Saul m Biblical, Jewish, Biblical LatinFrom the Hebrew name
שָׁאוּל (Sha'ul) meaning
"asked for, prayed for". This was the name of the first king of Israel, as told in the Old Testament. Before the end of his reign he lost favour with God, and after a defeat by the Philistines he was succeeded by
David as king. In the New Testament, Saul was the original Hebrew name of the apostle
Paul.
Simon 1 m English, French, Swedish, Norwegian, Danish, German, Dutch, Hungarian, Slovene, Romanian, Macedonian, Georgian, Biblical, Biblical Latin, Biblical GreekFrom
Σίμων (Simon), the New Testament Greek form of the Hebrew name
שִׁמְעוֹן (Shim'on) meaning
"hearing, listening", derived from
שָׁמַע (shama') meaning "to hear, to listen". This name is spelled
Simeon, based on Greek
Συμεών, in many translations of the Old Testament, where it is borne by the second son of
Jacob. The New Testament spelling may show influence from the otherwise unrelated Greek name
Simon 2.
... [more] Solomon m Biblical, English, Jewish, Biblical Latin, Biblical GreekFrom the Hebrew name
שְׁלֹמֹה (Shelomoh), which was derived from Hebrew
שָׁלוֹם (shalom) meaning "peace". As told in the Old Testament, Solomon was a king of Israel, the son of
David and
Bathsheba. He was renowned for his wisdom and wealth. Towards the end of his reign he angered God by turning to idolatry. Supposedly, he was the author of the Book of Proverbs, Ecclesiastes and the Song of Solomon.
... [more] Susanna f Italian, Catalan, Swedish, Finnish, Russian, Ukrainian, Dutch, English, Armenian, Biblical, Biblical Latin, Old Church SlavicFrom
Σουσάννα (Sousanna), the Greek form of the Hebrew name
שׁוֹשַׁנָּה (Shoshannah). This was derived from the Hebrew word
שׁוֹשָׁן (shoshan) meaning
"lily" (in modern Hebrew this also means
"rose"), perhaps ultimately from Egyptian
sšn "lotus". In the Old Testament Apocrypha this is the name of a woman falsely accused of adultery. The prophet
Daniel clears her name by tricking her accusers, who end up being condemned themselves. It also occurs in the New Testament belonging to a woman who ministers to
Jesus.
... [more] Tertius m Ancient Roman, Biblical Latin, BiblicalThis was both a Roman praenomen and a cognomen meaning
"third" in Latin. It is mentioned in Paul's epistle to the Romans in the New Testament as the name of the person who wrote the letter (while Paul dictated it).
Thaddeus m English, Biblical, Biblical LatinFrom
Θαδδαῖος (Thaddaios), the Greek form of the Aramaic name
Thaddai. It is possibly derived from a word meaning
"heart", but it may in fact be an Aramaic form of a Greek name such as
Θεόδωρος (see
Theodore). In the Gospel of Matthew, Thaddaeus is listed as one of the twelve apostles, though elsewhere in the New Testament his name is omitted and
Jude's appears instead. It is likely that the two names refer to the same person.
Thomas m English, French, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Greek, Biblical, Biblical Latin, Biblical GreekGreek form of the Aramaic name
תָּאוֹמָא (Ta'oma') meaning
"twin". In the New Testament this is the name of an apostle. When he heard that
Jesus had risen from the dead he initially doubted the story, until Jesus appeared before him and he examined his wounds himself. According to tradition he was martyred in India. Due to his renown, the name came into general use in the Christian world.
... [more] Timon m Ancient Greek, Biblical, Biblical Greek, Biblical Latin, DutchDerived from Greek
τιμάω (timao) meaning
"to honour, to esteem". According to ancient writers, this was the name of a wealthy man of Athens who grew to hate humanity after he lost his riches and his friends deserted him. His story is related in Shakespeare's tragedy
Timon of Athens (1607). This name is also mentioned in the New Testament as belonging to one of the original seven deacons of the church, considered a saint.
Tobias m Biblical, German, Swedish, Danish, Norwegian, English, Biblical Latin, Biblical GreekGreek form of
Tobiah. This is the name of the hero of the apocryphal Book of Tobit, which appears in many English versions of the Old Testament. It relates how
Tobit's son Tobias, with the help of the angel
Raphael, is able to drive away a demon who has plagued Sarah, who subsequently becomes his wife. This story was popular in the Middle Ages, and the name came into occasional use in parts of Europe at that time. In England it became common after the Protestant Reformation.
Tobit m Biblical, Biblical LatinFrom Greek
Τωβίθ (Tobith), from the Hebrew name
טוֹבִיה (Tovih) meaning "my good". The apocryphal Book of Tobit, which is canonical in many Christian traditions but not in Judaism, tells the story of Tobit's son
Tobias. He is sent by his father to collect money in Media, aided by the angel
Raphael in the guise of a man. At the end of the story Tobit's blindness is cured.
Yadira f Spanish (Latin American), American (Hispanic)Meaning unknown, possibly derived from an Arabic name. It has been used in Mexico since at least the 1940s, perhaps inspired by the Colombian actress Yadira Jiménez (1928-?), who performed in Mexican films beginning in 1946.
Yesenia f Spanish (Latin American)From
Jessenia, the genus name of a variety of palm trees found in South America. As a given name, it was popularized by the writer Yolanda Vargas Dulché in the 1970 Mexican telenovela
Yesenia and the 1971 film adaptation.