ADAM m English, French, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Polish, Czech, Slovak, Russian, Ukrainian, Croatian, Serbian, Macedonian, Romanian, Catalan, Hebrew, Arabic, Georgian, Biblical, Biblical Latin, Biblical Greek, Biblical Hebrew
This is the Hebrew word for "man"
. It could be ultimately derived from Hebrew אדם ('adam)
meaning "to be red"
, referring to the ruddy colour of human skin, or from Akkadian adamu
meaning "to make"
ALBA (1) f Italian, Spanish, Catalan
This name is derived from two distinct names, ALBA (2)
and ALBA (3)
, with distinct origins, Latin and Germanic. Over time these names have become confused with one another. To further complicate the matter, alba
means "dawn" in Italian, Spanish and Catalan. This may be the main inspiration behind its use in Italy and Spain.
ALBERT m English, French, Catalan, German, Polish, Russian, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Romanian, Hungarian, Ancient Germanic
From the Germanic name Adalbert
meaning "noble and bright"
, composed of the elements adal
"noble" and beraht
"bright". This name was common among medieval German royalty. The Normans introduced it to England, where it replaced the Old English cognate Æðelberht
. Though it became rare in England by the 17th century, it was repopularized in the 19th century by the German-born Prince Albert, the husband of Queen Victoria.... [more]
ALEXANDRA f English, German, Dutch, French, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Greek, Portuguese, Romanian, Czech, Slovak, Hungarian, Catalan, Spanish, Italian, Russian, Ukrainian, Ancient Greek, Greek Mythology
Feminine form of ALEXANDER
. In Greek mythology this was a Mycenaean epithet of the goddess Hera
, and an alternate name of Cassandra
. It was borne by several early Christian saints, and also by the wife of Nicholas II, the last czar of Russia. She was from Germany and had the birth name Alix
, but was renamed Александра (Aleksandra)
upon joining the Russian Church.
ANNA f English, Italian, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Estonian, Latvian, Greek, Hungarian, Polish, Russian, Ukrainian, Belarusian, Czech, Slovak, Bulgarian, Icelandic, Faroese, Catalan, Occitan, Breton, Biblical, Old Church Slavic, Biblical Latin, Biblical Greek
Form of Channah
) used in the Greek and Latin Old Testament. Many later Old Testament translations, including the English, use the Hannah
spelling instead of Anna
. The name appears briefly in the New Testament belonging to a prophetess who recognized Jesus
as the Messiah. It was a popular name in the Byzantine Empire from an early date, and in the Middle Ages it became common among Western Christians due to veneration of Saint Anna (usually known as Saint Anne in English), the name traditionally assigned to the mother of the Virgin Mary
ARTUR m Portuguese, Galician, Catalan, Polish, Russian, Ukrainian, Belarusian, German, Estonian, Swedish, Armenian
Form of ARTHUR
in several languages.
CLARA f German, Spanish, Portuguese, Italian, French, Catalan, Romanian, English, Swedish, Danish, Late Roman
Feminine form of the Late Latin name Clarus
, which meant "clear, bright, famous"
. The name Clarus
was borne by a few early saints. The feminine form was popularized by the 13th-century Saint Clare of Assisi (called Chiara
in Italian), a friend and follower of Saint Francis, who left her wealthy family to found the order of nuns known as the Poor Clares. As an English name it has been in use since the Middle Ages, originally in the form Clare
, though the Latinate spelling Clara
became more popular in the 19th century.
DIANA f English, Spanish, Italian, Portuguese, Romanian, Catalan, German, Dutch, Danish, Swedish, Norwegian, Russian, Ukrainian, Bulgarian, Lithuanian, Polish, Czech, Slovak, Roman Mythology
Probably derived from an old Indo-European root meaning "heavenly, divine"
, related to dyeus
). Diana was a Roman goddess of the moon, hunting, forests, and childbirth, often identified with the Greek goddess Artemis
EDUARD m German, Russian, Czech, Slovak, Croatian, Catalan, Dutch, Estonian, Romanian, Georgian, Armenian
Form of EDWARD
in various languages.
EMMA f English, French, Italian, Spanish, Catalan, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Finnish, Dutch, German, Hungarian, Ancient Germanic
Originally a short form of Germanic names that began with the element ermen
. It was introduced to England by Emma of Normandy, who was the wife both of King Ethelred II (and by him the mother of Edward the Confessor) and later of King Canute. It was also borne by an 11th-century Austrian saint, who is sometimes called Hemma
ERNEST m English, French, Catalan, Polish
Derived from Germanic eornost
. It was introduced to England by the German House of Hanover when they inherited the British throne in the 18th century, though it did not become common until the following century. The American author and adventurer Ernest Hemingway (1899-1961) was a famous bearer of the name. It was also used by Oscar Wilde for a character in his comedy The Importance of Being Earnest
ESTER f Spanish, Catalan, Portuguese, Italian, Czech, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Finnish, Hebrew
Form of ESTHER
used in several languages.
GABRIEL m French, Spanish, Portuguese, German, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Catalan, English, Romanian, Polish, Czech, Slovak, Georgian, Biblical, Biblical Latin, Biblical Greek
From the Hebrew name גַבְרִיאֵל (Gavri'el)
meaning "God is my strong man"
, derived from גֶּבֶר (gever)
meaning "strong man, hero" and אֵל ('el)
meaning "God". Gabriel is an archangel in Hebrew tradition, often appearing as a messenger of God. In the Old Testament he is sent to interpret the visions of the prophet Daniel
, while in the New Testament he serves as the announcer of the births of John
. According to Islamic tradition he was the angel who dictated the Quran to Muhammad
GERARD m English, Dutch, Catalan, Polish
Derived from the Germanic element ger
meaning "spear" combined with hard
meaning "brave, hardy". The Normans introduced this name to Britain. It was initially much more common than the similar name Gerald
, with which it was often confused, but it is now less common.
HELENA f German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Portuguese, Catalan, Polish, Czech, Slovak, Finnish, Estonian, Slovene, Croatian, Sorbian, English, Ancient Greek (Latinized), Greek Mythology (Latinized)
Latinate form of HELEN
IRIS f Greek Mythology, English, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, French, Spanish, Catalan, Italian, Greek
in Greek. Iris was the name of the Greek goddess of the rainbow, also serving as a messenger to the gods. This name can also be given in reference to the word (which derives from the same Greek source) for the iris flower or the coloured part of the eye.
ISAAC m English, Spanish, Catalan, Jewish, Biblical, Biblical Latin
From the Hebrew name יִצְחָק (Yitzchaq)
meaning "he will laugh, he will rejoice"
, derived from צָחַק (tzachaq)
meaning "to laugh". The Old Testament explains this meaning, by recounting that Abraham
laughed when God told him that his aged wife Sarah
would become pregnant with Isaac (see Genesis 17:17
), and later Sarah laughed when overhearing the same prophecy (see Genesis 18:12
). When Isaac was a boy, God tested Abraham's faith by ordering him to sacrifice his son, though an angel prevented the act at the last moment. Isaac went on to become the father of Esau
with his wife Rebecca
LAURA f English, Spanish, Italian, Portuguese, Romanian, Catalan, Finnish, Estonian, Hungarian, Polish, Slovene, Croatian, Czech, Slovak, Swedish, Norwegian, Danish, German, Dutch, Lithuanian, Latvian, Late Roman
Feminine form of the Late Latin name Laurus
, which meant "laurel"
. This meaning was favourable, since in ancient Rome the leaves of laurel trees were used to create victors' garlands. The name was borne by the 9th-century Spanish martyr Saint Laura, who was a nun thrown into a vat of molten lead by the Moors. It was also the name of the subject of poems by the 14th-century Italian poet Petrarch.... [more]
MAGDALENA f Polish, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Spanish, Catalan, Occitan, Slovene, Czech, Bulgarian, Macedonian, Croatian, Serbian, Romanian, English
Latinate form of MAGDALENE
MAR f Spanish, Catalan
in Spanish and Catalan. It is from the title of the Virgin Mary
, María del Mar
MARIA f & m Italian, Portuguese, Catalan, Occitan, German, Swedish, Norwegian, Danish, Faroese, Dutch, Frisian, Greek, Polish, Romanian, English, Finnish, Corsican, Sardinian, Basque, Russian, Bulgarian, Ukrainian, Biblical Greek, Biblical Latin, Old Church Slavic
Latin form of Greek Μαρία
, from Hebrew מִרְיָם
is the usual form of the name in many European languages, as well as a secondary form in other languages such as English (where the common spelling is Mary
). In some countries, for example Germany, Poland and Italy, Maria
is occasionally used as a masculine middle name.... [more]
MARINA f Italian, Spanish, Portuguese, Catalan, German, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch, English, Greek, Finnish, Estonian, Russian, Ukrainian, Romanian, Czech, Bulgarian, Croatian, Serbian, Slovene, Macedonian, Latvian, Georgian, Ancient Roman
Feminine form of MARINUS
MARTA f Spanish, Italian, Portuguese, Catalan, Polish, Czech, Slovak, German, Dutch, Romanian, Slovene, Bulgarian, Serbian, Croatian, Macedonian, Ukrainian, Belarusian, Russian, Swedish, Icelandic, Latvian, Georgian
Form of MARTHA
used in various languages.
MARTINA f German, Italian, Spanish, Catalan, Czech, Slovak, Croatian, Slovene, Hungarian, English, Swedish, Dutch, Ancient Roman
Feminine form of Martinus
). Saint Martina was a 3rd-century martyr who is one of the patron saints of Rome.
MERITXELL f Catalan
From the name of a village in Andorra where there is a sanctuary dedicated to the Virgin Mary
. The name of the village may derive from Latin meridies
MONTSERRAT f Catalan
From the name of a mountain near Barcelona, the site of a monastery founded in the 10th century. The mountain gets its name from Latin mons serratus
meaning "jagged mountain"
NIL m Catalan, Russian (Rare)
Catalan and Russian form of NEILOS
(and also of the Nile River). This name was borne by a 15th-century Russian saint, Nil Sorsky.
NÚRIA f Catalan, Portuguese
From a Catalan title of the Virgin Mary
, Nostra Senyora de Núria
, meaning "Our Lady of Nuria". Nuria is a sanctuary in Spain in which there is a shrine containing a famous statue of Mary.
OLIVER m English, German, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Estonian, Catalan, Serbian, Croatian, Macedonian, Czech, Slovak
, a Norman French form of a Germanic name such as ALFHER
or an Old Norse name such as Áleifr
). The spelling was altered by association with Latin oliva
"olive tree". In the Middle Ages the name became well-known in Western Europe because of the French epic La Chanson de Roland
, in which Olivier was a friend and advisor of the hero Roland.... [more]
ORIOL m Catalan
From a Catalan surname meaning "golden"
. It has been used in honour of Joseph Oriol, a 17th-century saint.
PAU m Catalan, Occitan
Catalan and Occitan form of PAUL
. It also coincides with the Catalan word for "peace"
PAULA f German, English, Finnish, Spanish, Portuguese, Catalan, Romanian, Hungarian, Polish, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Latvian, Croatian, Ancient Roman
Feminine form of Paulus
). This was the name of a 4th-century Roman saint who was a companion of Saint Jerome
QUERALT f Catalan
From the name of a Spanish sanctuary (in Catalonia) that is devoted to the Virgin Mary
ROBERT m English, French, Swedish, Norwegian, Danish, German, Dutch, Finnish, Estonian, Czech, Polish, Russian, Slovene, Croatian, Romanian, Catalan, Ancient Germanic
From the Germanic name Hrodebert
meaning "bright fame"
, derived from the Germanic elements hrod
"fame" and beraht
"bright". The Normans introduced this name to Britain, where it replaced the Old English cognate Hreodbeorht
. It has been consistently among the most common English names from the 13th to 20th century. In the United States it was the most popular name for boys between 1924 and 1939 (and again in 1953).... [more]
ROGER m English, French, Catalan, Swedish, Norwegian, German, Dutch
Means "famous spear"
from the Germanic elements hrod
"fame" and ger
"spear". The Normans brought this name to England, where it replaced the Old English cognate Hroðgar
(the name of the Danish king in the Anglo-Saxon epic Beowulf
). It was a common name in England during the Middle Ages. By the 18th century it was rare, but it was revived in following years. The name was borne by the Norman lords Roger I, who conquered Sicily in the 11th century, and his son Roger II, who ruled Sicily as a king.
ROSA (1) f Spanish, Italian, Portuguese, Catalan, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch, German, English
Generally this can be considered a Latin form of ROSE
, though originally it may have come from the Germanic name ROZA (2)
. This was the name of a 13th-century saint from Viterbo in Italy. In the English-speaking world it was first used in the 19th century. A famous bearer was civil rights activist Rosa Parks (1913-2005).
SARA f Greek, Spanish, Italian, Portuguese, Catalan, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Finnish, German, French, Dutch, Slovene, Croatian, Serbian, Macedonian, Polish, English, Hebrew, Arabic, Persian, Bosnian, Biblical Greek
Form of SARAH
used in various languages.
SOFIA f Norwegian, Swedish, German, Italian, Portuguese, Catalan, Greek, Finnish, Estonian, Slovak, Romanian, Russian, Ukrainian, Bulgarian
Form of SOPHIA
used in various languages.
SUSANNA f Italian, Catalan, Swedish, Finnish, Russian, Dutch, English, Biblical, Biblical Latin, Old Church Slavic
From Σουσάννα (Sousanna)
, the Greek form of the Hebrew name שׁוֹשַׁנָּה (Shoshannah)
. This was derived from the Hebrew word שׁוֹשָׁן (shoshan)
(in modern Hebrew this also means "rose"
), perhaps ultimately from Egyptian sšn
"lotus". In the Old Testament Apocrypha this is the name of a woman falsely accused of adultery. The prophet Daniel
clears her name by tricking her accusers, who end up being condemned themselves. It also occurs in the New Testament belonging to a woman who ministers to Jesus
TERESA f Spanish, Portuguese, Italian, Catalan, Polish, Finnish, German, Swedish, Norwegian, Danish, English
Form of THERESA
used in several languages. Saint Teresa of Ávila was a 16th-century Spanish nun who reformed the Carmelite monasteries and wrote several spiritual books. It was also borne by the Albanian missionary Saint Teresa of Calcutta (1910-1997), better known as Mother Teresa, who worked with the poor in India. She adopted the name in honour of the French saint Thérèse of Lisieux, who is the patron of missionaries.
XAVIER m English, French, Portuguese, Catalan, Spanish (Archaic)
Derived from the Basque place name Etxeberria
meaning "the new house"
. This was the surname of the Jesuit priest Saint Francis Xavier (1506-1552) who was borne in a village of this name. He was a missionary to India, Japan, China, and other areas in East Asia, and he is the patron saint of the Orient and missionaries. His surname has since been adopted as a given name in his honour, chiefly among Catholics.