Browse Submitted Names

This is a list of submitted names in which the usage is Mexican; and the meaning contains the keywords the or sun.
gender
usage
meaning
See Also
sun meaning
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
Abad m Spanish (Rare)
From Spanish abad "abbot", after saint Anthony the Great (known in Spanish as san Antonio Abad, "saint Anthony the Abbot"). This name is often given as the compound name Antonio Abad.
Aciano m Spanish
Means "the blue bottle flower" in Spanish.
Acolnahuacatl m Nahuatl
Means "inhabitant of Acolnehuac", itself meaning "near the river bend".
Águila f Spanish
Means "eagle" in Spanish (see Aquila), taken from the titles of the Virgin Mary, La Virgen del Águila and Nuestra Señora del Águila, meaning "The Virgin of the Eagle" and "Our Lady of the Eagle" respectively.... [more]
Albia f Basque, Spanish (Latin American)
Taken from the name of a grotto in the Aralar Range in the Basque Mountains where a dolmen was discovered in 1915, as well as from the name of a suburb of Bilbao where Sabino Arana Goiri was born. Goiri was a writer, creator of the Basque flag, founder of the Basque Nationalist Party (PNV) and is generally considered "the father of Basque nationalism".
Alcántara f Spanish (Mexican, Rare)
Given in honour of the 16th-century Spanish saint and mystic Peter of Alcántara (1499-1562). The place name Alcántara is itself from Arabic القنطرة (al-Qanṭarah) meaning "the bridge".
Allende f Spanish (Rare)
From the Marian title Virgen de Allende, who's a patron saint of Ezcaray (La Rioja). The name seems to derive from allende "beyond, on the other side."
Amanecer f Spanish (Rare)
Derived from Spanish amanecer "dawn (the morning period of twilight)".
Anahuaca m Nahuatl
Possibly a variant of Anahuacatl, meaning "inhabitant of Anahuac" or "person from near the water".
Anahuacatl m Nahuatl
Means "inhabitant of Anahuac" or "person from near the water".
Andalucía f Spanish (Rare), Spanish (Latin American, Rare)
From the name of an autonomous community in Spain, Andalusia, which is derived from the Arabic term 'al-andalus' meaning "land of the vandals". The spelling is likely influenced by Lucia.
Argelia f Spanish
Derived from Argelia, which is the Spanish name for the North African country Algeria. The country's name is in turn derived from the name of its capital city, namely Algiers (which is known as Argel in Spanish)... [more]
Argeme f Spanish
From the Spanish title of the Virgin Mary, La Virgen de Argeme, meaning "The Virgin of Argeme."... [more]
Atecatl m Nahuatl
Means "man from the water place" in Nahuatl, from atl "water" and the affiliation suffix -tecatl "inhabitant".
Atlan m Nahuatl
Means "into, under, by the water" in Nahuatl, from atl "water" and the locative suffix -tlan.
Atonal m Nahuatl
Derived from Nahuatl atl "water" and tonalli "day, warmth of the sun".
Auxiliadora f Spanish, Portuguese (Brazilian)
Means "aider, first-aider" in Spanish and Portuguese, from Latin auxiliator (compare the related name Auxilius). It is taken from the Spanish title of the Virgin Mary María Auxiliadora meaning "Mary, the Helper", and from the Portuguese title Nossa Senhora Auxiliadora meaning "Our Lady, Help (of Christians)", both referring to the protection and help that the Virgin Mary offers to Christians... [more]
Axicyotl m & f Nahuatl
Probably from Nahuatl axicyo, "river where the water forms whirlpools".
Ayaquixtla m Nahuatl
Probably derived from Nahuatl ayac "no one, nobody" and ixtla "before, in the presence of, contemporary with".
Aztlan m & f Aztec and Toltec Mythology, American (Hispanic, Rare), Mexican (Rare)
From the name of the legendary ancestral homeland of the Aztec peoples. Etymology uncertain, often said to mean "place of the herons", from Nahuatl aztatl "heron, snowy egret" and the locative suffix -tlan, though this doesn’t fit Nahuatl morphology... [more]
Bella f Spanish
Means "beautiful, fair; lovely" in Spanish, taken from the titles of the Virgin Mary, La Virgen de la Bella and Nuestra Señora de la Bella, meaning "The Virgin of the Beautiful" and "Our Lady of the Beautiful" respectively.... [more]
Beltrán m Spanish, Galician
Spanish and Galician form of Bertram or Bertrand. It is sometimes given in reference to the 16th-century Spanish saint Louis Bertrand (known as Luis Beltrán in Spanish), a Dominican friar who preached in South America; he is called the "Apostle to the Americas".
Buensuceso f & m Spanish (Rare), Filipino (Rare)
From a Spanish title of the Virgin Mary, Nuestra Señora del Buen Suceso, meaning "Our Lady of the Good Event," referring to the Purification of Mary and the Presentation of Jesus.... [more]
Calli m & f Nahuatl
Means "house, structure, room; second day-sign of the tonalpohualli" in Nahuatl.
Camino f & m Spanish
Means "way, route; road; path" in Spanish, taken from the Spanish title of the Virgin Mary, La Virgen del Camino, meaning "The Virgin of the Way." She is the patroness of the region of León and the city of Pamplona in Navarra, forming part of the French Way to Santiago de Compostela.
Celestita f Spanish (Latin American)
Means "celestite" in Spanish. Also known as celestine, celestite is a colourless, orange or blue mineral with orthorhombic crystals, so named from Latin caelestis "heavenly, pertaining to the sky" (compare Caelestis) after its usual pale sky-blue shade.
Centehua f Nahuatl
Possibly means "the only one, unique", derived from Nahuatl centetl "one, a single one".
Centeotl f & m Aztec and Toltec Mythology, Nahuatl
Derived from Nahuatl centli "dried ears of corn, dried maize on the cob" and teotl "deity, god; divine force". This was the name of an Aztec maize deity, depicted as both male and female; they may have been an aspect of Chicomecōātl.
Chalchiuhtepehua m Nahuatl
Possibly means "he throws jade down" in Nahuatl, from chālchiuhtli "precious green or blue stone" and tepehua "to scatter or throw something onto the ground"... [more]
Chamolmani m Nahuatl
Means "to be like a red parrot" or "in the manner of red parrot feathers", from Nahuatl chamolli "red parrot feather" and -mani "for things to be a certain way".
Chauhyohuan m Nahuatl
Meaning uncertain. May derive from Nahuatl chahuatl "concubine" or chahuati "to be envious, jealous, suspicious", combined with yohua "to become night, to grow dark", or -yoh "made of, full of, with the quality of" and -huan "with, together with".
Chimalecatococ m Nahuatl
Probably derived from Nahuatl chimalli "shield" and ecatoco "to be pushed or carried away by the wind".
Chimalman f Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology
Variant form of Chimalma, sometimes interpreted as meaning "like a shield", reading the second element as -man "like, in the manner of", or "shield bearer".
Chimalpopoca m Nahuatl
Means "smoking shield" or "the shield smokes" in Nahuatl, from chimalli "shield" and popoca "to smoke".
Cihuamani m Nahuatl
Means "woman-like" in Nahuatl, from cihuatl "woman" and -mani "to be like, in the manner of".
Cihuapan m Nahuatl
Derived from Nahuatl cihuatl "woman" and the locative suffix -pan, possibly meaning "on the woman", "in the place of the woman", or "in the way of women".
Clarisol f Spanish
Combination of Clara and Sol 1, possibly intended to mean "bright sun".
Coronada f Spanish
Means "crowned" in Spanish, taken from the titles of the Virgin Mary Nuestra Señora de la Coronada and Virgen de la Coronada, meaning "Our Lady of the Crowned" and "The Virgin of the Crowned", respectively... [more]
Cuauhicopi m Nahuatl
Means "the eagle closes its eyes" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" and icopi "to close the eyes; to blink, to wink".
Cuauhtlapeuh m Nahuatl
Etymology uncertain. Possibly means "wooden plow" or "eagle trap", derived from Nahuatl cuauhtli "eagle" or cuahuitl "tree, wood" combined with either tlapehua "to plow (a field, the land)" or tlapehualli "trap for catching animals; animals or land that have been brought under control".
Cuauhtli m & f Nahuatl
Means "eagle; fifteenth day-sign of the tonalpohualli" in Nahuatl.
Cuauhyollo m Nahuatl
Means "eagle heart" or "centre of the tree, pith" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" or cuahuitl "tree, wood" and yōllōtl "heart, life".
Cueva Santa f Spanish (Rare)
Means "holy cave" in Spanish, taken from the titles of the Virgin Mary, La Virgen de la Cueva Santa and Nuestra Señora de la Cueva Santa, meaning "The Virgin of the Holy Cave" and "Our Lady of the Holy Cave" respectively.... [more]
Cuima m Nahuatl
Meaning uncertain. Possibly derived from Nahuatl cui "to take, fetch, grasp" combined with either maitl "hand" or the related elements ma "to hunt, capture", ma "as though, as, like", or -mani "in the manner of".
Daira f Greek Mythology, Spanish (Latin American)
The name of an Okeanid Nymph of the town in Eleusis in Attika, Greece. It is derived from the element δαο (dao), meaning "the knowing one, teacher".
Delmara f English (Rare), Spanish (Rare)
Possibly a variant of Delmira influenced by Spanish del mar "of the sea". As an American given name it may be thought of as a feminine form of Delmar.
Dunia f & m Arabic, Swahili, Spanish, Galician
Derived from Arabic دُنْيَا (dunyā) "world (the Earth, or any this-worldly habitat, excluding the next world)".
Elianis f Spanish (Latin American)
From the name of Helios, the greek god of sun, which name means "sun".
Elidio m Spanish
Exact origins uncertain. It may stem from the Ancient Greek “Ēlis (Ἦλις) / Ileia (Ηλεία),” meaning “low land, hollow earth.” This is the name of a region in western Greece. Another possibility is that it stems from the name Helios, the mythological son of Poseidon, from the Greek “hḗlios ‎(ἥλιος)” meaning "sun".
Elido m Spanish
Exact origins uncertain. It may stem from the Ancient Greek “Ēlis (Ἦλις) / Ileia (Ηλεία),” meaning “low land, hollow earth.” This is the name of a region in western Greece. Another possibility is that it stems from the name Helios, the mythological son of Poseidon, from the Greek “hḗlios ‎(ἥλιος)” meaning "sun".
Eréndira f Purépecha, Spanish (Mexican)
Derived from P'urhépecha iréndira meaning "the one who smiles" or "smiling, cheerful".... [more]
Esclavitud f Spanish
Means "slavery" in Spanish, taken from the Spanish (Galician) title of the Virgin Mary, Nuestra Señora de la Esclavitud (Nosa Señora da Escravitude), meaning "Our Lady of the Slavery," venerated at the church in Padrón in the Galician province of A Coruña... [more]
Evangelie f Dutch (Rare), English (Rare), Spanish (Latin American, Rare)
Variant spelling of Évangélie, which is usually used in non-francophone regions and countries.... [more]
Evangelio m Italian (Archaic), Spanish (Latin American, Rare)
Italian and Spanish form of Evangelius. It should be noted that in Spanish-speaking countries, the name can also be derived from the Spanish noun evangelio meaning "(the) Gospel", which is etymologically related to the aforementioned name.
Fidelio m Italian, Spanish, Literature, Theatre
Italian and Spanish form of Fidelius.... [more]
Girasol f Spanish (Latin American, Rare), American (Hispanic, Modern, Rare)
Means "sunflower" in Spanish, a word composed of gira "to turn" and sol "sun" (referring to the plant's habit of moving in the direction of the Sun)... [more]
Grimanesa f Spanish (Latin American), Spanish (Canarian), Medieval Portuguese, Literature
Borne by an illegitimate granddaughter of Bartolomé Herrero, the first colonial alcalde of the city of Santa Cruz de Tenerife on the island of Tenerife (who had been appointed to the position in 1501 by the conquistador Alonso Fernández de Lugo), in whose case it possibly meant "forced" from Guanche *gərma-ənsa, literally "forced to spend the night"... [more]
Hesperia f Greek Mythology, Spanish
Derived from Greek hesperos "evening" (see Hesperos). In Greek myth this was the name of one of the three Hesperides, goddesses of the evening and sunsets... [more]
Huelyehuatl m Nahuatl
Means "the very same one" in Nahuatl.
Huitzilatl m Nahuatl
Means "hummingbird water, derived from Nahuatl huitzilin "hummingbird" and atl "water". Could refer to a blue-green shimmer on water, or to a natural spring of the same name.
Huitznahuatl m Nahuatl
A noble title also used as a given name. Possibly means "thorn speech", from Nahuatl huitztli "thorn, spine" and nahuatl "speech, language; a pleasant sound", or "near the south", from huitztlan "south" and -nahuac "next to, near; with".
Humildad f Spanish
From Spanish humildad meaning "humility, humbleness," taken from the title of the Virgin Mary, La Virgen de la Humildad, meaning "The Virgin of the Humility."
Ilhuicacihuatl f Nahuatl
From Nahuatl ilhuicac "celestial, heavenly; in the sky, in heaven" and cihuatl "woman".
Irupé f Guarani, Spanish (Latin American)
Name of Guaraní origin, used in Paraguay and Argentina.... [more]
Ismeria f Medieval English, Medieval German, Spanish
Quasi-Marian name connected to the devotion of Notre Dame de Liesse in Picardy. According to the legend, Ismeria ("the Black Madonna") was a Moorish girl who converted to Christianity and released the crusaders captivated by her father because of the apparitions of the Virgin Mary.... [more]
Itzpan m Nahuatl
Meaning uncertain. Possibly derived from Nahuatl itztli "obsidian" and panitl "flag". Alternatively, could be a metastasis of ixpan "in front of, in the presence of".
Jaramar f Mexican
“Goddess of the Sea” ... [more]
Jerusalén f & m Spanish (Rare)
Spanish form of Jerusalem.... [more]
Jhonen m American, Spanish (Mexican)
The famous cartoonist "Jhonen Vasquez" bears this name. He is known best for his comic, "Johnny The Homicidal Maniac" and his children's cartoon, "Invader Zim".
Jireh m & f Filipino, English (African, Rare), French (African, Rare), Spanish (Latin American, Rare)
From the second part of the place name יְהוָה יִרְאֶה‎ (YHWH yir'e) in the land of Moriah, meaning either "the Lord sees" (also "will see" or "will see to it") or "the Lord will provide," so named by Abraham after God provided a ram to sacrifice in place of his son Isaac.
Juncal f Spanish
Means "reed bed" in Spanish, a combination of junco meaning "reed, rush" and the suffix -al, indicating a place where something is grown, or where there is plenty of it. It is taken from the titles of the Virgin Mary, La Virgen del Juncal and Nuestra Señora del Juncal, meaning "The Virgin of the Reed Bed" and "Our Lady of the Reed Bed" respectively.... [more]
Junquera f Spanish (Rare)
Means "reed, rush" in Spanish (related to Juncal), taken from the title of the Virgin Mary, La Virgen de la Junquera (Galician: A Virxe da Xunqueira), meaning "The Virgin of the Reed."... [more]
Lirios f Spanish (Rare)
Plural form of lirio which refers to a lily flower or an iris plant, taken from the Spanish and Valencian titles of the Virgin Mary, La Virgen de los Lirios and Mare de Déu dels Lliris, meaning "The Virgin of the Lilies" and "Mother of God of the Lilies" respectively.... [more]
Lovida f Spanish (Rare), English (American, Rare)
Possibly derived from Spanish lo vida meaning "the life". Alternatively, this given name may possibly be a combination of the English word love with the Spanish word vida meaning "life", which would thus give this name the meaning of "love is life" or "loving life".
Macedonio m Spanish (Rare), Italian (Rare)
This name is derived from Latin Macedonius meaning "Macedonian," which is derived from Greek Makedones. That word literally means "highlanders" or "the tall ones," which is related to makednos meaning "long, tall" and makros "long, large."... [more]
Macpalli m Nahuatl
Means "palm (of the hand)" in Nahuatl.
María de la O f Spanish (Rare)
Taken from Spanish Nuestra Señora de la O, which means "Mary of the O" in English. It is used in reference to the vesper that is read on December 18 in Spain, which commemorates the expectation of the birth of Mary and the birth of Jesus... [more]
María de los Santos f Spanish
Means "Mary of the Saints" in Spanish.... [more]
María del Rosario f Spanish
Means "Mary of the Rosary", taken from the Spanish Marian title Nuestra Señora del Rosario, which means "Our Lady of the Rosary". Shortened forms of this name including María Rosario and Rosario.... [more]
Maripaz f Spanish
Contraction of María and Paz 1, taken from the Spanish title of the Virgin Mary María de la Paz meaning "Mary of the Peace".
Matzayani f & m Nahuatl, Mexican
Means "for the sky to open up, for a wall to split" in Nahuatl.
Mauhcanemitl m Nahuatl
Derived from Nahuatl mauhcanemi "fearful, to live in fear" or "to walk with fear, to be on the run", ultimately from mauhca "fearfully; in fear, with respect" and nemi "to dwell, to live (as)" or "to walk, to go about (like)".
Mayahuel f Aztec and Toltec Mythology, Spanish (Mexican, Rare), American (Hispanic, Rare)
Possibly means "that which surrounds the maguey plant" in Nahuatl, from ‘metl meaning "maguey (species Agave americana)" and yahualli "round". In Aztec religion this was the name of a goddess who personified the maguey plant.
Miahuaxihuitl f Nahuatl, Aztec
Etymology uncertain, possibly deriving from the Classic Nahuatl elements miahuatl "the maize plant in bloom" and xihuitl "plant" or xihuitl "year". Name borne by the mother of Monteczuma I.
Miramar f Spanish
Means "look to the sea" in Spanish.
Molpilli m Nahuatl
Means "the bound one" in Nahuatl, derived from ilpia "to tie something, to bind". Often given to boys born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Montaña f Spanish
Means "mountain" in Spanish (compare English derivation Montana), taken from the Spanish title of the Virgin Mary, La Virgen de la Montaña, meaning "The Virgin of the Mountain."... [more]
Montañas f Spanish (Rare)
Plural form of Montaña, taken from the Spanish titles of the Virgin Mary, La Virgen de las Montañas and Nuestra Señora de las Montañas, meaning "The Virgin of the Mountains" and "Our Lady of the Mountains."... [more]
Nauhyotl m Nahuatl
Means "fourth" in Nahuatl, literally "having the quality or likeness of four".
Oaxaca f & m Nahuatl (Hispanicized), Spanish (Mexican, Rare)
From the name of the city in Mexico, derived from the older Nahuatl name Huaxyacac, which is composed of huaxin, a kind of tropical tree, and -yacac "at the point, on the ridge".
Ociel m Spanish (Latin American)
Boy name meaning "heavenly", or "from the sky".
Opan m Nahuatl
Means "on the road" in Nahuatl.
Opochmacuex m Nahuatl
Means "bracelet worn on the left arm" in Nahuatl, from opochtli "the left, left-hand side" and macuextli "bracelet".
Opochtli m Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology
Means "the left, left-hand side" or "left-handed" in Nahuatl, figuratively "south". This was also the name of an Aztec deity associated with water, considered the god of fishing and hunting and a representative of the rain god Tlaloc.
Orizoba m & f Nahuatl
Possibly from the Nahuatl word meaning "valley of happy waters". Another theory suggests it is a distant derivation of Tarshish, meaning "trading post".... [more]
Otlicahuetztoc m Nahuatl
Means "he lies fallen on the road" in Nahuatl, possibly indicating someone who was often drunk.
Peligros f Spanish (Rare)
Means "hazards, perils, dangers" in Spanish, taken from the title of the Virgin Mary, La Virgen de los Peligros, meaning "The Virgin of the Hazards."... [more]
Piedras Albas f Spanish (Rare)
Means "white stones" in Spanish (the second word only used as a Latinism or in a poetic/literary sense, in place of blanca), taken from the titles of the Virgin Mary, La Virgen de Piedras Albas and Nuestra Señora de Piedras Albas, meaning "The Virgin of White Stones" and "Our Lady of White Stones" respectively.... [more]
Piedrasantas f Spanish (Rare)
Means "holy stones" in Spanish, taken from the titles of the Virgin Mary, La Virgen de Piedrasantas and Nuestra Señora de Piedrasantas, meaning "The Virgin of Holy Stones" and "Our Lady of Holy Stones" respectively.... [more]
Prodigios f & m Spanish (Mexican, Rare)
Means "prodigies" in Spanish, taken from the Mexican titles of the Virgin Mary, La Virgen de los Prodigios and Nuestra Señora de los Prodigios, meaning "The Virgin of the Prodigies" and "Our Lady of the Prodigies" respectively.... [more]
Pueblito f & m Spanish (Mexican)
Means "little town, small village" in Spanish, a diminutive of pueblo meaning "town, village; people." It is taken from the Mexican titles of the Virgin Mary, La Virgen del Pueblito and Nuestra Señora del Pueblito, meaning "The Virgin of the Little Town" and "Our Lady of the Little Town" respectively.... [more]
Puerto f Spanish
Means "port, harbour" in Spanish, taken from the title of the Virgin Mary, La Virgen del Puerto, meaning "The Virgin of the Port."... [more]
Quacale f Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from Nahuatl cuaitl "head; top, summit, peak" and cale "homeowner, guardian of the household".
Quetzal m & f Nahuatl, American (Hispanic, Rare), Spanish (Mexican)
From Nahuatl quetzalli, meaning "plumage of the quetzal bird, beautiful feather", figuratively meaning "something precious, something beautiful". Can also be a short form of Quetzalcoatl.
Quetzalxiuh m Nahuatl
Derived from Nahuatl quetzalli "quetzal feather, precious thing" and xihuitl "year" (or "turquoise"). Often given to boys born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Quiauhtonal m Nahuatl
Derived from Nahuatl quiyahuitl "rain, rainstorm" and tonalli "day, warmth of the sun". Possibly related to Quiauhtonatiuh, "sun of rain" or "rain of fire sun", the name of the sun of the third epoch of humanity according to Aztec tradition, which was destroyed by a rain of fire and lava.
Recuerdo f Spanish (Rare)
Means "remembrance, memory" in Spanish, taken from the titles of the Virgin Mary, La Virgen del Recuerdo and Nuestra Señora del Recuerdo, meaning "The Virgin of the Remembrance" and "Our Lady of the Remembrance" respectively.
Riánsares f Spanish
From the Spanish title of the Virgin Mary, La Virgen de Riánsares, meaning "The Virgin of Riánsares," the name being a contraction of río Ánsares, the name of a river (now referred to in English as the Riánsares River) which is the main tributary of the Gigüela river... [more]
Sestina f English (American), Franco-Provençal, Spanish
Comes from the American surname Sestina. A sestina is “a type of poem that originated in France in the 12th century. The poem is credited to Arnaut Daniel, a Provençal troubadour who lived from 1180-1200... [more]
Setefilla f Spanish
From the Spanish titles of the Virgin Mary, La Virgen de Setefilla and Nuestra Señora de Setefilla, meaning "The Virgin of Setefilla" and "Our Lady of Setefilla," venerated at the hermitage in Lora del Río in the Andalusian province of Seville... [more]
Solimar f & m Portuguese (Brazilian), Spanish (Latin American)
From Portuguese sol e mar or Spanish sol y mar, both meaning "sun and sea".
Sufragio f & m Spanish (Rare, Archaic)
Means "suffrage, help" in Spanish. It is taken from the title of the Virgin Mary La Virgen del Sufragio meaning "The Virgin of Suffrage". She is the patron saint of Benidorm, Spain.
Tahiel m & f Mapuche, Spanish (Latin American, Modern, Rare), Popular Culture
Variant of Taiel. The name is found mainly in Argentina. ... [more]
Tecapan f Nahuatl
Meaning uncertain. May derive from Nahuatl teca "to lie down" and the locative suffix -pan, or be related to tecampaxolitzli "the act of biting".
Tecpanecatl m Nahuatl
Means "person of the palace", from Nahuatl tecpan "palace" combined with the affiliative suffix -catl.
Tenepal f Nahuatl
Probably from Nahuatl tene "lip-possessor; one who speaks well or vigorously", itself derived from tentli "lip, mouth; voice, word" and the possessive suffix -e, combined with the suffix -pal "through, by means of"... [more]
Texiuh m Nahuatl
Possibly means "someone’s year" in Nahuatl, from xihuitl "year" (or "turquiose") and the possessive prefix te-. Often given to boys born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Teyahualo m Nahuatl
Means "he encircles people" or "he who surrounds the enemy" in Nahuatl.
Tezcacoacatl m Nahuatl
Means "of the mirrored snake", derived from Nahuatl tezcatl "mirror" and coatl "snake, serpent; twin", with the affiliative suffix -catl.
Tezcamitl m Nahuatl
Means "mirror arrow", "arrow in the mirror", or possibly "reflection" in Nahuatl, from tezcatl "mirror" and mitl "arrow, dart".
Tikal f Mayan
From Tikal, the ruins of an ancient city found in a rainforest in Guatemala. It may be derived from ti ak'al in the Yucatec Maya language; it is said to be a relatively modern name meaning "at the waterhole"... [more]
Tlacatecpanecatl m Nahuatl
Means "person from the palace" in Nahuatl.
Tlacoehua f Nahuatl
Means "middle child" in Nahuatl, literally "to stand up in the middle". Most often given to a second or third-born child.
Tlahuizcal m Nahuatl
Means "dawn, the light of dawn" in Nahuatl.
Tlāhuizcalpantēcuhtli m Aztec and Toltec Mythology, Nahuatl
Means "lord of the star of the dawn" from Nahuatl words tlāhuizcalpan meaning "place of the dawn" combined with tēcuhtli meaning "lord". In Aztec and Toltec Mythology, Tlāhuizcalpantēcuhtli is associated with the planet Venus as the Morning Star and is considered a manifestation of Quetzalcoatl... [more]
Tleçannen m Nahuatl
Means "what’s the use?" in Nahuatl.
Tlemachica m Nahuatl
Means "what the hell for?” in Nahuatl.
Tlepapalotl m Nahuatl
Derived from Nahuatl tletl "fire" and papalotl "butterfly", possibly referring to a moth, or to the word tlepapalochihua, meaning "to plunge into the fire like a butterfly; to place oneself in danger".
Tohuacochin m & f Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from Nahuatl tohuatli "wooden crib" and cochi "to sleep", roughly "one who sleeps in the wooden crib". In this case, it may have been a childhood nickname... [more]
Tomiquia m & f Nahuatl
Means "our death" or "the death of us", from Nahuatl to- "our", a possessive prefix, and miquiztli "death, mortality".
Tonal m Nahuatl
Older form of Tonalli, meaning "day, sun, solar heat, life force" in Nahuatl.
Tonaloxochitl f Nahuatl
From the name of a type of red orchid (species Bletia coccinea) commonly known as the brick red bletia in English. Ultimately derived from tonalli "day, warmth of the sun" and xōchitl "flower".
Totonametl m Nahuatl
Means "resplendent one, shining one" in Nahuatl, a reduplicate form of tonametl "sunbeam, ray of sun". This was a title of the sun and of the planet Venus, as well as a given name.
Tremedal f Spanish
Means "quagmire" in Spanish, taken from the Spanish titles of the Virgin Mary, La Virgen del Tremedal and Nuestra Señora del Tremedal, meaning "The Virgin of the Quagmire" and "Our Lady of the Quagmire." She is venerated at the sanctuary in Orihuela del Tremedal in the Aragonese municipality of Teruel.
Tzihuactlatonal m Nahuatl
Meaning uncertain. Possibly derived from Nahuatl tzihuactlah "place of prickly shrubs" (from tzicuactli, a kind of agave plant) and tonalli "day, sun, heat" or "soul, animating force", combined with the diminutive or reverential suffix -tzin.
Tzihuacxilotl f & m Nahuatl
Means "young prickly corn cob" or "edible part of the tzihuactli cactus" in Nahuatl, from tzihuactli, a kind of small agave, and xilotl "green ear of maize, young corncob".
Valle f Spanish
Means "valley" in Spanish, taken from the titles of the Virgin Mary, La Virgen de la Valle and Nuestra Señora de la Valle, meaning "The Virgin of the Valley" and "Our Lady of the Valley" respectively.... [more]
Veredas f Spanish (Rare)
Means "paths, lanes" in Spanish, taken from the titles of the Virgin Mary, La Virgen de las Veredas and Nuestra Señora de las Veredas, meaning "The Virgin of the Paths" and "Our Lady of the Paths" respectively.... [more]
Villaviciosa f Spanish (Rare)
From the titles of the Virgin Mary, La Virgen de Villaviciosa and Nuestra Señora de Villaviciosa, meaning "The Virgin of Villaviciosa" and "Our Lady of Villaviciosa" respectively.... [more]
Xilonen f Aztec and Toltec Mythology, Nahuatl
Probably means "doll made of maize", from Nahuatl xilotl "green ear of maize, young corncob" and nenetl "doll, idol". This was an aspect of Chicomecōātl, an Aztec goddess of agriculture, also called "the hairy one" in reference to the hair-like tassels of the corn.
Xipe m Aztec and Toltec Mythology, Nahuatl
Means "the flayed one", derived from Nahuatl xipehua, "to flay, to skin, to peel". This was the name of an Aztec deity also known as Xipe Totec, god of ritual flaying and agriculture, who oversaw vegetation, springtime, regeneration, metal crafts, deadly warfare, and the east... [more]
Xiuhcozol f Nahuatl
Derived from Nahuatl xihuitl "year" and cozolli "cradle". Often given to girls born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhcue f Nahuatl
Derived from Nahuatl xihuitl "year" and cuēitl "skirt". Often given to girls born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhnenetl f Nahuatl
Derived from Nahuatl xihuitl "year" (or "turquoise") and nenetl "doll, idol; vulva". Often given to girls born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhquen m Nahuatl
Possibly derived from xihuitl "year" (or "turquoise") and quemitl "garments, clothing; ritual vestments". Often given to boys born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhtlalpilli m Nahuatl
Can mean either "binding of the years" or "turquoise cloth" in Nahuatl, the former derived from xihuitl "year", the latter from xihuitl "turquoise, greenish thing". Often given to boys born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhtlatlac m Nahuatl
Possibly derived from xihuitl "year" and tlatlac "something burned". Often given to boys born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xiuhtzitzqui m Nahuatl
Derived from Nahuatl xihuitl "year" and tzitzquia "to seize, grasp, take hold of". Often given to boys born during the New Fire ceremony xiuhmolpilli, "the binding of the years", an event held every 52 years to align the Aztec’s ritual calendar with the annual calendar.
Xochitonal m & f Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology
Derived from Nahuatl xōchitl "flower" and tonalli "day, sun, heat; fate, soul". This was also the name of a giant cayman said to reside on the path to the afterlife.
Xocoyotzin m Aztec, Mexican (Rare)
Means "honored young one" from Classical Nahuatl xocoyotl "youngest child" and the honorific suffix -tzin. The Nahuatl name of Montezuma II was Motecuhzuma Xocoyotzin meaning "Motecuhzuma the Younger".
Yacatl m Nahuatl
Means "nose, point, something in the lead" in Nahuatl.
Yamandú m Guarani (Hispanicized), Spanish (Latin American)
Guaraní name meaning "the precursor of the waters (of the world)". This was the name of a 16th-century Guaraní chief.
Yenay f Spanish (Latin American), Spanish (Rare)
Unclear origin. It is alleged to mean "the one who loves", possibly in connection to Mandarin Chinese 仁愛 (Rén'ài) meaning "kindhearted" (making it the Spanish version of Jenai) or a variant spelling of Yanay.
Yunivel f Mexican
Kenia Yunivel Coronel Angulo, known as “the most beautiful girl in the Sierra de Durango”
Zapopan f & m Spanish (Mexican)
From place name Zapopan, taken from the Mexican title of the Virgin Mary, Nuestra Señora de la Expectación de Zapopan, meaning "Our Lady of the Expectation of Zapopan."... [more]