This is a list of submitted names in which the usage is Mexican; and the first letter is A or M or P or S.
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
Milli m NahuatlMeans "cultivated field, cornfield" in Nahuatl.
Miosotis f Spanish (Latin American), Spanish (Caribbean)Spanish form of
Myosotis, used especially in the Dominican Republic. This occurs in the 1968 Puerto Rican telenovela
La Mujer de Aquella Noche, where it is a nickname of the heroine, Countess Adriana de Astolfi, given to her by her lover, the itinerant gypsy Renzo.
Miquiz m & f NahuatlMeans "death" in Nahuatl, derived from
miquiztli "death, mortality", the sixth day-sign of the tonalpohualli.
Mito m & f NahuatlMeaning uncertain, possibly derived from Nahuatl
mitotli "dance", or a form of
itoa "to say, to speak".
Miton m NahuatlMeans "little arrow" in Nahuatl, from
mitl "arrow, dart" and the diminutive suffix
-ton.
Mixtli f & m Nahuatl, Mexican (Rare)Means "cloud" in Nahuatl. This was the name of a princess in an Aztec legend, who is said to have died from grief after being falsely told her lover had died in battle.
Mizquixahual f NahuatlMeans "mesquite face paint", from Nahuatl
mizquitl "mesquite tree" and
xahualli "face paint".
Mizyaotl m NahuatlProbably derived from Nahuatl
miztli "mountain lion, wildcat" and
yaotl "enemy, combatant".
Mochimalcecelo m NahuatlDerived from Nahuatl
mo- "your",
chimali "shield", and
cecelia "to cool (something hot)" or "to refresh, rejoice".
Molpilli m NahuatlMeans "the bound one" in Nahuatl, derived from
ilpia "to tie something, to bind". Often given to boys born during the New Fire ceremony
xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Momoztli f & m NahuatlMeans "altar, platform for sacrificial offerings" in Nahuatl.
Monserrate m & f SpanishSpanish form of
Montserrat, usually taken from from the title of the Virgin Mary,
Nuestra Señora de Monserrate, the patron saint of Orihuela in the Province of Alicante in Spain.
Monsita f Spanish (Latin American)Spanish diminutive of
Montserrat and its variant
Monserrat. A known bearer of this name is Monsita Ferrer (b. 1958), a daughter of the Puerto Rican actor José Ferrer (1912-1992) and the American singer and actress Rosemary Clooney (1928-2002).
Montaña f SpanishMeans "mountain" in Spanish (compare English derivation
Montana), taken from the Spanish title of the Virgin Mary,
La Virgen de la Montaña, meaning "The Virgin of the Mountain."... [
more]
Montañas f Spanish (Rare)Plural form of
Montaña, taken from the Spanish titles of the Virgin Mary,
La Virgen de las Montañas and
Nuestra Señora de las Montañas, meaning "The Virgin of the Mountains" and "Our Lady of the Mountains."... [
more]
Moraima f Spanish, GalicianVariant of
Morayma. It became popular in Galician after the eponymous poem by Emilio Celso Ferreiro to his wife Moraima.
Morella f Literature, Spanish (Latin American), English (Rare), Romani (Archaic), Medieval Scottish (Rare)Used by Edgar Allan Poe for the title character of his Gothic short story
Morella (1835), in which case he may have invented it by adding a diminutive suffix to Latin
mors "death". Alternatively, it may be derived from the name of the ancient Spanish city, the Italian name for the poisonous weed black nightshade (species Solanum nigrum), or from the Italian surname
Morello, all of them ultimately deriving from Greek μαῦρος
(mauros) meaning "black"... [
more]
Motolinia m NahuatlMeans "poor, a poor person" in Nahuatl, derived from
tolinia "to be poor, afflicted; to suffer". This was what the missionary Toribio de Benavente was known by during his time evangelising in Mexico, due to his shabby robes.
Moya f SpanishMeaning "estate of Modius" from the Latin Modianus, with Modius derived from the Latin modus meaning 'measure'. Traditionally a Spanish surname deriving from Moya, in Cuenca, or similarly named places in Valencia, Lugo, and the Canary Island.
Pacoatl m NahuatlPossibly means "medicine snake", from Nahuatl
patli "medicine, herb; poison" and
coatl "snake, serpent; twin".
Padua m Spanish (Rare)From name of the Italian city of
Padua, after saint Anthony of Padua. This name is always given as the compound names
Antonio de Padua and
Francisco de Padua (after Francis of Paola), but never
Padua alone.
Pain m NahuatlMeans "agile runner" in Nahuatl, from
paina "to run fast".
Pancoz m & f NahuatlProbably means "yellow banner" in Nahuatl, derived from
panitl "flag, banner" and
coztic "yellow".
Papalo f NahuatlPossibly derived from Nahuatl
papalotl "butterfly".
Pasión f & m SpanishMeans "passion" in Spanish, referring to the Passion of Jesus Christ.... [
more]
Pedrarias m SpanishContraction of
Pedro and the surname Arias. A famous bearer was the conquistador Pedro Arias de Ávila "Pedrarias", who founded Panama, framed Vasco Nuñez de Balboa, and had him beheaded.
Peligros f Spanish (Rare)Means "hazards, perils, dangers" in Spanish, taken from the title of the Virgin Mary,
La Virgen de los Peligros, meaning "The Virgin of the Hazards."... [
more]
Pepo m Spanish, CatalanDiminutive of
José (Spanish) or
Josep (Catalan). Known bearers include the retired Spanish tennis player José 'Pepo' Clavet (1965-) and Spanish soccer player Josep 'Pepo' Campanera (2000-; born in Catalonia).... [
more]
Piedras Albas f Spanish (Rare)Means "white stones" in Spanish (the second word only used as a Latinism or in a poetic/literary sense, in place of
blanca), taken from the titles of the Virgin Mary,
La Virgen de Piedras Albas and
Nuestra Señora de Piedras Albas, meaning "The Virgin of White Stones" and "Our Lady of White Stones" respectively.... [
more]
Piedrasantas f Spanish (Rare)Means "holy stones" in Spanish, taken from the titles of the Virgin Mary,
La Virgen de Piedrasantas and
Nuestra Señora de Piedrasantas, meaning "The Virgin of Holy Stones" and "Our Lady of Holy Stones" respectively.... [
more]
Pihuiyol m NahuatlPossibly derived from Nahuatl
pihui "to increase, multiply" and
yollotl "heart, life".
Pita f SpanishDiminutive of
Guadalupe. A notable bearer was the Mexican poet Pita Amor (1918-2000), born Guadalupe Teresa Amor Schmidtlein.
Piyoton f NahuatlPossibly means "little chicken", from Nahuatl
piyo, "chicken" (borrowed from the Spanish onomatopoeia
pío), and the diminutive suffix
-ton.
Plasinda f SpanishPlácida (Spanish) in English means placid (calm). Plácida and Plasinda.
Pobena f SpanishNamed for the human settlement in Muskiz, Greater Bilbao, Biscay, Northern coastal Spain. Primarily Basque/Spanish. Pobeña. localidad de España. The word translated to English means "Poor" as in destitute.
Policarpa f Spanish (Rare)Spanish feminine form of
Polycarp. This was borne by Colombian revolutionary Policarpa Salavarrieta (1795-1817), known as "La Pola".
Pomposa f Spanish (Mexican, Rare)Derived from the Late Latin adjective
pomposus meaning "stately, dignified, pompous". Saint Pomposa was a 9th-century martyr, a nun who was beheaded by Moors in Córdoba, Spain.
Popocatl m NahuatlVariant of
Popoca. Alternately, could mean "smoking water", derived from Nahuatl
popoca "to smoke" and
atl "water".
Poton m NahuatlPossibly derived from Nahuatl
potoni, which means "to stink, to smell bad" and sometimes relates to dust storms.
Pozon m NahuatlDerived from Nahuatl
pozoni, "to boil, foam, seethe; to become angry".
Práxedes f & m Spanish (Rare)Spanish form of
Praxedes. Despite being feminine in origin, it is used for both women and men in Spanish. A famous bearer is Práxedes Mateo-Sagasta, prime minister of Spain in the 19th century.