Names Categorized "anglicizations"

This is a list of names in which the categories include anglicizations.
Filter Results       more options...
AFRICA (2)   f   Irish, Scottish
Anglicized form of AIFRIC.
AIDAN   m   Irish, Scottish, English (Modern)
Anglicized form of AODHÁN. In the latter part of the 20th century it became popular in America due to its sound, since it uses the same fashionable aden suffix sound found in such names as Braden and Hayden.
AIDEEN   f   Irish
Anglicized form of ÉTAÍN.
ALADDIN   m   Literature
Anglicized form of ALA AL-DIN. This is the name of a mischievous boy in one of the tales of 'The 1001 Nights'. He is trapped in a cave by a magician but escapes with the help of a genie.
ALASTAIR   m   Scottish
Anglicized form of ALASDAIR.
ALBY   m   Irish
Anglicized masculine form of AILBHE.
ALISTAIR   m   Scottish
Anglicized form of ALASDAIR.
ALISTER   m   Scottish
Anglicized form of ALASDAIR.
ALPIN   m   Scottish
Anglicized form of the Gaelic name Ailpein, possibly derived from a Pictish word meaning "white". This was the name of two kings of Dál Riata and two kings of the Picts in the 8th and 9th centuries.
ANGUS   m   Scottish, Irish, English
Anglicized form of AONGHUS.
ARDAL   m   Irish
Anglicized form of ARDGHAL.
ASHLING   f   Irish
Anglicized form of AISLING.
AULAY   m   Scottish
Anglicized form of AMHLAIDH.
BARRY   m   Irish, English
Anglicized form of BAIRRE. It is also sometimes used as an Anglicized form of BERACH.
BRIDGET   f   Irish, English, Irish Mythology
Anglicized form of the Irish name Brighid which means "exalted one". In Irish mythology this was the name of the goddess of fire, poetry and wisdom, the daughter of the god Dagda. In the 5th century it was borne by Saint Brigid, the founder of a monastery at Kildare and a patron saint of Ireland. Because of the saint, the name was considered sacred in Ireland, and it did not come into general use there until the 17th century. In the form Birgitta this name has been common in Scandinavia, made popular by the 14th-century Saint Birgitta of Sweden, patron saint of Europe.
CADOGAN   m   Welsh, Irish
Anglicized form of CADWGAN.
CAELAN   m & f   English (Rare)
Anglicized form of CAOLÁN or CAOILFHIONN.
CANUTE   m   History
Anglicized form of KNUT.
CASEY   m & f   English, Irish
From an Irish surname, an Anglicized form of Ó Cathasaigh meaning "descendant of CATHASACH". This name can be given in honour of Casey Jones (1863-1900), a train engineer who sacrificed his life to save his passengers. In his case, Casey was a nickname acquired because he was raised in the town of Cayce, Kentucky.
COLIN (1)   m   Scottish, Irish, English
Anglicized form of CAILEAN or COILEAN.
CUPID   m   Roman Mythology (Anglicized)
From the Latin Cupido meaning "desire". This was the name of the Roman god of love, the son of Venus and Mars. He was portrayed as a winged, blindfolded boy, armed with a bow and arrows which caused the victim to fall in love. His Greek equivalent was Eros.
DARINA (1)   f   Irish
Anglicized form of DÁIRÍNE.
DASHIELL   m   English (Rare)
In the case of American author Dashiell Hammett (1894-1961), it is an Anglicized form of his mother's surname De Chiel, which is of unknown meaning.
DECLAN   m   Irish
Anglicized form of Irish Deaglán, which is of unknown meaning. Saint Declan was a 5th-century missionary to Ireland.
DONAL   m   Irish
Anglicized form of Domhnall (see DONALD).
DUANE   m   English, Irish
From an Irish surname, an Anglicized form of the Gaelic surname Ó Dubhán meaning "descendant of DUBHÁN".
EILEEN   f   Irish, English
Anglicized form of EIBHLÍN. It is also sometimes considered an Irish form of HELEN. It first became popular in the English-speaking world outside of Ireland near the end of the 19th century.
ELLIS (2)   m   Welsh
Anglicized form of ELISEDD.
ENA (1)   f   Irish
Anglicized form of EITHNE.
EVAN   m   Welsh, English
Anglicized form of Iefan, a Welsh form of JOHN.
FARRELL   m   English
From an Irish surname, an Anglicized form of Ó Fearghail meaning "descendant of FEARGHAL".
FENELLA   f   Scottish
Anglicized form of FIONNUALA.
FERGUS   m   Irish, Scottish, Irish Mythology
Anglicized form of FEARGHAS.
FINLEY   m & f   Irish, Scottish, English
Anglicized form of FIONNLAGH.
JULIET   f   English
Anglicized form of JULIETTE or GIULIETTA. This spelling was first used by Shakespeare for the lover of Romeo in his play 'Romeo and Juliet' (1596).
KANE   m   Irish
Anglicized form of CATHÁN.
KEAN   m   Irish
Anglicized form of CIAN.
KEELAN   f & m   Irish
Anglicized form of CAOILFHIONN, sometimes used as a masculine name.
KEELY   f   English
From an Irish surname, an Anglicized form of Ó Caolaidhe meaning "descendant of Caoladhe". The given name Caoladhe is derived from the Gaelic word caol "slender".
KEENAN   m   Irish
Anglicized form of CIANÁN.
KELLY   m & f   Irish, English
Anglicized form of the Irish given name CEALLACH or the surname derived from it Ó Ceallaigh. As a surname, it has been borne by actor and dancer Gene Kelly (1912-1996) and actress and princess Grace Kelly (1929-1982).
KENNETH   m   Scottish, English, Swedish, Norwegian, Danish
Anglicized form of both COINNEACH and CINÁED. This name was borne by the Scottish king Kenneth (Cináed) mac Alpin, who united the Scots and Picts in the 9th century. It was popularized outside of Scotland by Sir Walter Scott, who used it for the hero in his novel 'The Talisman' (1825). A famous bearer was the British novelist Kenneth Grahame (1859-1932), who wrote 'The Wind in the Willows'.
KIERAN   m   Irish, English
Anglicized form of CIARÁN.
LIR   m   Irish Mythology (Anglicized)
Variant of LER based on the genitive case of the name.
MACBETH   m   History
Anglicized form of the Gaelic given name Mac Beatha meaning "son of life", implying holiness. This was the name of an 11th-century Scottish king. Shakespeare based his play 'Macbeth' loosely on this king's life.
MAEVE   f   Irish, Irish Mythology
Anglicized form of the Gaelic name Medb meaning "intoxicating". In Irish legend this was the name of a warrior queen of Connacht. Her fight against Ulster and the hero Cúchulainn is told in the Irish epic 'The Cattle Raid of Cooley'.
MAURA (2)   f   Irish, Scottish, English
Anglicized form of MÁIRE. It has also been associated with Gaelic mór meaning "great". This was the name of an obscure 5th-century Irish or Scottish martyr.
MAUREEN   f   Irish, English
Anglicized form of MÁIRÍN.
NESSA (3)   f   Irish, Irish Mythology
Anglicized form of NEASA.
NEVE   f   Irish
Anglicized form of NIAMH.
ORAN   m   Irish
Anglicized form of ODHRÁN.
ORLA (1)   f   Irish
Anglicized form of ÓRFHLAITH.
ORRIN   m   Irish
Anglicized form of ODHRÁN.
OWEN (2)   m   Irish
Anglicized form of EOGHAN.
REECE   m   Welsh
Anglicized form of RHYS.
REES   m   Welsh
Anglicized form of RHYS.
REESE   m   Welsh
Anglicized form of RHYS.
RHETT   m   English
From a surname, an Anglicized form of the Dutch de Raedt, derived from raet "advice, counsel". Margaret Mitchell used this name for the character Rhett Butler in her novel 'Gone with the Wind' (1936).
RORY   m   Irish, Scottish
Anglicized form of RUAIDHRÍ.
ROSHEEN   f   Irish
Anglicized form of RÓISÍN.
ROY   m   Scottish, English, Dutch
Anglicized form of RUADH. A notable bearer was the Scottish outlaw and folk hero Rob Roy (1671-1734). It is often associated with French roi "king".
SCHEHERAZADE   f   Literature
Anglicized form of SHAHRAZAD.
SEAN   m   Irish, English
Anglicized form of SEÁN.
SHAN   f   Welsh
Anglicized form of SIÂN.
SHANE   m   Irish, English
Anglicized form of SEÁN. It came into general use in America after the release of the western movie 'Shane' (1953).
SHAUN   m   English
Anglicized form of SEÁN.
SHAVONNE   f   Irish, English
Anglicized form of SIOBHÁN.
SHAW (2)   m   Scottish
Anglicized form of SEAGHDH.
SHAWN   m   English
Anglicized form of SEÁN.
SHAY (1)   m   Irish
Anglicized form of SÉAGHDHA.
SHEA   m & f   Irish
Anglicized form of SÉAGHDHA, sometimes used as a feminine name.
SHEAMUS   m   Irish
Anglicized form of SÉAMUS.
SHEENA   f   Scottish, English
Anglicized form of SÌNE. This name was popularized outside of Scotland in the 1980s by the singer Sheena Easton (1959-).
SHEHERAZADE   f   Literature
Anglicized form of SHAHRAZAD.
SHEILA   f   Irish, English
Anglicized form of SÍLE.
SHEVAUN   f   Irish, English (Rare)
Anglicized form of SIOBHÁN.
SHEVON   f   Irish, English (Rare)
Anglicized form of SIOBHÁN.
SHOLTO   m   Scottish
Anglicized form of SÌOLTACH.
SHONA   f   Scottish
Anglicized form of SEONAG or SEÒNAID. Though unconnected, this is also the name of an ethnic group who live in southern Africa, mainly Zimbabwe.
SIVE   f   Irish
Anglicized form of SADB.
SOMERLED   m   Scottish
Anglicized form of the Old Norse name Somarliðr meaning "summer traveller". This was the name of a 12th-century Scottish warlord who created a kingdom on the Scottish islands.
SORLEY   m   Scottish, Irish
Anglicized form of SOMHAIRLE.
SWEENEY   m   Irish, Scottish
Anglicized form of SUIBHNE.
TARA (1)   f   English
Anglicized form of the Irish place name Teamhair, which possibly means "elevated place" in Gaelic. This was the name of the sacred hill near Dublin where the Irish high kings resided. It was popularized as a given name by the novel 'Gone with the Wind' (1936) and the subsequent movie adaptation (1939), in which it is the name of the O'Hara plantation.
TASKILL   m   Scottish
Anglicized form of TASGALL.
TAVISH   m   Scottish
Anglicized form of Thàmhais, vocative case of TÀMHAS. Alternatively it could be taken from the Scottish surname MacTavish, Anglicized form of Mac Tàmhais, meaning "son of Thomas".
TEAGAN   m & f   English (Modern)
From an Irish surname, an Anglicized form of Ó Tadhgáin meaning "descendant of Tadhgán". The given name Tadhgán is a diminutive of TADHG.
TEAGUE   m   Irish
Anglicized form of TADHG.
TEIGE   m   Irish
Anglicized form of TADHG.
TEIGUE   m   Irish
Anglicized form of TADHG.
TIERNAN   m   Irish
Anglicized form of TIGHEARNÁN.
TIERNEY   m & f   Irish, English (Rare)
Anglicized form of TIGHEARNACH. In part, it is from a surname derived from the given name.
TIGHE   m   Irish
Anglicized form of TADHG.
TOAL   m   Irish
Anglicized form of TUATHAL.
TORQUIL   m   Scottish
Anglicized form of TORCUIL.
TRAHERNE   m   Welsh
Anglicized form of TRAHAEARN.
TURIN   m   Literature
Means "victory mood" in Sindarin. In the 'Silmarillion' (1977) by J. R. R. Tolkien, Turin was a cursed hero, the slayer of the dragon Glaurung. He was also called Turambar, Mormegil, and other names. This is also the Anglicized name of the city of Torino in Italy.
TURLOUGH   m   Irish
Anglicized form of TOIRDHEALBHACH.
ULICK   m   Irish
Anglicized form of UILLEAG.
WINIFRED   f   Welsh, English
Anglicized form of GWENFREWI, the spelling altered by association with WINFRED. It became used in England in the 16th century.
YORATH   m   Welsh
Anglicized form of IORWERTH.
ZARA (1)   f   English (Modern)
English form of ZAÏRE. In England it came to public attention when Princess Anne gave it to her daughter in 1981. Use of the name may also be influenced by the trendy Spanish clothing retailer Zara.
102 results