such as via the Greek adjective Δωρικός
(Dorikos) meaning "Dorian, Doric" (also compare
Doris)... [
more]
Dorymenes m Ancient GreekProbably derived from Greek
δόρυ (
dory) "wood, tree" or "spear" combined with
μενος (
menos) "power, strength, spirit".
Dryhthelm m Anglo-SaxonDerived from the Old English elements
dryht "troop, army" and
helm "helmet, protection". This was the name of a monk associated with the monastery of Melrose known from the Historia Ecclesiastica gentis Anglorum of Bede.
Dryhtweald m Anglo-SaxonDerived from the Old English elements
dryht "troop, army" and
weald "powerful, mighty" or "authority, leader".
Duguittsagaan f & m MongolianFrom Mongolian дугуй
(dugui) meaning "round, circular" and цагаан
(tsagaan) meaning "white".
Duibheannach m Old IrishMeaning uncertain, possibly from Old Irish
dub meaning "black" and
eanach meaning "marshy place".
Duibhuidhir m Old IrishDerived from Old Irish
dub "black" and
odar "dun-coloured, greyish brown, tan". Alternately, the second element could be
eidhir "sense, wisdom".
Dumisa m & f TumbukaMeans "praise, worship" or "thank you" in Tumbuka.
Dunwine m Anglo-SaxonDerived from Old English
dunn "dark, brown" and
wine "friend". Alternatively, the first element could be
dun "hill, mountain".
Eachna f Irish Mythology, Old IrishProbably derived from Old Irish
ech "horse" combined with a diminutive suffix. In Irish mythology, Eachna was a daughter of a king of Connacht, famed for her skill at chess.
Eada m Anglo-SaxonFrom Old English
ead "wealth, fortune" or, by poetic extension, "prosperity, happiness".
Eadhelm m Anglo-SaxonDerived from Old English
ead "wealth, fortune" and
helm "helmet, protection". This was the name of a 10th-century English bishop.
Eadhun m Anglo-SaxonDerived from the Old English elements
ead "wealth, fortune" and
hun "bear cub". This name was borne by a 9th-century bishop of Winchester.
Eadræd m Anglo-SaxonMeans "rich counsel" from the Old English elements
ead "wealth, prosperity, happiness" and
ræd "advice, counsel, wisdom"... [
more]
Éaladhach m Old IrishMeans "learned, ingenious", derived from
ealadh "skill, learning" or
elada "art, science; acquired craft or skill".
Ealdormann m Anglo-SaxonFrom the Old English title meaning "leader, overseer, judge", derived from
ealder "elder, leader" (see
eald) and
mann "person, man".
Earngeat m Anglo-SaxonDerived from the Old English elements
earn "eagle" (see
arn) and
Ġēat "Geat". The latter element refers to large North Germanic tribe who inhabited Götaland "land of the Geats" in modern southern Sweden from antiquity until the Late Middle Ages.
Ecacoatl m & f NahuatlMeans "whirlwind" in Nahuatl, literally "wind serpent".
Ecapapalotl m NahuatlMeans "wind butterfly", derived from Nahuatl
ecatl "breath, air" or the related
ehecatl "wind", and
papolotl "butterfly".
Ecatlatoa m NahuatlMeans "wind-speaks" or "speaks like wind", derived from Nahuatl
ecatl "wind" and
tlahtoa "to speak; to issue commands".
Ecgburg f Anglo-SaxonDerived from the Old English elements
ecg "edge, blade" and
burg "fortress". This was the name of a 9th-century abbess.
Ecgwulf m Anglo-SaxonMeans "sword wolf", from the Old English elements
ecg "edge, blade" and
wulf "wolf". This name was borne by an 8th-century bishop of London.
Ecgwynn f Anglo-SaxonMeans "sword joy" from the Old English elements
ecg "edge, blade" and
wynn "joy." Ecgwynn was the first wife of Edward the Elder (c. 874 – 17 July 924) and the mother of Æthelstan the Glorious, widely considered the first "King of the English."