Mexican
names are used in the country of Mexico in southern North America.
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
Tozcuecuextli m NahuatlMeaning uncertain, possibly "yellow parrot jewelry", from
toztli "yellow-headed amazon (bird)" and
cuecuextli "rope decorated with stone beads".
Tozmacuex m NahuatlPossibly means "yellow parrot bracelet", from Nahuatl
toztli "yellow-headed amazon (bird)" and
macuextli "bracelet".
Tozquihua m NahuatlMeans "someone with a voice" or "he who can sing" in Nahuatl, from
tozquitl "voice" and the possessive suffix
-hua.
Tranquilino m Spanish (Rare)Spanish form of
Tranquillinus. Notable bearers of this name include Tranquilino Luna, a 19th-century American politician, and Saint Tranquilino Ubiarco Robles (1899-1928), a Mexican priest who was martyred during the persecutions of the Mexican Revolution and canonized in 2000.
Tremedal f SpanishMeans "quagmire" in Spanish, taken from the Spanish titles of the Virgin Mary,
La Virgen del Tremedal and
Nuestra Señora del Tremedal, meaning "The Virgin of the Quagmire" and "Our Lady of the Quagmire." She is venerated at the sanctuary in Orihuela del Tremedal in the Aragonese municipality of Teruel.
Truan m SpanishSpanish (Truán): nickname from truhán 'knave joker
Tzalanti f & m NahuatlProbably related to Nahuatl
tzalantic, "clear water".
Tzatzi m & f NahuatlMeans "to shout, to yell, to vocalize" in Nahuatl.
Tzihuac m NahuatlFrom Nahuatl
tzihuactli, a kind of small agave with a spiny flower stalk.
Tzihuacmitl m NahuatlMeans "agave arrow" in Nahuatl, an arrow (
mitl) made from the stalk of the
tzihuactli plant, a kind of small agave.
Tzihuactlatonal m NahuatlMeaning uncertain. Possibly derived from Nahuatl
tzihuactlah "place of prickly shrubs" (from
tzicuactli, a kind of agave plant) and
tonalli "day, sun, heat" or "soul, animating force", combined with the diminutive or reverential suffix
-tzin.
Tzihuacxilotl f & m NahuatlMeans "young prickly corn cob" or "edible part of the tzihuactli cactus" in Nahuatl, from
tzihuactli, a kind of small agave, and
xilotl "green ear of maize, young corncob".
Tzihuacxochitzin f NahuatlVariant of
Tzihuacxochitl, with the diminutive or reverential suffix "-
tzin", a suffix that was often used in Aztec royal families. This name was borne by a queen consort of
Tezozomoc, the Tlatoani (ruler) of the city-state of Azcapotzalco.
Tziuhcoatl m NahuatlProbably derived from Nahuatl
tziuhtli "turquoise-browed motmot (bird)" and
cōātl "snake, serpent; twin".
Tziuhtla m NahuatlProbably derived from
tziuhtli "turquoise-browed motmot", a kind of bird.
Ultus m Catalan, Spanish, Popular CultureFrom the Medieval Latin
Ultimūs, meaning “final”. It is the name of a
Tarzan inspired character who appears in about 14 novels written by film industry veteran
Julián Amich and drawn by
Enrique Pertegás
Ferrer, who also wrote the spinoff comic book centring on him.
Valle f SpanishMeans "valley" in Spanish, taken from the titles of the Virgin Mary,
La Virgen de la Valle and
Nuestra Señora de la Valle, meaning "The Virgin of the Valley" and "Our Lady of the Valley" respectively.... [
more]
Valoria f Spanish (Latin American, Americanized)This name derives from the Latin “vălēre > vălĕrĭus” which in turn derives from the Italic (Sabine) “volesus / volusus,” meaning “to be strong, be healthy, strong, vigorous and brave.” The holy women martyrs Kyriake, Kaleria (Valeria), and Mary lived in Palestinian Caesarea during the persecution under Diocletian in the 3rd-century... [
more]
Valvanera f Spanish (Rare)From the Marian title
Virgen de Valvanera, Patron saint of the Spanish province of La Rioja. The name refers to the Monastery of Valvanera, where Virgin Mary is venerated.... [
more]
Vedasto m Italian (Archaic), Spanish (Archaic), FilipinoItalian and Spanish form of
Vedastus. The name is also in use in the Philippines, which is a remnant of the influence that Spain has had over the country, what with the country having been part of the Spanish Empire for several centuries.
Venustiano m Italian, SpanishSpanish and Italian form of
Venustianus, which derives from
Venus, the name of the Roman goddess of love, via
Venustus. A known bearer was Venustiano Carranza (1859-1920), one of the leaders of the Mexican Revolution.
Veredas f Spanish (Rare)Means "paths, lanes" in Spanish, taken from the titles of the Virgin Mary,
La Virgen de las Veredas and
Nuestra Señora de las Veredas, meaning "The Virgin of the Paths" and "Our Lady of the Paths" respectively.... [
more]
Viclenny f Spanish (Latin American, Modern, Rare)From the Venezuelan Name-Blending tradition blending names Victor meaning "victor, conqueror" (of Latin origin). Leonard meaning "brave lion", derived from the Old German elements lewo "lion" (of Latin origin) and hart "hard, firm, brave, hardy" Meaning "Conqueror of Brave Lions"
Vico f Spanish (Rare)From the Marian title
Nuestra Señora de Vico "Our Lady of Vico", patron saint of Arnedo (La Rioja). The name derives from Latin
vicus "neighborhood, settlement".
Vielka f Spanish (Latin American)Seemingly derived from Polish
wielka, the feminine nominative/vocative singular form of the adjective
wielki meaning "big, large; great, grand." It is most often used in Panama.
Villaviciosa f Spanish (Rare)From the titles of the Virgin Mary,
La Virgen de Villaviciosa and
Nuestra Señora de Villaviciosa, meaning "The Virgin of
Villaviciosa" and "Our Lady of Villaviciosa" respectively.... [
more]
Vivion m Spanish (Rare)Variant masculine version of Vivion. Vivion de Valera (b. 1910) was a son of Irish politician Eamon de Valera, named after his Cuban grandfather Juan Vivion de Valera.
Wilnelia f Spanish (Latin American)This given name is predominantly found in Latin America. Seeing as it is fairly common in especially Latin-American countries for parents to give their child a name that is a combination of their own names, this name is probably a combination of a name starting with
Wil- (such as
Wilberto and
Wilfredo) with a name that contains
-nel- (such as
Cornelia,
Nélida and
Tusnelda).... [
more]
Xalicuilol m NahuatlDerived from Nahuatl
xalli "sand" combined with either
icuilolli "painting, piece of writing" or
cuilol "a design, a decoration".
Xaviel m Spanish (Rare)This name is possibly a combination of
Xavier with a Hebrew name ending in
-iel, such as
Gabriel. However, given the fact that this name has been around in the Spanish-speaking world since at least the 18th century, it could also be an independent name of its own (in which case its etymology is unknown), as combining names in that manner generally seems to be a fairly modern phenomenon in the Spanish-speaking world.... [
more]
Xever m SpanishMeans "bright", "splendid", or "new house" in Spanish. A known bearer is the fictional character from the 2012 version of "Teenage Mutant Ninja Turtles".
Xiamora f SpanishXiamora is a new name, most likely a variation of Xiomara. There were 8 girls named Xiamora in 2022.
Xicolazacamitl m NahuatlDerived from Nahuatl
xicolli "sleeveless ceremonial jacket",
azacatl "thick, solid hay", and
mitl "arrow".
Xihuitl m NahuatlMeans "year, comet", referring to the 365-day Aztec calendar, or "turquoise, greenstone, herbs; greenish things".
Xilohua f & m NahuatlDerived from Nahuatl
xilotl "green ear of maize, young corncob" and the possessive suffix
-hua.
Xilonen f Aztec and Toltec Mythology, NahuatlProbably means "doll made of maize", from Nahuatl
xilotl "green ear of maize, young corncob" and
nenetl "doll, idol". This was an aspect of
Chicomecōātl, an Aztec goddess of agriculture, also called "the hairy one" in reference to the hair-like tassels of the corn.
Xilotl f NahuatlMeans "green ear of maize, young corncob" in Nahuatl.
Xiloxoch f NahuatlMeans "calliandra (flower)" in Nahuatl, ultimately derived from
xilotl "green maize, young ear of corn" and
xōchitl "flower".
Xiloxochcatl m NahuatlDerived from Nahuatl
xiloxochitl "silk-cotton tree" or "calliandra" (see
Xiloxoch) and
-catl "person, inhabitant".
Xipe m Aztec and Toltec Mythology, NahuatlMeans "the flayed one", derived from Nahuatl
xipehua, "to flay, to skin, to peel". This was the name of an Aztec deity also known as Xipe Totec, god of ritual flaying and agriculture, who oversaw vegetation, springtime, regeneration, metal crafts, deadly warfare, and the east... [
more]
Xiuhcanahualtzin f NahuatlMeaning unknown, although the first element is probably "
xihuitl" or "
xiuh", meaning "turquoise, grass, green/blue thing" or "year, comet" or "flame, fire". The last element is probably "
-tzin", a diminutive or reverential suffix... [
more]
Xiuhcozcatl m NahuatlMeans "domestic wild turkey" in Nahuatl. Alternately, may be derived from
xihuitl "turquoise" and
cozcatl "necklace, ornament, jewel".
Xiuhcozol f NahuatlDerived from Nahuatl
xihuitl "year" and
cozolli "cradle". Often given to girls born during the New Fire ceremony
xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhcue f NahuatlDerived from Nahuatl
xihuitl "year" and
cuēitl "skirt". Often given to girls born during the New Fire ceremony
xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhcuetzin f Aztec, NahuatlPossibly derived from Nahuatl
xihuitl, which can mean "turquoise, grass, greenish thing", "year, comet", or "flame, fire",
cueitl "skirt", and
-tzin, a diminutive or reverential suffix... [
more]
Xiuhnenetl f NahuatlDerived from Nahuatl
xihuitl "year" (or "turquoise") and
nenetl "doll, idol; vulva". Often given to girls born during the New Fire ceremony
xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhquen m NahuatlPossibly derived from
xihuitl "year" (or "turquoise") and
quemitl "garments, clothing; ritual vestments". Often given to boys born during the New Fire ceremony
xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhtezcatl m NahuatlMeans "turquoise mirror", from Nahuatl
xihuitl "turquoise" and
tezcatl "mirror".
Xiuhtlalpilli m NahuatlCan mean either "binding of the years" or "turquoise cloth" in Nahuatl, the former derived from
xihuitl "year", the latter from
xihuitl "turquoise, greenish thing". Often given to boys born during the New Fire ceremony
xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhtlaltzin f NahuatlFrom Nahuatl
xiuhtlalli "turquoise lands, jade land", itself derived from
xihuitl (
xiuh-) "turquoise, grass, greenish thing" and
tlālli "earth, land, soil", and the diminutive or reverential suffix
-tzin.
Xiuhtlatlac m NahuatlPossibly derived from
xihuitl "year" and
tlatlac "something burned". Often given to boys born during the New Fire ceremony
xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhtototl m & f NahuatlMeans "lovely cotinga" in Nahuatl, literally "turquoise bird" a species of bright blue birds. Derived from
xihuitl "turquoise" and
tototl "bird".
Xiuhtzitzqui m NahuatlDerived from Nahuatl
xihuitl "year" and
tzitzquia "to seize, grasp, take hold of". Often given to boys born during the New Fire ceremony
xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xochiatlapal f & m NahuatlMeans "flower petal", from Nahuatl
xochitl "flower" and
atlapalli "leaf, wing (of a bird)".
Xochihua m & f Nahuatl, MexicanMeans "flower-bearer, owner of flowers" in Nahuatl, figuratively "to bewitch women; seducer, seductress" or "effeminate man". Derived from
xōchitl "flower" and the possessive suffix
-hua.
Xochimitl m NahuatlMeans "flower arrow" or "flowery arrow" in Nahuatl, a specific kind of arrow used as an offering in a feast. Derived from
xōchitl "flower" and
mitl "arrow, dart".
Xochipepe m & f NahuatlMeans "flower gatherer" in Nahuatl, from
xochitl "flower" and
pepena "to choose, to pick something".
Xochiquen m NahuatlMeans "flowery garment", from Nahuatl
xochitl "flower" and
quemitl "garments, clothing; ritual vestments".
Xochiteca m NahuatlMeans "inhabitant of Xochitlan", or taken from the name of a famous female sacrificial victim (given as an honorary title to victims sacrificed in the 13th month).
Xochitototl m NahuatlMeans "black-backed oriole" in Nahuatl, literally "flower bird", a small black and yellow passerine. Ultimately derived from
xōchitl "flower" and
tototl "bird".
Xochitzetzeloa m NahuatlMeans "he sprinkles flowers", derived from Nahuatl
xōchitl "flower" and
tzetzeloa "to shake something, to sift something".
Xoco f NahuatlMeans "youngest daughter, youngest sister" in Nahuatl. May alternately derive from
xocotl "fruit" or
xococ "sour".
Xolomitl m NahuatlPossibly derived from Nahuatl
xolotl "servant, page, slave" and
omitl "bone". Alternatively, the first element could instead mean "cornstalk", or refer to the Aztec deity
Xolotl, or perhaps to the dogs named after the god.
Xomimitl m NahuatlPossibly means "foot pierced by an arrow", derived from Nahuatl
xo- "foot",
mina "to pierce", and
mitl "arrow".
Xoxopanxoco f NahuatlMeans "springtime fruit, fruit of spring" in Nahuatl, derived from
xoxopan "spring, green time" and
xocotl "fruit".
Yacatl m NahuatlMeans "nose, point, something in the lead" in Nahuatl.
Yahir m Spanish (Latin American), American (Hispanic, Modern)Meaning unknown, perhaps a variant of
Yair. A known bearer of this name is Mexican singer and actor Yahir Othón Parra (1979-), commonly known as Yahir, whose career began on the music reality show
La Academia in 2002, the first year Yahir appeared in the top 1000 names in the United States.