This is a list of submitted names in which the usage is Indigenous American; and the length is 7.
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
Tahatan m SiouxMeans "hawk, falcon" in Lakota. From
čhetáŋ 'hawk, falcon'.
Tahiris f Taíno (Rare)"Queen" The beautiful One who overcomes obstacles and reigns with grace. A luminary soft as the as the moon and as bright as the sun. Signified by the color purple indicating her royalty.
Tasunke m SiouxFrom Lakota
Tȟašúŋke meaning "his horse". This is found in
Tȟašúŋke Witkó, the original Lakota name of the Oglala leader known to the English-speaking world as Crazy Horse (c.1842-1877).
Tatonga m SiouxMeans "large deer" in Lakota. From the Lakota
tȟáȟča 'deer' and
tȟáŋka (ton'-kah) 'to be large, big, great'.
Tatoson m WampanoagPossibly means "he passes by" or "is removed". Name of a Wampanoag chief during King Philip's War.
Tawanna f ChickasawFrom the Chickasaw tribe meaning "Beautiful Running Water." Also translated as "Little Princess."
Tecapan f NahuatlMeaning uncertain. May derive from Nahuatl
teca "to lie down" and the locative suffix
-pan, or be related to
tecampaxolitzli "the act of biting".
Tecocoa m NahuatlMeans "he hurts people" or "he has pain" in Nahuatl, related to
tecocoani "something that stings or hurts; a harmful person".
Tecpatl m & f NahuatlMeans "flint" or "flint knife" in Nahuatl, the eighteenth day-sign of the tonalpohualli.
Telpoch m NahuatlDerived from Nahuatl
telpochtli "young man, youth, young warrior; son".
Tenepal f NahuatlProbably from Nahuatl
tene "lip-possessor; one who speaks well or vigorously", itself derived from
tentli "lip, mouth; voice, word" and the possessive suffix
-e, combined with the suffix
-pal "through, by means of"... [
more]
Tepiton f NahuatlMeans "something small, small amount" in Nahuatl. Alternately, may be used as a diminutive form of
Tepi.
Tetepon m NahuatlPossibly from Nahuatl
tetepontic "short, stubby" or
tetepontli "knee, lower leg; tree trunk".
Tetzauh m NahuatlDerived from
tetzahuitl, meaning "omen, augury; something frightening; a sorcerer".
Ticasuk f Inupiat, InuitMeaning, "where the four winds gather their treasures from all parts of the world...the greatest which is knowledge."
Tikasuk f InupiatMeaning unknown. This is the name of an important Iñupiaq educator, poet and writer.
Tîtarik m GreenlandicArchaic spelling of
Tiitarik (using the old Kleinschmidt orthography), which is a Greenlandic form of
Didrik.
Tizocic m NahuatlMeaning uncertain. Several theories about the etymology have been made, including the Nahuatl words
tezo, meaning "bleeder, bloodletter", and
teezzo "well-born, noble" combined with
acic "he arrived"... [
more]
Tlacotl m & f NahuatlMeans "stick, staff, rod" or "osier twigs, maguey spines" in Nahuatl. Alternatively, it could be a variant form of
Tlaco.
Tlaocol m NahuatlMeans "sad, piteous; compassionate, merciful" in Nahuatl.
Tlapoca m NahuatlMeans "he smokes", derived from Nahuatl
poctli "smoke, fumes".
Tlilhua m Nahuatl, Aztec and Toltec MythologyMeans "possessor of ink" or "he who has black ink" in Nahuatl, from
tlilli "black (colour); black ink, paint, soot" and the possessive suffix
-hua. This was also the name of one of the Centzontotochtin, gods of the pulque (an alcoholic beverage made from maguey sap) and sons of
Patecatl and
Mayahuel.
Tochhua m NahuatlMeans "he has rabbits; rabbit owner" in Nahuatl, derived from
tochtli "rabbit" and the possessive suffix
-hua.
Tochtli m & f Nahuatl, MexicanMeans "rabbit" in Nahuatl, related to the Nahuatl verb
totoca "run fast". This is the eighth day-sign of the tonalpohualli.
Tsirapa f AsháninkaFrom the Ashaninka name for a species of large-leafed palm tree.
Tsobako f AsháninkaEtymology uncertain, perhaps from the Ashaninka
tsobo meaning "owl".
Tuarana f GreenlandicGreenlandic name meaning from the baby language endearment term
(aat)tuaruna! aarsuaruna! meaning "how ugly you are!"
Tukumaĸ f & m GreenlandicGreenlandic name meaning "quick", "eager", "active", "cheerful", "vigorous", "is prompt to act" with the connotation "is busy".
Tulimaq m Popular Culture, InuitMeans "rib". Used for a character in the Canadian Inuktitut-language film 'Atanarjuat: The Fast Runner' (2001).
Tzihuac m NahuatlFrom Nahuatl
tzihuactli, a kind of small agave with a spiny flower stalk.
Ubiratã m TupiMeans "strong spear" in Tupi, from
übü'ra á'tã.
Urayoán m Spanish (Caribbean), TaínoName of a Taíno chief from the island of Puerto Rico. Chief Urayoán ordered the drowning of conquistador Diego de Salcedo to determine whether the Spanish were gods.
Utertoĸ f & m GreenlandicMeans "the returned one (the family member who has come home again)" in Greenlandic.
Wamblee m SiouxMeans "eagle, golden eagle" in Lakota. From the Lakota
waŋblí (wahm-hel'-lee) 'eagle, golden eagle', sometimes used as a generic term for both golden eagles and bald eagles.
Watseka f AlgonquinMeans "pretty girl" in Potawatomi, from the Potawatomi
winsakeekyahgo "pretty girl".
Wikvaya m HopiHopi name meaning "one who brings", derived from Hopi
wíkva "bring, fetch" (plural
wíkvaya).
Xihuitl m NahuatlMeans "year, comet", referring to the 365-day Aztec calendar, or "turquoise, greenstone, herbs; greenish things".
Xilohua f & m NahuatlDerived from Nahuatl
xilotl "green ear of maize, young corncob" and the possessive suffix
-hua.
Xilonen f Aztec and Toltec Mythology, NahuatlProbably means "doll made of maize", from Nahuatl
xilotl "green ear of maize, young corncob" and
nenetl "doll, idol". This was an aspect of
Chicomecōātl, an Aztec goddess of agriculture, also called "the hairy one" in reference to the hair-like tassels of the corn.
Xiuhcue f NahuatlDerived from Nahuatl
xihuitl "year" and
cuēitl "skirt". Often given to girls born during the New Fire ceremony
xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Yanabah f NavajoMeaning the feminine 'warrior'. Also, it is the name of a Navajo tea. Also known to mean 'she meets her enemy', and 'fragrance of the pinyon pine tree'.
Yaomeca m NahuatlDerived from Nahuatl
yaotl "war, warfare; combatant" and
mecatl "cord, rope".
Yaopipi m NahuatlMeans "war spy, enemy spy", from Nahuatl
yaotl "combatant, enemy" or
yao- "war, battle" and
pipia "to spy, to stalk".
Yaquica m NahuatlMeaning uncertain, possibly related to Nahuatl
yaoquiza "to go to war". Alternatively, may be related to
Yaquin.