Names Categorized "anglicizations"

This is a list of names in which the categories include anglicizations.
Filter Results       more options...
AFRICA (2)   f   Irish, Scottish
Anglicized form of AIFRIC.
AIDAN   m   Irish, Scottish, English (Modern)
Anglicized form of AODHÁN. In the latter part of the 20th century it became popular in America due to its sound, since it uses the same fashionable aden suffix sound found in such names as Braden and Hayden.
AIDEEN   f   Irish
Anglicized form of ÉTAÍN.
ALADDIN   m   Literature
Anglicized form of ALA AL-DIN. This is the name of a mischievous boy in one of the tales of 'The 1001 Nights'. He is trapped in a cave by a magician but escapes with the help of a genie.
ALASTAIR   m   Scottish
Anglicized form of ALASDAIR.
ALBY   m   Irish
Anglicized masculine form of AILBHE.
ALISTER   m   Scottish
Anglicized form of ALASDAIR.
ALPIN   m   Scottish
Anglicized form of the Gaelic name Ailpein, possibly derived from a Pictish word meaning "white". This was the name of two kings of Dál Riata and two kings of the Picts in the 8th and 9th centuries.
ANGUS   m   Scottish, Irish, English
Anglicized form of AONGHUS.
ARDAL   m   Irish
Anglicized form of ARDGHAL.
ASHLING   f   Irish
Anglicized form of AISLING.
AULAY   m   Scottish
Anglicized form of AMHLAIDH.
BARRY   m   Irish, English
Anglicized form of BAIRRE. It is also sometimes used as an Anglicized form of BERACH.
DECLAN   m   Irish
Anglicized form of Irish Deaglán, which is of unknown meaning. Saint Declan was a 5th-century missionary to Ireland.
DONAL   m   Irish
Anglicized form of Domhnall (see DONALD).
ELLIS (2)   m   Welsh
Anglicized form of ELISEDD.
FENELLA   f   Scottish
Anglicized form of FIONNUALA.
FINLEY   m & f   Irish, Scottish, English
Anglicized form of FIONNLAGH.
JULIET   f   English
Anglicized form of JULIETTE or GIULIETTA. This spelling was first used by Shakespeare for the lover of Romeo in his play 'Romeo and Juliet' (1596).
KEELY   f   English
From an Irish surname, an Anglicized form of Ó Caolaidhe meaning "descendant of Caoladhe". The given name Caoladhe is derived from the Gaelic word caol "slender".
KENNETH   m   Scottish, English, Swedish, Norwegian, Danish
Anglicized form of both COINNEACH and CINÁED. This name was borne by the Scottish king Kenneth (Cináed) mac Alpin, who united the Scots and Picts in the 9th century. It was popularized outside of Scotland by Sir Walter Scott, who used it for the hero in his novel 'The Talisman' (1825). A famous bearer was the British novelist Kenneth Grahame (1859-1932), who wrote 'The Wind in the Willows'.
LIR   m   Irish Mythology (Anglicized)
Variant of LER based on the genitive case of the name.
MACBETH   m   History
Anglicized form of the Gaelic given name Mac Beatha meaning "son of life", implying holiness. This was the name of an 11th-century Scottish king. Shakespeare based his play 'Macbeth' loosely on this king's life.
MAEVE   f   Irish, Irish Mythology
Anglicized form of the Gaelic name Medb meaning "intoxicating". In Irish legend this was the name of a warrior queen of Connacht. Her fight against Ulster and the hero Cúchulainn is told in the Irish epic 'The Cattle Raid of Cooley'.
OWEN (2)   m   Irish
Anglicized form of EOGHAN.
RORY   m   Irish, Scottish
Anglicized form of RUAIDHRÍ.
ROY   m   Scottish, English, Dutch
Anglicized form of RUADH. A notable bearer was the Scottish outlaw and folk hero Rob Roy (1671-1734). It is often associated with French roi "king".
SCHEHERAZADE   f   Literature
Anglicized form of SHAHRAZAD.
SEAN   m   Irish, English
Anglicized form of SEÁN.
SHAN   f   Welsh
Anglicized form of SIÂN.
SHANE   m   Irish, English
Anglicized form of SEÁN. It came into general use in America after the release of the western movie 'Shane' (1953).
SHAUN   m   English
Anglicized form of SEÁN.
SHAVONNE   f   Irish, English
Anglicized form of SIOBHÁN.
SHAW (2)   m   Scottish
Anglicized form of SEAGHDH.
SHAWN   m   English
Anglicized form of SEÁN.
SHAY (1)   m   Irish
Anglicized form of SÉAGHDHA.
SHEA   m & f   Irish
Anglicized form of SÉAGHDHA, sometimes used as a feminine name.
SHEAMUS   m   Irish
Anglicized form of SÉAMUS.
SHEENA   f   Scottish, English
Anglicized form of SÌNE. This name was popularized outside of Scotland in the 1980s by the singer Sheena Easton (1959-).
SHEHERAZADE   f   Literature
Anglicized form of SHAHRAZAD.
SHEILA   f   Irish, English
Anglicized form of SÍLE.
SHEVAUN   f   Irish, English (Rare)
Anglicized form of SIOBHÁN.
SHEVON   f   Irish, English (Rare)
Anglicized form of SIOBHÁN.
SHOLTO   m   Scottish
Anglicized form of SÌOLTACH.
SHONA   f   Scottish
Anglicized form of SEONAG or SEÒNAID. Though unconnected, this is also the name of an ethnic group who live in southern Africa, mainly Zimbabwe.
SIVE   f   Irish
Anglicized form of SADB.
SOMERLED   m   Scottish
Anglicized form of the Old Norse name Somarliðr meaning "summer traveller". This was the name of a 12th-century Scottish warlord who created a kingdom on the Scottish islands.
SORLEY   m   Scottish, Irish
Anglicized form of SOMHAIRLE.
SWEENEY   m   Irish, Scottish
Anglicized form of SUIBHNE.
TARA (1)   f   English
Anglicized form of the Irish place name Teamhair, which possibly means "elevated place" in Gaelic. This was the name of the sacred hill near Dublin where the Irish high kings resided. It was popularized as a given name by the novel 'Gone with the Wind' (1936) and the subsequent movie adaptation (1939), in which it is the name of the O'Hara plantation.
TASKILL   m   Scottish
Anglicized form of TASGALL.
TAVISH   m   Scottish
Anglicized form of Thàmhais, vocative case of TÀMHAS. Alternatively it could be taken from the Scottish surname MacTavish, Anglicized form of Mac Tàmhais, meaning "son of Thomas".
TEAGAN   m & f   English (Modern)
From an Irish surname, an Anglicized form of Ó Tadhgáin meaning "descendant of Tadhgán". The given name Tadhgán is a diminutive of TADHG.
TEAGUE   m   Irish
Anglicized form of TADHG.
TEIGE   m   Irish
Anglicized form of TADHG.
TEIGUE   m   Irish
Anglicized form of TADHG.
TIERNAN   m   Irish
Anglicized form of TIGHEARNÁN.
TIERNEY   m & f   Irish, English (Rare)
Anglicized form of TIGHEARNACH. In part, it is from a surname derived from the given name.
TIGHE   m   Irish
Anglicized form of TADHG.
TOAL   m   Irish
Anglicized form of TUATHAL.
TORQUIL   m   Scottish
Anglicized form of TORCUIL.
TRAHERNE   m   Welsh
Anglicized form of TRAHAEARN.
TURIN   m   Literature
Means "victory mood" in Sindarin. In the 'Silmarillion' (1977) by J. R. R. Tolkien, Turin was a cursed hero, the slayer of the dragon Glaurung. He was also called Turambar, Mormegil, and other names. This is also the Anglicized name of the city of Torino in Italy.
TURLOUGH   m   Irish
Anglicized form of TOIRDHEALBHACH.
ULICK   m   Irish
Anglicized form of UILLEAG.
WINIFRED   f   Welsh, English
Anglicized form of GWENFREWI, the spelling altered by association with WINFRED. It became used in England in the 16th century.
YORATH   m   Welsh
Anglicized form of IORWERTH.
67 results