MiladyfEnglish (American), Spanish (Latin American), Portuguese (Brazilian) From the word, now used in historical or humorous contexts, referring to an English noblewoman or gentlewoman, the form of address to such a person or a lady. It came partly from a colloquial pronunciation of my Lady and partly from French milady (from my Lady).
MiosotisfSpanish (Latin American), Spanish (Caribbean) Spanish form of Myosotis, used especially in the Dominican Republic. This occurs in the 1968 Puerto Rican telenovela La Mujer de Aquella Noche, where it is a nickname of the heroine, Countess Adriana de Astolfi, given to her by her lover, the itinerant gypsy Renzo.
MirthafSpanish (Latin American), Haitian Creole Variant of Mirta. This is borne by the Argentine actress and television presenter Mirtha Legrand (1927-), real name Rosa María Juana Martínez Suárez.
MonsitafSpanish (Latin American) Spanish diminutive of Montserrat and its variant Monserrat. A known bearer of this name is Monsita Ferrer (b. 1958), a daughter of the Puerto Rican actor José Ferrer (1912-1992) and the American singer and actress Rosemary Clooney (1928-2002).
NayibmSpanish (Latin American) Hispanic variant of Arabic name Najib. A notable bearer is Nayib Bukele (1981-), the current president of El Salvador, who is of Palestinian heritage.
NíveafSpanish (Latin American), Portuguese (Brazilian), Literature From Latin niveus meaning "snow-white" (itself from nix, "snow", genitive nivis). It was used by author Isabel Allende for a character in her Spanish-language novel La casa de los espíritus (1982).
NorkysfSpanish (Latin American, Modern, Rare) Meaning: Unknown. Norkys Yelitza Batista Villarroel, born August 30, 1977 (known simply as Norkys Batista), is a Venezuelan actress, model and former beauty pageant titleholder.
Oaxacaf & mNahuatl (Hispanicized), Spanish (Mexican, Rare) From the name of the city in Mexico, derived from the older Nahuatl name Huaxyacac, which is composed of huaxin, a kind of tropical tree, and -yacac "at the point, on the ridge".
Ocotlánf & mSpanish (Mexican) From the Marian title Nuestra Señora de Ocotlán meaning "Our Lady of Ocotlán" (see Ocotlán), the Virgin of Ocotlán being the patron saint of Tlaxcala and the neighbouring state of Puebla.
Orinocom & fEnglish, Spanish (Latin American), American (Hispanic), English (Modern) The name of one of the longest rivers in South America. Irish musician Enya used the name of the river in her song 1988 song "Orinoco Flow," which many people know as "Sail Away." A famous bearer is male swimmer from New Zealand Orinoco Faamausili-Banse-Prince.
PatanafSpanish (Latin American) Combination of Patricia and Ana. Patana, also known as her alter-ego La Sombra (The Shadow), a character in the Chilean puppet show 31 Minutos, bears this name.
PomposafSpanish (Mexican, Rare) Derived from the Late Latin adjective pomposus meaning "stately, dignified, pompous". Saint Pomposa was a 9th-century martyr, a nun who was beheaded by Moors in Córdoba, Spain.
Prodigiosf & mSpanish (Mexican, Rare) Means "prodigies" in Spanish, taken from the Mexican titles of the Virgin Mary, La Virgen de los Prodigios and Nuestra Señora de los Prodigios, meaning "The Virgin of the Prodigies" and "Our Lady of the Prodigies" respectively.... [more]
Pueblitof & mSpanish (Mexican) Means "little town, small village" in Spanish, a diminutive of pueblo meaning "town, village; people." It is taken from the Mexican titles of the Virgin Mary, La Virgen del Pueblito and Nuestra Señora del Pueblito, meaning "The Virgin of the Little Town" and "Our Lady of the Little Town" respectively.... [more]
QuenafSpanish (Latin American) Its usage in Mexico and South America is likely due to the quena, or qina in Quechua, the traditional flute of the Andes.
QuetzalafSpanish (Mexican, Rare) From Quetzala, the name of a river in Mexico. Quetzala is likely derived from Nahuatl quetzalli, "quetzal feather". The word quetzalli also denotes something precious. The quetzal held great cultural and religious significance to the Aztecs, and other indigenous peoples of Central America... [more]
RadamelmSpanish (Latin American, Rare) Best known for being the name of Colombian soccer striker Radamel Falcao (b. 1986). The meaning of the name is unknown. It may come from the surname Radamel or even be a hispanicized form of Radomil (via Slavic immigrants).
Refugiom & fSpanish (Mexican) Means "refuge, shelter" in Spanish. As a feminine name, it is often part of the compound name María del Refugio, from the Spanish title of the Virgin Mary Nuestra Señora del Refugio (de los Pecadores) meaning "Our Lady, Refuge (of Sinners)".
RosaiselafSpanish (Latin American, Rare) Combination of Rosa 1 and Isela. Rosa Isela was the name of a character in the Mexican comic María Isabel (1964), which was adapted into telenovelas in 1966 and again in 1997... [more]