This is a list of submitted names in which the usage is Indigenous American; and the pattern is ****.
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
Aaja f GreenlandicFrom Greenlandic
-aaja, an affix used for and by children used as a name.
Aaju m & f GreenlandicFrom a childish pronunciation of the Greenlandic word
angaju "older sibling of the same sex" (see
Angaju).
Aajunnguaq m & f GreenlandicMeans "dear older sibling" in Greenlandic, from a combination of
Aaju and the diminutive suffix
nnguaq "sweet, dear, little".
Aalik m GreenlandicEast Greenlandic name of uncertain meaning, perhaps partly derived from the Greenlandic suffix -
lik meaning "equipped with" (which indicates that the first element is amuletic or a form of helper spirit).
Aamannguaq f & m GreenlandicDerived from Greenlandic
aama "glow, glowing coal" (cf.
Aamaq) combined with the diminutive suffix
nnguaq meaning "sweet, dear, little".
Aanakwadikwe f OjibweDerived from the Ojibwe word
aanakwad meaning "cloud" and
ikwe meaning "woman".
Aanakwadinini m OjibweDerived from the Ojibwe word
aanakwad meaning "cloud" and
inini meaning "man".
Aanakwadmeskwa m & f OjibweDerived from the Ojibwe word
aanakwad meaning "cloud" and
meskwa meaning "red".
Abedabun f OjibwePossibly means "she/he sees in the distance" in Ojibwe, from Ojibwe
waabi "she/he has vision, sees" and
debaabam "see at a distance". It also means "seen at dawn; dawn" in Chippewa.
Abeque f OjibwePossibly means "she stays at home" in Ojibwe, from Ojibwe
abi "s/he is at home, sits in a certain place" and
ishkwii "s/he stays behind" or
nazhikewabi/
anzhikewabi "s/he lives alone, is home alone, sits alone".
Acachimal m NahuatlMeans "reed shield" in Nahuatl, from
acatl "reed, cane" and
chimalli "shield".
Acamitl m NahuatlMeans "reed arrow" in Nahuatl, from
acatl "reed" and
mitl "arrow, dart".
Acatl m & f Nahuatl, MexicanMeans "reed, cane" in Nahuatl. This is the thirteenth day-sign of the tonalpohualli.
Acaxoch f NahuatlFrom
acaxochitl "reed flower", the name of an aquatic plant with red or white flowers.
Achane m NahuatlMeans "water dweller", from Nahuatl
atl "water" and
chane "homeowner, resident, inhabitant". This was a creature from Aztec mythology said to bring water from the ground, depicted as a snake, a lizard, or occasionally a beautiful woman... [
more]
Achiyaku f QuechuaMeans "clear water, luminous water", from Quechua
yaku meaning "water".
Acmachquichiuh m & f NahuatlMeans "who in heaven’s name made him/her?", derived from Nahuatl
ac "who? which one?",
mach "certainly, totally", used here as an intensifier to the question, and
quichiuh "to make something, to do something".
Acoatl m NahuatlMeans "water snake" in Nahuatl, from
atl "water" and
coatl "snake, serpent".
Acolhuehue m NahuatlPossibly derived from Nahuatl
acolli "shoulder" and
huehue "elder, old man".
Acotlehuac m NahuatlMeaning uncertain. Second element may derive from Nahuatl
tlehuacqui "something toasted".
Acuahuitl m NahuatlMeans "stirring stick" in Nahuatl, usually for stirring cacao. This was also the name of a flowering plant, sometimes used medicinally.
Acuauh m NahuatlMeans "hawk" or "crane hawk" in Nahuatl, ultimately derived from
atl "water" and
cuauhtli "eagle".
Acuetla m NahuatlMeaning uncertain. The first element might be
atl "water" or the negative prefix
a-, and the second might derive from
cuetla "break" or
cuetlauh "to wither".
Acxotecatl m NahuatlMeans "inhabitant of Acxotlan", a merchant district, itself derived from
acxoyatl "laurel branches; fir branches".
Adekagagwaa m IroquoisAdekagagwaa is the name of the Iroquois Spirit of Summer. According to myth, Adekagagwaa oversees other weather gods, including
Gǎ-oh (wind),
Hé-no (thunder), and
Gohone (winter), and departs for southern skies during winter, leaving behind a "sleep spirit."
Adeltú m CharrúaThe name belonged to Vicente Adeltú, a charruan tribe leader who lived in Buenos Aires. He was used by the Viceroy Avilés to convince other tribe leaders to be reduced and christianized.
Aénȯhea'eotse m CheyenneMeans "attacking/charging hawk", from the Cheyenne
aénohe 'hawk' and
-a'eotse 'attack/charge'.
Agpâĸ f GreenlandicArchaic spelling of
Appaaq using the old Kleinschmidt orthography. Appaaq is a West Greenlandic name meaning "chick of a thick-billed murre", the thick-billed murre being a bird (species Uria lomvia).
Agto f GreenlandicMeans "being touched" in Greenlandic, derived from the Greenlandic
attorpaa "to touch him/her/it".
Aguta m & f InuitMeans "gatherer of the dead" in Inuit.
Ahahaya m & f NahuatlPossibly derived from
ahahuiya "to rejoice, to celebrate, to take pleasure".
Ahiga m NavajoFrom Navajo
ahigą́ "they fight or combat each other; they kill each other" or
ahígą́ "you fight or combat each other; you kill each other".
Ahmicqui f & m NahuatlMeans "immortal, something that does not die" in Nahuatl, derived from the negative prefix
a- and
micqui "corpse, dead body".
Ahpeahtone m Indigenous AmericanMeans "wooden lance" or "kills with a lance" in Kiowa. Ahpeahtone (1856–1931) was a chief of the Kiowa tribe in Oklahoma, who is regarded as the last traditional chief of the tribe.
Ahtunowhiho m New World Mythology, CheyenneDerived from Cheyenne
ȧhtóno'e "under, below" and
vé'ho'e "trickster, spider, white man". This is the name of a Cheyenne god who lives under the ground.
Ahua m NahuatlDerived from Nahuatl
ahuatl "thorn, spine".
Ahuilizatl m & f NahuatlMeans "joyous waters", derived from Nahuatl
ahuiliztli "joy, pleasure, enjoyment, recreation; pleasant" and
atl "water".
Ahyouwaighs m MohawkMeaning unknown. A famous person is John Brant, who was a Mohawk leader and had a role in the War of 1812.
Aima f GreenlandicPossibly from Natsilingmiut
aimavik "home", Kivalliq
aivuq "s/he goes towards", Greenlandic
aivâ "fetches it", or Greenlandic
airuq "coming home". It may also be a variant of
Aumaĸ.
Aiukli f & m ChoctawFamous bearer, Isabella Aiukli Cornell (Choctaw Nation of Oklahoma) is an activist for indigenous women.
Ajâja f & m GreenlandicGreenlandic pet form of
Aja, from a combination of
Aja and the diminutive suffix
-aaja, a Greenlandic affix used for and by children or a Greenlandic variant form of
Ajajak.
Ajajak f GreenlandicMeans "the one chanting 'ajaaja'" in Greenlandic. Ajaaja is an onomatopoeia.
Ajuna f Greenlandic, Inuit MythologyVariant of
Ajut using -
na, a Greenlandic suffix indicating a personal name. In Greenlandic mythology, Ajuna is a woman who escapes from her pursuer and becomes the sun.
Ajut f Greenlandic, Inuit MythologyDerived from Canadian Arctic
ajujuq meaning "runs away". In Greenland mythology Ajut is the name of the woman who flees from her pursuer and becomes the sun.
Akaitcho m YellowknifeDirect translation is "big foot" or "big feet" referencing a less literal translation of "like a wolf with big paws, he can travel long distances over snow."
Ákãtsiaĸ m GreenlandicMeans "beautiful, precious uncle (father's brother)" from Greenlandic
Áka and
-tsiaq "beautiful, precious".
Aĸigsseĸ f GreenlandicMeans "Rock Ptarmigan" in Greenlandic. A Rock Ptarmigan is a type of bird.
Akimiu f & m GreenlandicMeans "one who roams by the place under windows opposite the plank bed" in Greenlandic.
Akllasisa f QuechuaMeans "chosen flower" in Quechua, from
akllakuy, "to choose" and
sisa, "flower".
Akllasumaq f QuechuaMeans "beautiful chosen one" in Quechua, from
akllakuy, "to choose" and
sumaq, "beautiful".
Akoĸ f GreenlandicMeans "thighbone of a seal" or "corner of a fur/fleece" in Greenlandic.
Aleĸatsiaĸ f & m GreenlandicMeans "beautiful, precious older sister of a boy" in Greenlandic, from a combination of
Aleĸa and the suffix
-tsiaq "beautiful, precious".
Alexe m Greenlandic, RomanianRomanian short form of
Alexandru, as well as the archaic spelling of Greenlandic
Alexi (according to the old Kleinschmidt orthography used to write Greenlandic until 1973, when orthographic reforms were introduced).
Aligoq m GreenlandicMeans "mountain crystal, quartz" in Greenlandic, referring to a type of rock used as raw material for stone tools in traditional Greenlandic society.