This is a list of submitted names in which the gender is feminine; and the usage is Galician.
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
Ada f German, Biblical German, Croatian (Rare), Galician, Slovene, Polish, Kashubian, HungarianGerman, Croatian, Galician, Slovene, Hungarian, Polish and Kashubian form of
Adah.
Alegría f Spanish, Galician (Rare)Derived from Spanish and Galician
alegría "joy, happiness", taken from the Spanish title of the Virgin Mary
Nuestra Señora de la Alegría, meaning "Our Lady of Joy".
Aloia f GalicianTransferred use of the name of
Monte Aloia, a summit in the mountains of Galicia, Spain.
Amadea f Late Roman, German, Italian, Sicilian, Hungarian, Galician, Polish, SloveneLate Roman and German feminine form of
Amadeus, Italian and Galician feminine form of
Amadeo, Sicilian feminine form of
Amadeu, Hungarian and Polish feminine form of
Amadeusz and Slovene variant of
Amadeja.
Amil f & m GalicianFrom the town of Amil in Galicia, originated as a possesive form of the Germanic name
Alamirus, from the elements
alls "all" and
mers "famous". Nowadays it is a devotional title for the virgin Mary,
Nosa Señora dos Milagres de Amil.
Anxos f GalicianDerived from Galician
anxos, the plural form of
anxo "angel" and thus a cognate of
Ángeles.
Arán m & f Spanish, GalicianSpanish form of Catalan name
Aran, after
Val d'Aran region. The name originally comes from Basque
haran, meaning "valley".
Area f Galician (Modern, Rare)Means "sand," from Old Portuguese
arẽa, derived from Latin
(h)arēna (making it a cognate of
Arena), from an earlier version
*hasēna, which may be Etruscan in origin.
Arume f Galician (Rare)From the noun
arume "pine leaf", one of the variants for this concept that spread due to its presence in the Galician anthem.
Candea f Galician (Rare)Derived from Galician
candea "candle", this name is occasionally given in honor of
Candlemas (
Festum Candelorium in Latin, which translates to
festa das candeas in Galician; compare
Candelaria).
Chiruca f GalicianDiminutive of
Mercedes. This is the name of one of the main characters in the play 'Chiruca' (1941) by Adolfo Torrado.
Cipriana f Italian, Portuguese, Galician, Spanish, Romanian, Greek (Rare), Gascon, ProvençalItalian, Romanian, Portuguese, Galician, Spanish, Gascon and Provençal feminine form of
Cyprianus (compare
Cypriana).
Cleofe f Italian (Rare), Galician (Rare)From the Latin
Maria Cleophae, literally "Mary of
Cleophas" (and popularly interpreted as "Mary, wife of Cleophas"). This is given in reference to the saint known in Italian as
Maria Cleofe (alternatively
Maria di Cleofa), who is mentioned in John 19:25 as one of the women present at the crucifixion of Jesus.... [
more]
Deva f Asturian, Galician, Spanish (Modern), Celtic MythologyFrom the name of a river that flows through Asturias. It was named after Deva, the Celtic goddess of waters. Her name is derived from Celtic
deva "goddess" or "divine", itself derived from Proto-Celtic
*dēwā “goddess”.
Dubra f GalicianTransferred use of the name of the river
Dubra in the province of A Coruña in Galicia, whose name is speculated to be derived from Celtic
dubra, the plural of
dubron "water".
Dunia f Arabic, Spanish, GalicianDerived from Arabic
دُنْيَا (dunyā) "world (the Earth, or any this-worldly habitat, excluding the next world)".
Fedra f Greek, Azerbaijani, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Croatian (Rare), Galician, Italian, Lithuanian, Polish, Portuguese, Russian, Serbian, Sicilian, Slovene, Spanish, Ukrainian, TheatreModern Greek form of
Phaidra (see
Phaedra) as well as the standard form in various other languages.... [
more]
Filomela f Serbian, Macedonian, Russian, Ukrainian, Polish, Finnish, Indonesian, Turkish, Portuguese, Breton, Italian, Catalan, Basque, Galician, SpanishSerbian, Macedonian, Russian, Ukrainian, Polish, Finnish, Indonesian, Turkish, Portuguese, Breton, Italian, Catalan, Basque, Galician, and Spanish form of
Philomel.
Galiza f Galician (Rare)Variant of
Galicia. Both names are equally valid in Galician for the name of the land, although Galiza is more frequently used by Galician nationalist people.
Gudula f Dutch, German (Swiss), GalicianDerived from the Gothic element
guths "god" or Gothic
gôds "good". This is the name of one of the patron saints of Brussels, Belgium.
Maxina f Galician (Rare), LiteratureOf uncertain origin and meaning; theories include a feminine form of
Maginus and a corruption of
Maxima. 'Maxina ou a filla espúrea' (also published under the titles 'Magina ou a filla espúrea' and 'Majina ou a filla espúrea', 1870) by Marcial Valladares is considered the first novel written in the Galician language.
Mencía f Spanish, Medieval Spanish, GalicianSpanish and Galician name of unclear origin, maybe from Basque
mendi "mountain". It was born by many noble women in the Middle Ages and the Renaissance and revived in the 2000's.
Moraima f Spanish, GalicianVariant of
Morayma. It became popular in Galician after the eponymous poem by Emilio Celso Ferreiro to his wife Moraima.
Natividade f Portuguese, GalicianDerived from Portuguese and Galician
natividade, ultimately from Latin
nativitas "birth, nativity; Christmas, the birth of Jesus Christ".
Noreia f Celtic Mythology, German (Modern, Rare), Galician (Modern, Rare)Noreia used to be considered the epithet of an unidentified pre-Roman mother goddess who left her name in inscriptions throughout the Roman province Noricum (present-day Austria and Slovenia). Current theories suggest, however, that she might have been a Roman "creation" to gain the loyalty of the Norici (ever since
Vespasian's time, she was associated with the goddess
Isis and referred to as Isisi-Noreia)... [
more]