This is a list of submitted names in which the usage is Mexican; and the meaning contains the keywords the or sun.
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
Abad m Spanish (Rare)From Spanish
abad "abbot", after saint Anthony the Great (known in Spanish as
san Antonio Abad, "saint Anthony the Abbot"). This name is often given as the compound name
Antonio Abad.
Águila f SpanishMeans "eagle" in Spanish (see
Aquila), taken from the titles of the Virgin Mary,
La Virgen del Águila and
Nuestra Señora del Águila, meaning "The Virgin of the Eagle" and "Our Lady of the Eagle" respectively.... [
more]
Albia f Basque, Spanish (Latin American)Taken from the name of a grotto in the Aralar Range in the Basque Mountains where a dolmen was discovered in 1915, as well as from the name of a suburb of Bilbao where Sabino Arana Goiri was born. Goiri was a writer, creator of the Basque flag, founder of the Basque Nationalist Party (PNV) and is generally considered "the father of Basque nationalism".
Alcántara f Spanish (Mexican, Rare)Given in honour of the 16th-century Spanish saint and mystic Peter of Alcántara (1499-1562). The place name Alcántara is itself from Arabic القنطرة
(al-Qanṭarah) meaning "the bridge".
Allende f Spanish (Rare)From the Marian title
Virgen de Allende, who's a patron saint of Ezcaray (La Rioja). The name seems to derive from
allende "beyond, on the other side."
Argelia f SpanishDerived from
Argelia, which is the Spanish name for the North African country Algeria. The country's name is in turn derived from the name of its capital city, namely Algiers (which is known as
Argel in Spanish)... [
more]
Argeme f SpanishFrom the Spanish title of the Virgin Mary,
La Virgen de Argeme, meaning "The Virgin of Argeme."... [
more]
Atecatl m NahuatlMeans "man from the water place" in Nahuatl, from
atl "water" and the affiliation suffix
-tecatl "inhabitant".
Atlan m NahuatlMeans "into, under, by the water" in Nahuatl, from
atl "water" and the locative suffix
-tlan.
Atonal m NahuatlDerived from Nahuatl
atl "water" and
tonalli "day, warmth of the sun".
Auxiliadora f Spanish, Portuguese (Brazilian)Means "aider, first-aider" in Spanish and Portuguese, from Latin
auxiliator (compare the related name
Auxilius). It is taken from the Spanish title of the Virgin Mary
María Auxiliadora meaning "Mary, the Helper", and from the Portuguese title
Nossa Senhora Auxiliadora meaning "Our Lady, Help (of Christians)", both referring to the protection and help that the Virgin Mary offers to Christians... [
more]
Axicyotl m & f NahuatlProbably from Nahuatl
axicyo, "river where the water forms whirlpools".
Ayaquixtla m NahuatlProbably derived from Nahuatl
ayac "no one, nobody" and
ixtla "before, in the presence of, contemporary with".
Bella f SpanishMeans "beautiful, fair; lovely" in Spanish, taken from the titles of the Virgin Mary,
La Virgen de la Bella and
Nuestra Señora de la Bella, meaning "The Virgin of the Beautiful" and "Our Lady of the Beautiful" respectively.... [
more]
Beltrán m Spanish, GalicianSpanish and Galician form of
Bertram or
Bertrand. It is sometimes given in reference to the 16th-century Spanish saint Louis Bertrand (known as Luis Beltrán in Spanish), a Dominican friar who preached in South America; he is called the "Apostle to the Americas".
Buensuceso f & m Spanish (Rare), Filipino (Rare)From a Spanish title of the Virgin Mary,
Nuestra Señora del Buen Suceso, meaning "Our Lady of the Good Event," referring to the Purification of Mary and the Presentation of Jesus.... [
more]
Calli m & f NahuatlMeans "house, structure, room; second day-sign of the tonalpohualli" in Nahuatl.
Camino f & m SpanishMeans "way, route; road; path" in Spanish, taken from the Spanish title of the Virgin Mary,
La Virgen del Camino, meaning "The Virgin of the Way." She is the patroness of the region of León and the city of Pamplona in Navarra, forming part of the French Way to Santiago de Compostela.
Celestita f Spanish (Latin American)Means "celestite" in Spanish. Also known as celestine, celestite is a colourless, orange or blue mineral with orthorhombic crystals, so named from Latin
caelestis "heavenly, pertaining to the sky" (compare
Caelestis) after its usual pale sky-blue shade.
Centehua f NahuatlPossibly means "the only one, unique", derived from Nahuatl
centetl "one, a single one".
Centeotl f & m Aztec and Toltec Mythology, NahuatlDerived from Nahuatl
centli "dried ears of corn, dried maize on the cob" and
teotl "deity, god; divine force". This was the name of an Aztec maize deity, depicted as both male and female; they may have been an aspect of
Chicomecōātl.
Chamolmani m NahuatlMeans "to be like a red parrot" or "in the manner of red parrot feathers", from Nahuatl
chamolli "red parrot feather" and
-mani "for things to be a certain way".
Chauhyohuan m NahuatlMeaning uncertain. May derive from Nahuatl
chahuatl "concubine" or
chahuati "to be envious, jealous, suspicious", combined with
yohua "to become night, to grow dark", or
-yoh "made of, full of, with the quality of" and
-huan "with, together with".
Chimalecatococ m NahuatlProbably derived from Nahuatl
chimalli "shield" and
ecatoco "to be pushed or carried away by the wind".
Chimalpopoca m NahuatlMeans "smoking shield" or "the shield smokes" in Nahuatl, from
chimalli "shield" and
popoca "to smoke".
Cihuamani m NahuatlMeans "woman-like" in Nahuatl, from
cihuatl "woman" and
-mani "to be like, in the manner of".
Cihuapan m NahuatlDerived from Nahuatl
cihuatl "woman" and the locative suffix
-pan, possibly meaning "on the woman", "in the place of the woman", or "in the way of women".
Coronada f SpanishMeans "crowned" in Spanish, taken from the titles of the Virgin Mary
Nuestra Señora de la Coronada and
Virgen de la Coronada, meaning "Our Lady of the Crowned" and "The Virgin of the Crowned", respectively... [
more]
Cuauhicopi m NahuatlMeans "the eagle closes its eyes" in Nahuatl, from
cuauhtli "eagle" and
icopi "to close the eyes; to blink, to wink".
Cuauhtlapeuh m NahuatlEtymology uncertain. Possibly means "wooden plow" or "eagle trap", derived from Nahuatl
cuauhtli "eagle" or
cuahuitl "tree, wood" combined with either
tlapehua "to plow (a field, the land)" or
tlapehualli "trap for catching animals; animals or land that have been brought under control".
Cuauhtli m & f NahuatlMeans "eagle; fifteenth day-sign of the tonalpohualli" in Nahuatl.
Cuauhyollo m NahuatlMeans "eagle heart" or "centre of the tree, pith" in Nahuatl, from
cuauhtli "eagle" or
cuahuitl "tree, wood" and
yōllōtl "heart, life".
Cueva Santa f Spanish (Rare)Means "holy cave" in Spanish, taken from the titles of the Virgin Mary,
La Virgen de la Cueva Santa and
Nuestra Señora de la Cueva Santa, meaning "The Virgin of the Holy Cave" and "Our Lady of the Holy Cave" respectively.... [
more]
Cuima m NahuatlMeaning uncertain. Possibly derived from Nahuatl
cui "to take, fetch, grasp" combined with either
maitl "hand" or the related elements
ma "to hunt, capture",
ma "as though, as, like", or
-mani "in the manner of".
Elidio m SpanishExact origins uncertain. It may stem from the Ancient Greek “Ēlis (Ἦλις) / Ileia (Ηλεία),” meaning “low land, hollow earth.” This is the name of a region in western Greece. Another possibility is that it stems from the name
Helios, the mythological son of
Poseidon, from the Greek “hḗlios (ἥλιος)” meaning "sun".
Elido m SpanishExact origins uncertain. It may stem from the Ancient Greek “Ēlis (Ἦλις) / Ileia (Ηλεία),” meaning “low land, hollow earth.” This is the name of a region in western Greece. Another possibility is that it stems from the name
Helios, the mythological son of
Poseidon, from the Greek “hḗlios (ἥλιος)” meaning "sun".
Esclavitud f SpanishMeans "slavery" in Spanish, taken from the Spanish (Galician) title of the Virgin Mary,
Nuestra Señora de la Esclavitud (
Nosa Señora da Escravitude), meaning "Our Lady of the Slavery," venerated at the church in Padrón in the Galician province of A Coruña... [
more]
Grimanesa f Spanish (Latin American), Spanish (Canarian), Medieval Portuguese, LiteratureBorne by an illegitimate granddaughter of Bartolomé Herrero, the first colonial
alcalde of the city of Santa Cruz de Tenerife on the island of Tenerife (who had been appointed to the position in 1501 by the conquistador Alonso Fernández de Lugo), in whose case it possibly meant "forced" from Guanche *
gərma-ənsa, literally "forced to spend the night"... [
more]
Huitzilatl m NahuatlMeans "hummingbird water, derived from Nahuatl
huitzilin "hummingbird" and
atl "water". Could refer to a blue-green shimmer on water, or to a natural spring of the same name.
Huitznahuatl m NahuatlA noble title also used as a given name. Possibly means "thorn speech", from Nahuatl
huitztli "thorn, spine" and
nahuatl "speech, language; a pleasant sound", or "near the south", from
huitztlan "south" and
-nahuac "next to, near; with".
Humildad f SpanishFrom Spanish
humildad meaning "humility, humbleness," taken from the title of the Virgin Mary,
La Virgen de la Humildad, meaning "The Virgin of the Humility."
Ilhuicacihuatl f NahuatlFrom Nahuatl
ilhuicac "celestial, heavenly; in the sky, in heaven" and
cihuatl "woman".
Ismeria f Medieval English, Medieval German, SpanishQuasi-Marian name connected to the devotion of
Notre Dame de Liesse in Picardy. According to the legend,
Ismeria ("the Black Madonna") was a Moorish girl who converted to Christianity and released the crusaders captivated by her father because of the apparitions of the Virgin Mary.... [
more]
Itzpan m NahuatlMeaning uncertain. Possibly derived from Nahuatl
itztli "obsidian" and
panitl "flag". Alternatively, could be a metastasis of
ixpan "in front of, in the presence of".
Jhonen m American, Spanish (Mexican)The famous cartoonist "Jhonen Vasquez" bears this name. He is known best for his comic, "Johnny The Homicidal Maniac" and his children's cartoon, "Invader Zim".
Juncal f SpanishMeans "reed bed" in Spanish, a combination of
junco meaning "reed, rush" and the suffix
-al, indicating a place where something is grown, or where there is plenty of it. It is taken from the titles of the Virgin Mary,
La Virgen del Juncal and
Nuestra Señora del Juncal, meaning "The Virgin of the Reed Bed" and "Our Lady of the Reed Bed" respectively.... [
more]
Junquera f Spanish (Rare)Means "reed, rush" in Spanish (related to
Juncal), taken from the title of the Virgin Mary,
La Virgen de la Junquera (Galician:
A Virxe da Xunqueira), meaning "The Virgin of the Reed."... [
more]
Lirios f Spanish (Rare)Plural form of
lirio which refers to a lily flower or an iris plant, taken from the Spanish and Valencian titles of the Virgin Mary,
La Virgen de los Lirios and
Mare de Déu dels Lliris, meaning "The Virgin of the Lilies" and "Mother of God of the Lilies" respectively.... [
more]
Lovida f Spanish (Rare), English (American, Rare)Possibly derived from Spanish
lo vida meaning "the life". Alternatively, this given name may possibly be a combination of the English word
love with the Spanish word
vida meaning "life", which would thus give this name the meaning of "love is life" or "loving life".
Macedonio m Spanish (Rare), Italian (Rare)This name is derived from Latin
Macedonius meaning "Macedonian," which is derived from Greek
Makedones. That word literally means "highlanders" or "the tall ones," which is related to
makednos meaning "long, tall" and
makros "long, large."... [
more]
María de la O f Spanish (Rare)Taken from Spanish
Nuestra Señora de la O, which means "Mary of the O" in English. It is used in reference to the vesper that is read on December 18 in Spain, which commemorates the expectation of the birth of Mary and the birth of Jesus... [
more]
Maripaz f SpanishContraction of
María and
Paz 1, taken from the Spanish title of the Virgin Mary
María de la Paz meaning "Mary of the Peace".
Mauhcanemitl m NahuatlDerived from Nahuatl
mauhcanemi "fearful, to live in fear" or "to walk with fear, to be on the run", ultimately from
mauhca "fearfully; in fear, with respect" and
nemi "to dwell, to live (as)" or "to walk, to go about (like)".
Miahuaxihuitl f Nahuatl, AztecEtymology uncertain, possibly deriving from the Classic Nahuatl elements
miahuatl "the maize plant in bloom" and
xihuitl "plant" or
xihuitl "year". Name borne by the mother of Monteczuma I.
Molpilli m NahuatlMeans "the bound one" in Nahuatl, derived from
ilpia "to tie something, to bind". Often given to boys born during the New Fire ceremony
xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Montaña f SpanishMeans "mountain" in Spanish (compare English derivation
Montana), taken from the Spanish title of the Virgin Mary,
La Virgen de la Montaña, meaning "The Virgin of the Mountain."... [
more]
Montañas f Spanish (Rare)Plural form of
Montaña, taken from the Spanish titles of the Virgin Mary,
La Virgen de las Montañas and
Nuestra Señora de las Montañas, meaning "The Virgin of the Mountains" and "Our Lady of the Mountains."... [
more]
Nauhyotl m NahuatlMeans "fourth" in Nahuatl, literally "having the quality or likeness of four".
Opochmacuex m NahuatlMeans "bracelet worn on the left arm" in Nahuatl, from
opochtli "the left, left-hand side" and
macuextli "bracelet".
Opochtli m Nahuatl, Aztec and Toltec MythologyMeans "the left, left-hand side" or "left-handed" in Nahuatl, figuratively "south". This was also the name of an Aztec deity associated with water, considered the god of fishing and hunting and a representative of the rain god
Tlaloc.
Orizoba m & f NahuatlPossibly from the Nahuatl word meaning "valley of happy waters". Another theory suggests it is a distant derivation of Tarshish, meaning "trading post".... [
more]
Otlicahuetztoc m NahuatlMeans "he lies fallen on the road" in Nahuatl, possibly indicating someone who was often drunk.
Peligros f Spanish (Rare)Means "hazards, perils, dangers" in Spanish, taken from the title of the Virgin Mary,
La Virgen de los Peligros, meaning "The Virgin of the Hazards."... [
more]
Piedras Albas f Spanish (Rare)Means "white stones" in Spanish (the second word only used as a Latinism or in a poetic/literary sense, in place of
blanca), taken from the titles of the Virgin Mary,
La Virgen de Piedras Albas and
Nuestra Señora de Piedras Albas, meaning "The Virgin of White Stones" and "Our Lady of White Stones" respectively.... [
more]
Piedrasantas f Spanish (Rare)Means "holy stones" in Spanish, taken from the titles of the Virgin Mary,
La Virgen de Piedrasantas and
Nuestra Señora de Piedrasantas, meaning "The Virgin of Holy Stones" and "Our Lady of Holy Stones" respectively.... [
more]
Prodigios f & m Spanish (Mexican, Rare)Means "prodigies" in Spanish, taken from the Mexican titles of the Virgin Mary,
La Virgen de los Prodigios and
Nuestra Señora de los Prodigios, meaning "The Virgin of the Prodigies" and "Our Lady of the Prodigies" respectively.... [
more]
Pueblito f & m Spanish (Mexican)Means "little town, small village" in Spanish, a diminutive of
pueblo meaning "town, village; people." It is taken from the Mexican titles of the Virgin Mary,
La Virgen del Pueblito and
Nuestra Señora del Pueblito, meaning "The Virgin of the Little Town" and "Our Lady of the Little Town" respectively.... [
more]
Puerto f SpanishMeans "port, harbour" in Spanish, taken from the title of the Virgin Mary,
La Virgen del Puerto, meaning "The Virgin of the Port."... [
more]
Quacale f NahuatlMeaning uncertain, possibly derived from Nahuatl
cuaitl "head; top, summit, peak" and
cale "homeowner, guardian of the household".
Quetzalxiuh m NahuatlDerived from Nahuatl
quetzalli "quetzal feather, precious thing" and
xihuitl "year" (or "turquoise"). Often given to boys born during the New Fire ceremony
xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Quiauhtonal m NahuatlDerived from Nahuatl
quiyahuitl "rain, rainstorm" and
tonalli "day, warmth of the sun". Possibly related to
Quiauhtonatiuh, "sun of rain" or "rain of fire sun", the name of the sun of the third epoch of humanity according to Aztec tradition, which was destroyed by a rain of fire and lava.
Recuerdo f Spanish (Rare)Means "remembrance, memory" in Spanish, taken from the titles of the Virgin Mary,
La Virgen del Recuerdo and
Nuestra Señora del Recuerdo, meaning "The Virgin of the Remembrance" and "Our Lady of the Remembrance" respectively.
Riánsares f SpanishFrom the Spanish title of the Virgin Mary,
La Virgen de Riánsares, meaning "The Virgin of Riánsares," the name being a contraction of
río Ánsares, the name of a river (now referred to in English as the Riánsares River) which is the main tributary of the Gigüela river... [
more]
Sestina f English (American), Franco-Provençal, SpanishComes from the American surname Sestina. A sestina is “a type of poem that originated in France in the 12th century. The poem is credited to Arnaut Daniel, a Provençal troubadour who lived from 1180-1200... [
more]
Setefilla f SpanishFrom the Spanish titles of the Virgin Mary,
La Virgen de Setefilla and
Nuestra Señora de Setefilla, meaning "The Virgin of Setefilla" and "Our Lady of Setefilla," venerated at the hermitage in Lora del Río in the Andalusian province of Seville... [
more]
Sufragio f & m Spanish (Rare, Archaic)Means "suffrage, help" in Spanish. It is taken from the title of the Virgin Mary
La Virgen del Sufragio meaning "The Virgin of Suffrage". She is the patron saint of Benidorm, Spain.
Tecapan f NahuatlMeaning uncertain. May derive from Nahuatl
teca "to lie down" and the locative suffix
-pan, or be related to
tecampaxolitzli "the act of biting".
Tecpanecatl m NahuatlMeans "person of the palace", from Nahuatl
tecpan "palace" combined with the affiliative suffix
-catl.
Tenepal f NahuatlProbably from Nahuatl
tene "lip-possessor; one who speaks well or vigorously", itself derived from
tentli "lip, mouth; voice, word" and the possessive suffix
-e, combined with the suffix
-pal "through, by means of"... [
more]
Texiuh m NahuatlPossibly means "someone’s year" in Nahuatl, from
xihuitl "year" (or "turquiose") and the possessive prefix
te-. Often given to boys born during the New Fire ceremony
xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Teyahualo m NahuatlMeans "he encircles people" or "he who surrounds the enemy" in Nahuatl.
Tezcacoacatl m NahuatlMeans "of the mirrored snake", derived from Nahuatl
tezcatl "mirror" and
coatl "snake, serpent; twin", with the affiliative suffix
-catl.
Tezcamitl m NahuatlMeans "mirror arrow", "arrow in the mirror", or possibly "reflection" in Nahuatl, from
tezcatl "mirror" and
mitl "arrow, dart".
Tikal f MayanFrom Tikal, the ruins of an ancient city found in a rainforest in Guatemala. It may be derived from
ti ak'al in the Yucatec Maya language; it is said to be a relatively modern name meaning "at the waterhole"... [
more]
Tlacoehua f NahuatlMeans "middle child" in Nahuatl, literally "to stand up in the middle". Most often given to a second or third-born child.
Tlepapalotl m NahuatlDerived from Nahuatl
tletl "fire" and
papalotl "butterfly", possibly referring to a moth, or to the word
tlepapalochihua, meaning "to plunge into the fire like a butterfly; to place oneself in danger".
Tohuacochin m & f NahuatlMeaning uncertain, possibly derived from Nahuatl
tohuatli "wooden crib" and
cochi "to sleep", roughly "one who sleeps in the wooden crib". In this case, it may have been a childhood nickname... [
more]
Tomiquia m & f NahuatlMeans "our death" or "the death of us", from Nahuatl
to- "our", a possessive prefix, and
miquiztli "death, mortality".
Tonaloxochitl f NahuatlFrom the name of a type of red orchid (species Bletia coccinea) commonly known as the brick red bletia in English. Ultimately derived from
tonalli "day, warmth of the sun" and
xōchitl "flower".
Totonametl m NahuatlMeans "resplendent one, shining one" in Nahuatl, a reduplicate form of
tonametl "sunbeam, ray of sun". This was a title of the sun and of the planet Venus, as well as a given name.
Tremedal f SpanishMeans "quagmire" in Spanish, taken from the Spanish titles of the Virgin Mary,
La Virgen del Tremedal and
Nuestra Señora del Tremedal, meaning "The Virgin of the Quagmire" and "Our Lady of the Quagmire." She is venerated at the sanctuary in Orihuela del Tremedal in the Aragonese municipality of Teruel.
Tzihuactlatonal m NahuatlMeaning uncertain. Possibly derived from Nahuatl
tzihuactlah "place of prickly shrubs" (from
tzicuactli, a kind of agave plant) and
tonalli "day, sun, heat" or "soul, animating force", combined with the diminutive or reverential suffix
-tzin.
Tzihuacxilotl f & m NahuatlMeans "young prickly corn cob" or "edible part of the tzihuactli cactus" in Nahuatl, from
tzihuactli, a kind of small agave, and
xilotl "green ear of maize, young corncob".
Valle f SpanishMeans "valley" in Spanish, taken from the titles of the Virgin Mary,
La Virgen de la Valle and
Nuestra Señora de la Valle, meaning "The Virgin of the Valley" and "Our Lady of the Valley" respectively.... [
more]
Veredas f Spanish (Rare)Means "paths, lanes" in Spanish, taken from the titles of the Virgin Mary,
La Virgen de las Veredas and
Nuestra Señora de las Veredas, meaning "The Virgin of the Paths" and "Our Lady of the Paths" respectively.... [
more]
Villaviciosa f Spanish (Rare)From the titles of the Virgin Mary,
La Virgen de Villaviciosa and
Nuestra Señora de Villaviciosa, meaning "The Virgin of
Villaviciosa" and "Our Lady of Villaviciosa" respectively.... [
more]
Xilonen f Aztec and Toltec Mythology, NahuatlProbably means "doll made of maize", from Nahuatl
xilotl "green ear of maize, young corncob" and
nenetl "doll, idol". This was an aspect of
Chicomecōātl, an Aztec goddess of agriculture, also called "the hairy one" in reference to the hair-like tassels of the corn.
Xipe m Aztec and Toltec Mythology, NahuatlMeans "the flayed one", derived from Nahuatl
xipehua, "to flay, to skin, to peel". This was the name of an Aztec deity also known as Xipe Totec, god of ritual flaying and agriculture, who oversaw vegetation, springtime, regeneration, metal crafts, deadly warfare, and the east... [
more]
Xiuhcozol f NahuatlDerived from Nahuatl
xihuitl "year" and
cozolli "cradle". Often given to girls born during the New Fire ceremony
xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhcue f NahuatlDerived from Nahuatl
xihuitl "year" and
cuēitl "skirt". Often given to girls born during the New Fire ceremony
xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhnenetl f NahuatlDerived from Nahuatl
xihuitl "year" (or "turquoise") and
nenetl "doll, idol; vulva". Often given to girls born during the New Fire ceremony
xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhquen m NahuatlPossibly derived from
xihuitl "year" (or "turquoise") and
quemitl "garments, clothing; ritual vestments". Often given to boys born during the New Fire ceremony
xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhtlalpilli m NahuatlCan mean either "binding of the years" or "turquoise cloth" in Nahuatl, the former derived from
xihuitl "year", the latter from
xihuitl "turquoise, greenish thing". Often given to boys born during the New Fire ceremony
xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhtlatlac m NahuatlPossibly derived from
xihuitl "year" and
tlatlac "something burned". Often given to boys born during the New Fire ceremony
xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhtzitzqui m NahuatlDerived from Nahuatl
xihuitl "year" and
tzitzquia "to seize, grasp, take hold of". Often given to boys born during the New Fire ceremony
xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xocoyotzin m Aztec, Mexican (Rare)Means "honored young one" from Classical Nahuatl
xocoyotl "youngest child" and the honorific suffix -
tzin. The Nahuatl name of Montezuma II was Motecuhzuma Xocoyotzin meaning "Motecuhzuma the Younger".
Yacatl m NahuatlMeans "nose, point, something in the lead" in Nahuatl.
Yunivel f MexicanKenia Yunivel Coronel Angulo, known as “the most beautiful girl in the Sierra de Durango”
Zapopan f & m Spanish (Mexican)From place name
Zapopan, taken from the Mexican title of the Virgin Mary,
Nuestra Señora de la Expectación de Zapopan, meaning "Our Lady of the Expectation of Zapopan."... [
more]