Browse Submitted Names

This is a list of submitted names in which the gender is unisex; and the usage is Mexican; and the pattern is ****.
gender
usage
pattern
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
Abigael f & m English, English (African), Spanish (Latin American), Filipino
Variant of Abigail. Masculine usage is mostly restricted to Latin America and the Philippines (though it is still more often used as a feminine name in that part of the world).
Acatl m & f Nahuatl, Mexican
Means "reed, cane" in Nahuatl. This is the thirteenth day-sign of the tonalpohualli.
Acmachquichiuh m & f Nahuatl
Means "who in heaven’s name made him/her?", derived from Nahuatl ac "who? which one?", mach "certainly, totally", used here as an intensifier to the question, and quichiuh "to make something, to do something".
Adri f & m Italian, English, Spanish, French, Danish, Portuguese
Diminutive of Adrian, Adriana, and other names beginning with Adri.
Agus m & f Spanish
Short form of Agustín and Agustina.
Ahahaya m & f Nahuatl
Possibly derived from ahahuiya "to rejoice, to celebrate, to take pleasure".
Ahmicqui f & m Nahuatl
Means "immortal, something that does not die" in Nahuatl, derived from the negative prefix a- and micqui "corpse, dead body".
Ahuilizatl m & f Nahuatl
Means "joyous waters", derived from Nahuatl ahuiliztli "joy, pleasure, enjoyment, recreation; pleasant" and atl "water".
Ahuiliztli m & f Nahuatl
Means "joy" in Nahuatl.
Altaír f & m Spanish (Mexican)
Spanish form of Altair.
Aluhé f & m Spanish (Latin American), Mapuche
Derived from Mapudungun alwe (also used as am), referring to (the spirit/soul of) a dead person.
Amalfi f & m Spanish (Latin American)
Derived from the place name Amalfi. It is mainly used in Colombia.
Amisadai m & f Biblical Spanish, Spanish (Mexican), American (Hispanic, Rare)
Form of Ammishaddai used in some Spanish translations of the Old Testament. In Mexico it is more common as a feminine name.
Amomimich m & f Nahuatl
Means "not a fish" in Nahuatl.
Andi m & f Spanish
Diminutive of Andrés or sometimes Andrea 2.
Aoctleitoca m & f Nahuatl
Possibly means "nameless" in Nahuatl, from aoctle "nothing, no more, nothing more" and itoca "name".
Aquetzalli f & m Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl atl "water" and quetzalli "quetzal feather, something precious". Alternately, may derive from ahquetzalli, meaning "irrigation ditch" or "gruel".
Arán m & f Spanish
Spanish form of Aran 3.
Arcángel m & f Spanish (Rare)
Spanish form of Arcangelo.
Argenis m & f Spanish (Latin American), Spanish (Caribbean)
Likely a derivation of a family of words/names stemming from Latin argentum meaning "silver" with the -is suffix (coinciding with the word argén, referring to the argent herald).
Arleys m & f Spanish (Latin American, Rare)
Variant of Arley. As a feminine name, it can also influenced by the name Arelys.
Ascen f & m Spanish
Diminutive of Ascension.
Atototl m & f Nahuatl
Means "water bird" in Nahuatl, from atl "water" and tototl "bird". Can refer to several specific kinds of birds, including pelicans, herons, wild geese, and other water-dwelling birds.
Atzin m & f Aztec, Mexican
Derived from Nahuatl atl "water" and the reverential or diminutive suffix -tzin.
Auxilio m & f Spanish
Spanish form of Auxilius. It can be ether masculine or feminine, in the latter case often as the compound name María Auxilio.
Axael m & f Spanish (Latin American), Spanish (Mexican)
Combination of Axel and Asael or other names ending in -ael.
Axicyotl m & f Nahuatl
Probably from Nahuatl axicyo, "river where the water forms whirlpools".
Axochiatl m & f Nahuatl
Means "water flower" in Nahuatl, referring to a plant used medicinally. It may have specifically referred to water lilies, honeysuckle, or the common evening primrose.
Ayamani f & m Spanish (Mexican)
From ayamanilatl meaning "tepid water" or "lukewarm water"
Ayaquiuc m & f Nahuatl
Possibly means "nobody’s younger sibling", from Nahuatl ayac "no one, nobody" and iuctli "younger sibling".
Ayotzin f & m Nahuatl
From Nahuatl ayotli "squash, gourd, pumpkin". Coincides with a Nahuatl word meaning "turtle, tortoise".
Ayoxochitl f & m Nahuatl
Means "squash blossom" in Nahuatl, from ayotli "squash" and xōchitl "flower".
Azcacoatl m & f Nahuatl
Meaning uncertain, possibly a combination of Nahuatl azcatl "ant" and coatl "snake".
Aztlan m & f Aztec and Toltec Mythology, American (Hispanic, Rare), Mexican (Rare)
From the name of the legendary ancestral homeland of the Aztec peoples. Etymology uncertain, often said to mean "place of the herons", from Nahuatl aztatl "heron, snowy egret" and the locative suffix -tlan, though this doesn’t fit Nahuatl morphology... [more]
Báalam m & f Yucatec Maya, Classic Mayan, Mayan Mythology
Báalam, who represents Jaguars, is a deity from Mayan Mythology. His name means “Jaguar” in Yucatec Maya.
Baalham m & f Mayan, Classic Mayan, Mayan Mythology
Baalham means “Jaguar” in the Classic Mayan language.
Balbi f & m Spanish, Asturian
Short form of Balbina and Balbino.
Bendición f & m Spanish (Rare)
Means "blessing" in Spanish.
Beni m & f Spanish
Short form of Benito, Benita, Benigno and Benigna.
Boni m & f Spanish
Diminutive of Bonifacio and Bonifacia.
Çacaxochitl m & f Nahuatl
The name of a medicinal plant with yellow flowers, also called coçatli ("weasel"). Possibly derived from zacatl "grass, hay, straw" and xochitl "flower".
Caito m & f Spanish
Possibly derived from Cayetano.
Calli m & f Nahuatl
Means "house, structure, room; second day-sign of the tonalpohualli" in Nahuatl.
Cámeron m & f Spanish
Spanish variant of Cameron.
Camino f & m Spanish
Means "way, route; road; path" in Spanish, taken from the Spanish title of the Virgin Mary, La Virgen del Camino, meaning "The Virgin of the Way." She is the patroness of the region of León and the city of Pamplona in Navarra, forming part of the French Way to Santiago de Compostela.
Candi f & m Spanish
Diminutive of Cándida, Cándido and Candela.
Caxochitl m & f Nahuatl
Possibly a variant of acaxochitl, "reed flower", an aquatic plant with red or white flowers. Alternately, it may mean "he/she is a flower", deriving from Nahuatl ca "is, to be" and xochitl "flower".
Centeotl f & m Aztec and Toltec Mythology, Nahuatl
Derived from Nahuatl centli "dried ears of corn, dried maize on the cob" and teotl "deity, god; divine force". This was the name of an Aztec maize deity, depicted as both male and female; they may have been an aspect of Chicomecōātl.
Centli m & f Nahuatl, Mexican (Rare)
Means "dried maize, dried corncob" in Nahuatl.
Chamani m & f Nahuatl
Means "sapling" or "to sprout" in Nahuatl.
Chancal m & f Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from Nahuatl chanca "lives, is making a home" and the suffix -l.
Chapopo m & f Nahuatl
Derived from Nahuatl chapopotli, meaning "tar, asphalt".
Chapopotli m & f Nahuatl
Means "tar, asphalt" in Nahuatl.
Charika f & m Mexican
Means Funny, Good Looking
Chava f & m Spanish
Diminutive of Salvador and Rosalva.
Chayanne m & f American (Hispanic, Modern), Spanish (Latin American, Modern), Portuguese (Brazilian, Modern, Rare)
Variant of Cheyenne. This name was popularized by Puerto Rican singer Chayanne (1968-) (real name Elmer Figueroa Arce).
Chayenne f & m Spanish, Dutch
Variant of Cheyenne.
Chialoc m & f Nahuatl
Possibly means "waited for, watched for, expected", derived from Nahuatl chiya "to await, expect, look for; to watch something, to observe".
Chichiton f & m Nahuatl
Means "little dog, puppy" in Nahuatl.
Chicueton f & m Nahuatl
Possibly means "little eight", derived from Nahuatl chicueyi "eight" and the diminutive suffix -ton.
Chimalmanton m & f Nahuatl
Diminutive form of Chimalma.
Choni f & m Spanish
Diminutive of Ascension and Concepcion.
Cihuacoatl m & f Nahuatl
Means "woman snake" in Nahuatl, either derived from the goddess Cihuacōātl, or from its use as a political title.
Cihuacuitlapil f & m Nahuatl
Means "woman’s tail" in Nahuatl, probably a nickname for a child.
Cihuapitzin f & m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly from Nahuatl cihuapilli "noblewoman, lady" and the honorific or diminutive suffix -tzin.
Cihuaxochitl f & m Nahuatl, Mexican (Rare)
Means "woman flower" in Nahuatl.
Cipac m & f Nahuatl
Variant of Cipactli.
Claret m & f Spanish (Rare), Catalan (Rare)
Transferred use of the surname Claret, given after saint Anthony Mary Claret, a Spanish archbishop, missionary and founder of the Claretians... [more]
Claudi f & m Spanish
Diminutive of Claudia and Claudio.
Claustro f & m Spanish
Spanish form of Claustre. Rare masculine usage of this name is restricted to Latin America, particularly Mexico.
Cochcanauh m & f Nahuatl
Means "sleeping duck" in Nahuatl.
Cocoliloc m & f Nahuatl
Means "he/she is hated", derived from Nahuatl cocolia "to hate someone".
Çolton f & m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly a diminutive form of another name, using -ton.
Conversión m & f Spanish (Rare)
Means "conversion" in Spanish, referring to the conversion of Saint Paul to Christianity.... [more]
Coray f & m Spanish
It means a goat that has been skinned in the milk of it's ancestors. Or It mean in or from hollow.
Corpus f & m Spanish, American (Hispanic, Rare), English (American, Rare)
Borrowed from Latin corpus meaning "body," more specifically referring, in this case, to the Body of Christ (Corpus Christi). This name, sometimes used with the full name Corpus Christi, is usually given to children born on or around the feast day of Corpus Christi.
Coté f & m Spanish (Rare)
Diminutive of José or sometimes Josefa. A famous bearer is Chilean-American television actress Coté de Pablo (1979-), whose birth name was María José.
Cozamalotl m & f Nahuatl
Means "rainbow" in Nahuatl.
Cozca f & m Nahuatl
Derived from Nahuatl cozcatl "jewel, necklace".
Cozcamichiuhtecatl m & f Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from Nahuatl cozcamecatl "string of beads used for counting" and michiuautli "fish-amaranth".
Crucito m & f Spanish (Rare)
Rare diminutive of Cruz.
Cuauhcoatl m & f Nahuatl
Means "eagle serpent" or "wooden snake" in Nahuatl, derived from either cuauhtli "eagle" or cuahuitl "tree, wood" and cōātl "snake".
Cuauhquen m & f Nahuatl
Means "eagle garment", from Nahuatl cuauhtli "eagle" and quemitl "garments, clothing; ritual vestments".
Cuauhtli m & f Nahuatl
Means "eagle; fifteenth day-sign of the tonalpohualli" in Nahuatl.
Cuauhxilotl m & f Nahuatl
From Nahuatl cuauhxilotl which has two seperate meanings; the first refers to a tropical tree that bears cucumber-like fruit (also called the cuajilote), derived from cuahuitl "tree, wood" and xilotl "green ear of maize, young corncob"; the second refers to the chest and back feathers of the golden eagle, derived from cuauhtli "eagle" and xilotl.
Cuicatototl f & m Nahuatl
Means "singing bird" in Nahuatl.
Cuitláhuac m & f Nahuatl, Aztec
Etymology uncertain, often interpreted as deriving from Nahuatl cuitlatl "excrement" and the possessive suffix -hua combined with the locative suffix -c. This was the name of the 10th ruler of Tenochtitlan.
Cuixtli m & f Nahuatl
Means "kite (bird of prey)" in Nahuatl.
Custodi f & m Spanish (Rare)
A diminutive of Custodio and Custodia or directly transferred from the Italian surname Custodi.
Dariellis f & m Spanish (Latin American)
the origins and meaning of this name isn't exact but pretty sure it's of Puerto Rican origins and means "passionate" and/or "faithful"
Darling f & m English, Spanish (Latin American), Filipino
Transferred use of the surname Darling, or else derived directly from the word.
Dedicación m & f Spanish (Latin American)
Means "dedication" in Spanish.
Delmy f & m Spanish (Latin American), Central American
Shortened form of Delmira and (sometimes) Delmiro. It is mostly used in the Central American countries of Honduras, El Salvador and Guatemala, where usage is almost always feminine.
Denís m & f Galician, Gascon, Spanish
Galician, Spanish and Gascon form of Denis. In Spanish it is sometimes used for women too as variant of Denise, reflecting the French pronunciation.
Deogracias m & f Spanish, Galician
Spanish and Galician form of Deogratias.
Derlis m & f Spanish (Latin American)
Invented name, possibly derived from the word dearly and the element -lis present in names such as Odalis and Herlis... [more]
Dianel m & f Spanish (Latin American, Rare)
Perhaps an altered form of Daniel.
Diomar m & f Portuguese (Brazilian), Spanish (Latin American), Spanish (Philippines, Rare)
Combination of dio (from Dionisio and Dionisia) and the suffix -mar, present in names such as Leomar and Gladimar... [more]
Dioni m & f Spanish
Short form of Dionisio and Dionisia.
Disney f & m Spanish (Latin American, Rare), Portuguese (Brazilian, Rare), English (American, Modern, Rare)
Transferred use of the surname Disney, given after American filmmaker Walt Disney (1901-1966) and his company.
Domi m & f Spanish
Short form of Domingo and Dominga.
Dulce Nombre f & m Spanish
From Spanish dulce nombre meaning "sweet name," referring to the Holy Name of Jesus and the Holy Name of the Virgin Mary, hence why most full names beginning with Dulce Nombre end with either de María or de Jesús.... [more]
Ecacoatl m & f Nahuatl
Means "whirlwind" in Nahuatl, literally "wind serpent".
Ecaton f & m Nahuatl
Diminutive form of Ecatl.
Edel m & f Galician, Spanish, Portuguese (Brazilian)
Short form of names starting with Edel-, such as Edelmiro (for males) and Edelmira (for females).... [more]
Edén m & f Spanish
Derived from Edén, the Spanish name for the Garden of Eden.
Edmar m & f Portuguese (Brazilian), Filipino, Spanish (Latin American, Rare)
Combination of the phonetic elements ed (from Edmundo, Edgar, etc.) and mar (cf. Neymar, Diomar)... [more]
Eiden m & f Spanish (Modern)
Spanish form of Aiden, reflecting the English pronunciation.
Eleuia f & m Nahuatl
Possibly from the Nahuatl word elehuia, meaning "to want, to desire".
Eliángel f & m Spanish (Latin American)
Probably a combination of Elisa or Elisabeth and Ángel.
Eloxochitl m & f Nahuatl, Mexican (Rare)
Means "magnolia" in Nahuatl.
Emi m & f Spanish
Short form for Emilia, Emilio, Emiliana or Emiliano.
Exaltación f & m Spanish (Rare), Aragonese, Filipino
Means "exaltation, praise" in Spanish, referring to Jesus Christ's crucifixion and resurrection. This name is mostly masculine in Peru.
Expectación f & m Spanish
Means "expectation" in Spanish, referring to the expectation of the birth of Jesus Christ.
Eztli f & m Aztec, Nahuatl, Mexican (Rare)
Means "blood" in Nahuatl.
Feli f & m Spanish
Diminutive of Feliciano and Feliciana.
Feña f & m Spanish
Diminutive of Fernanda and Fernando.
Geni m & f Spanish
Short form of Eugenio and Eugenia.
Gio m & f Italian, Dutch, Spanish
Italian variant of Giò, which is a short form of Giovanni (masculine) and Giovanna (feminine) and of some other Italian given names starting with Gio-.... [more]
Graciel f & m Spanish (Latin American)
Unisex variant of Graciela.
Gris m & f Spanish
Diminutive of Griselda and Griseldo.
Gúmer m & f Spanish
Diminutive of Gumersindo and Gumersinda.
Habon f & m Somali (Rare), Spanish
This name means when everything comes together at the right time and the right place. Beautiful.
Herlis m & f Spanish (Latin American, Modern), Portuguese (Brazilian, Modern)
Invented name, maybe inspired by Herbert and the popular suffix -lis.
Hernani m & f Spanish, Theatre
Often considered a diminutive of Hernán or Hernando. The French author Victor Hugo used it for the title hero of his play Hernani (1830) (which Verdi adapted into the opera Ernani in 1844), though in this case it was taken from the Spanish place name Hernani, a town in the Basque Country, which allegedly means "top of an illuminated hill" from Basque.
Huitzilcuauh m & f Nahuatl
From Nahuatl huitzilin "hummingbird" and cuauhtli "eagle".
Huitzitl m & f Nahuatl
Means "hummingbird" in Nahuatl.
Hunraqan m & f Mayan, Mayan Mythology
The original Mayan variant of Huracan.
Ibis f & m Spanish (Rare)
From Latin ibis, referring to a type of long-legged bird with long downcurved bill, ultimately coming from Egyptian hbj. It was the symbol of Thoth, thus having a great importance in Egyptian mythology.
Icnoyotl m & f Nahuatl
Means "misery, poverty" or "compassion, mercy" in Nahuatl.
Iczo f & m Nahuatl
Derived from Nahuatl izcotl, a kind of yucca tree.
Ihuitl m & f Nahuatl, Mexican
Means "feathers, down" in Nahuatl.
Índigo m & f Spanish (Modern, Rare)
Spanish form of Indigo, the purplish-blue colour.
Irian m & f Indonesian, Brazilian (Rare), Spanish (Rare)
Historical name for the island of New Guinea in Indonesian, from Biak meaning "hot land". It is also a woman-dragon character in Ursula K. Le Guin's Earthsea novels.
Isel f & m Nahuatl
Means "alone, unique, only", from Nahuatl icel.
Isi m & f Spanish
Diminutive of Isidro, Isadora, Isabel and similar names.
Itotia f & m Nahuatl
Means "dance" in Nahuatl.
Itzmalli m & f Nahuatl, Mexican (Rare)
Means "obsidian prisoner" in Nahuatl.
Iuhcan m & f Nahuatl
Means "similar place, such a place" in Nahuatl.
Ixe m & f Spanish (Latin American)
Possibly a diminutive or variant of Ixel or Ixchel
Ixel f & m Spanish (Latin American)
Possible form or spelling of the name Ixchel.
Ixpanton f & m Nahuatl
Probably derived from Nahuatl ixpan, meaning "before, in front of; to present or manifest to someone", combined with the diminutive suffix -ton.
Ixtla m & f Nahuatl
It means "a place where Obsidian abounds"
Iyari f & m Mexican
Possibly from Huichol 'iyáari meaning "heart, soul".
Izcahuatl m & f Nahuatl
Meaning uncertain. Possibly "one who leaves here, one who is abandoned here", derived from Nahuatl iz "here" and cahua "to leave, to abandon something; to be left, remain, survive".
Jarolin f & m Spanish (Caribbean), Spanish (Latin American)
Feminine form of Járol, based on Carolin (compare Harolin)... [more]
Jerusalén f & m Spanish (Rare)
Spanish form of Jerusalem.... [more]
Jireh m & f Filipino, English (African, Rare), French (African, Rare), Spanish (Latin American, Rare)
From the second part of the place name יְהוָה יִרְאֶה‎ (YHWH yir'e) in the land of Moriah, meaning either "the Lord sees" (also "will see" or "will see to it") or "the Lord will provide," so named by Abraham after God provided a ram to sacrifice in place of his son Isaac.
Jochola m & f Mayan
Might refer to or reference a sacred flower.
Jorby m & f Spanish (Latin American)
Probably a diminutive of (usually invented) given names that start with Jorb-. Also compare Yorbe and even the Catalan name Jordi and its variant spelling Jordy.
Juani f & m Spanish
Diminutive of Juana and Juan 1.
Juli f & m English, Georgian, Spanish, Portuguese
English variant spelling of Julie as well as the Georgian form of the name. It is also a short form of given names that start with Juli-, which not only applies to English, but also to Georgian, Spanish and Portuguese.... [more]
Juliani f & m Portuguese (Brazilian, Rare), Spanish (Latin American, Rare), English (American, Rare)
Variant of Juliana and Julian. While a feminine name in Brazil, in the USA, it's a unisex name.... [more]
Kiatzumy f & m Spanish (Latin American)
Peruvian origin
Leomaris f & m Spanish (Latin American), Spanish (Caribbean)
Variant of Leomar with the -is suffix.
Leónidas m & f Spanish (Latin American)
Spanish form of Leonidas, also used as a feminine name (compare Galician Leonides).
Lilimar f & m Spanish (Latin American, Rare)
In the case of American television actress Lilimar Hernandez (2000-) it is a combination of Lili (a short form of Liliana, her grandmother's name) and Mar (from the Spanish vocabulary word mar meaning "sea", a reference to her birthplace - an island in the Caribbean Sea).
Logi m & f Spanish (Rare)
Diminutive of Eulogio and Eulogia.
Lu f & m English, Spanish, Portuguese (Brazilian), Various
Short form of names beginning with Lu, such as Lucy, Luis or Luisa. Known bearers include Luciana 'Lu' Andrade (1978-), a Brazilian singer; Luzerne 'Lu' Blue (1897-1958), an American baseball player; Maria Luisa 'Lu' Colombo (1952-), an Italian singer; Lucien 'Lu' Gambino (1923-2003), an American football player; Lucy 'Lu' Rees (1901-1983), an Australian book collector and children's literature advocate; and Luis 'Lu' Senarens (1863-1939), an American science fiction writer.
Ludin f & m Filipino, Spanish (Latin American)
Of unknown origin and meaning.
Luftolde f & m Spanish (Rare, Archaic)
Spanish form of Lüfthildis, sometimes also used as a male name.
Magdaleni f & m Spanish (Rare)
It means a person who brings light and joy to the world
Mamaz m & f Nahuatl
Derived from Nahuatl mamaztli, "soft feather".
Marce m & f English, Spanish, Spanish (Latin American), Portuguese (Brazilian), Indonesian
Short form of names that derive from the name Marcellus.
Maren f & m Basque, Spanish
Originally the Basque form of Mariano, it is now used for both genders. As a female name, it is probably seen as a variant of Miren, the Basque form of Maria.
Mártir m & f Spanish
From Spanish mártir meaning "martyr."... [more]
Mártires f & m Spanish (Rare)
From Spanish mártires "martyrs", after the many groups of martyr saints in the Catholic tradition.
Martivo m & f Spanish (Latin American)
Derived from Latin, combining "Mars" (the Roman god of war) with "vivo" (meaning "lively" or "good" in Latin)
Matlal f & m Aztec, Nahuatl
Means "dark green" in Nahuatl.
Matzayani f & m Nahuatl, Mexican
Means "for the sky to open up, for a wall to split" in Nahuatl.
Mauhcaxochitl f & m Nahuatl
Derived from Nahuatl mauhcatl "coward, someone fearful" and xochitl "flower".
Mecahua f & m Nahuatl
Possibly means "keeper of mistresses" or "possessor of rope", derived from Nahuatl mecatl "rope, cord; unit of land; consort, concubine" and the possessive suffix -hua.
Merarí m & f Spanish, Spanish (Latin American), Biblical Spanish
Spanish form of Merari, used primarily as a feminine name in Latin America.
Milagrito f & m Spanish, Spanish (Latin American), Filipino (Rare)
Diminutive of Milagro (compare Milagritos). As a given name, it is mostly used in Peru. Usage in the Philippines is mostly masculine.
Milagritos f & m Spanish, Spanish (Latin American)
Diminutive of Milagros (compare Milagrito). As a given name, it is mostly used (as a feminine name) in Peru.
Milagro f & m Spanish
Singular form of Milagros.
Miquiz m & f Nahuatl
Means "death" in Nahuatl, derived from miquiztli "death, mortality", the sixth day-sign of the tonalpohualli.
Mito m & f Nahuatl
Meaning uncertain, possibly derived from Nahuatl mitotli "dance", or a form of itoa "to say, to speak".
Mixtli f & m Nahuatl, Mexican (Rare)
Means "cloud" in Nahuatl. This was the name of a princess in an Aztec legend, who is said to have died from grief after being falsely told her lover had died in battle.
Mizraim f & m Spanish (Latin American, Rare), Biblical
The Hebrew and Aramaic name for Egypt. In the Bible, this was the name of a son of Ham.
Miztli m & f Nahuatl
Means "mountain lion, wildcat" in Nahuatl.
Momoztli f & m Nahuatl
Means "altar, platform for sacrificial offerings" in Nahuatl.
Mon m & f Dutch, Flemish, Limburgish, Spanish
Short form of given names that contain mon. In Dutch, Flemish and Limburgish, where the name is strictly masculine, that will often be Edmond and Simon 1... [more]
Monchi m & f Spanish
Diminutive of Ramón or Ramona. Also compare Moncho.
Monserrate m & f Spanish
Spanish form of Montserrat, usually taken from from the title of the Virgin Mary, Nuestra Señora de Monserrate, the patron saint of Orihuela in the Province of Alicante in Spain.
Montserrate m & f Spanish
Variant of Monserrate.
Moyotl m & f Nahuatl
Means "mosquito" in Nahuatl.
Nacxich m & f Nahuatl
Variant form of Nacxitl.
Nacxitl m & f Nahuatl, Aztec and Toltec Mythology, Mexican
Means "walker, traveller", from Nahuatl nahui "four" and icxitl "foot". This was also the name of a brother of the Aztec god of travellers, Yacatecuhtli, and sometimes used as an epithet of Quetzalcoatl.
Nahualquizqui f & m Nahuatl
Probably means "to emerge from trickery" or "to be born from magic", derived from Nahuatl nahual "to transform, trick, disguise, conceal; to do magic" combined with quizqui "to divide, separate from, take out of".
Namiton m & f Nahuatl
Possibly means "little spouse", from Nahuatl namictli "wife, husband, spouse" and the diminutive suffix -ton, in which case it was likely a nickname for a child.
Necahuatl f & m Nahuatl
Meaning uncertain, possibly related to Necahual.
Nevis f & m English (Rare), Spanish (Rare)
Possibly derived from the name of the country in the Caribbean, Saint Kitts and Nevis.
Nicoliah f & m Spanish
Comes from the name Nicole, is part of greek mythology
Nochhuetl m & f Nahuatl
Possibly derived from Nahuatl nochehuatl "prickly pear fruit rind/skin", implying persistence or tenacity. Alternately, may be a combination of nochtli "prickly pear fruit" and either huehue "elder, old man" or huehuetl "drum".
Noelvis f & m Spanish (Latin American), Spanish (Caribbean)
Combination of Noel (or its derivations), the infix -el-, stemming from names like Elvia, and the suffix -is (or Elvis).
Nonito m & f Spanish
spanish, tahitian, noni is a green, spiny fruit grown in Tahiti and is used for medicine. the Spanish use the suffix, -ito, meaning "small" or "miniscule". Nonito means "small noni".
Oaxaca f & m Nahuatl (Hispanicized), Spanish (Mexican, Rare)
From the name of the city in Mexico, derived from the older Nahuatl name Huaxyacac, which is composed of huaxin, a kind of tropical tree, and -yacac "at the point, on the ridge".
Ocotlán f & m Spanish (Mexican)
From the Marian title Nuestra Señora de Ocotlán meaning "Our Lady of Ocotlán" (see Ocotlán), the Virgin of Ocotlán being the patron saint of Tlaxcala and the neighbouring state of Puebla.
Ocuil m & f Nahuatl
From Nahuatl ocuilin, "worm, caterpillar".
Ohuatl m & f Nahuatl
Means "green maize stalks, sugar cane" in Nahuatl.
Ollacatl m & f Nahuatl
Possibly means "rubber person", derived from Nahuatl olli "rubber, a rubber ball". Alternately, could mean "person from Ollac".
Omecuauh m & f Nahuatl
Means "two eagle" in Nahuatl, a calendrical name.
Orinoco m & f English, Spanish (Latin American), American (Hispanic), English (Modern)
The name of one of the longest rivers in South America. Irish musician Enya used the name of the river in her song 1988 song "Orinoco Flow," which many people know as "Sail Away." A famous bearer is male swimmer from New Zealand Orinoco Faamausili-Banse-Prince.
Orizoba m & f Nahuatl
Possibly from the Nahuatl word meaning "valley of happy waters". Another theory suggests it is a distant derivation of Tarshish, meaning "trading post".... [more]
Osmariel f & m Spanish (Latin American)
Combination of Oswaldo and Mariela. It became popular after Venezuelan TV host and model Osmariel Villalobos.
Ozomatli m & f Nahuatl
Means "monkey" in Nahuatl, the eleventh day-sign of the tonalpohualli.
Pacificación f & m Spanish, Filipino
Means "pacification, creating peace" in Spanish.
Paine f & m Spanish (Latin American), Mapuche
Spanish form of Payne (compare Painé).
Painé f & m Spanish (Latin American), Mapuche
Spanish form of Payne (compare Paine).
Pancoz m & f Nahuatl
Probably means "yellow banner" in Nahuatl, derived from panitl "flag, banner" and coztic "yellow".
Papalotl m & f Nahuatl
Means "butterfly" in Nahuatl.
Papan f & m Nahuatl
Means "flag, banner" in Nahuatl.
Pascu m & f Spanish
Short form of Pascual and Pascuala.
Pasión f & m Spanish
Means "passion" in Spanish, referring to the Passion of Jesus Christ.... [more]
Pato m & f Spanish
Diminutive of Patricia and Patricio.
Pingui f & m Spanish (Mexican, Latinized, Rare)
This name comes from mexico as a meaning of good luck neither isn't feminine nor masculine
Prados f & m Spanish (Rare), Filipino (Rare)
Plural form of Prado, most often used in the province of Toledo in Spain.
Práxedes f & m Spanish (Rare)
Spanish form of Praxedes. Despite being feminine in origin, it is used for both women and men in Spanish. A famous bearer is Práxedes Mateo-Sagasta, prime minister of Spain in the 19th century.
Prodigios f & m Spanish (Mexican, Rare)
Means "prodigies" in Spanish, taken from the Mexican titles of the Virgin Mary, La Virgen de los Prodigios and Nuestra Señora de los Prodigios, meaning "The Virgin of the Prodigies" and "Our Lady of the Prodigies" respectively.... [more]
Pueblito f & m Spanish (Mexican)
Means "little town, small village" in Spanish, a diminutive of pueblo meaning "town, village; people." It is taken from the Mexican titles of the Virgin Mary, La Virgen del Pueblito and Nuestra Señora del Pueblito, meaning "The Virgin of the Little Town" and "Our Lady of the Little Town" respectively.... [more]
Qualchamitl m & f Nahuatl
Meaning uncertain. The first element probably derives from Nahuatl cualli "good, well, a good thing; beautiful, handsome, pretty".
Quauhquimichin m & f Nahuatl
Means "wood mouse", from Nahuatl cuahuitl "wood, tree" and quimichin "mouse".
Quechol m & f Nahuatl
Means "roseate spoonbill" in Nahuatl.
Quenopeuh m & f Nahuatl
Means "how did it begin?", from Nahuatl quen "how? what? in what manner?" and pehua "to start, to begin".
Quenyazton f & m Nahuatl
Possibly means "how will she go?", from Nahuatl quen "how? what? in what manner?" and yaz "will go", combined with the diminutive suffix -ton.
Quetzal m & f Nahuatl, American (Hispanic, Rare), Spanish (Mexican)
From Nahuatl quetzalli, meaning "plumage of the quetzal bird, beautiful feather", figuratively meaning "something precious, something beautiful". Can also be a short form of Quetzalcoatl.
Quimich m & f Nahuatl
Means "mouse" in Nahuatl, a nickname for a child.
Ramos m & f Spanish, Portuguese
From Spanish and Portuguese ramos meaning "branches", in reference to the Christian festivity Domingo de Ramos ("Palm Sunday").
Refugio m & f Spanish (Mexican)
Means "refuge, shelter" in Spanish. As a feminine name, it is often part of the compound name María del Refugio, from the Spanish title of the Virgin Mary Nuestra Señora del Refugio (de los Pecadores) meaning "Our Lady, Refuge (of Sinners)".
Remedio f & m Spanish
Singular form of Remedios.
Remi m & f Spanish
Short form of Remigio and Remigia.
Reymar m & f Filipino, Spanish (Latin American)
Combination of Rey-, from names beginning with this pattern, e.g. Reynaldo, and -mar, from names beginning in that pattern such as María or Maribel.
Ro f & m Spanish
Diminutive of Rocío and Rodrigo.
Rosado m & f Spanish (Latin American, Rare)
From the Spanish word meaning "pink".
Roscio m & f Italian, Spanish
Variant of Rocio.
Sacramento f & m Spanish, Portuguese
From the word meaning "sacrament," which is defined in Roman Catholic theology as either "an outward sign instituted by Christ to give grace" or "outward and visible sign of inward and spiritual grace."
Sagrado Corazón f & m Spanish (Rare)
Means "sacred heart" in Spanish, referring to the sacret heart of Jesus (hence de Jesús is often suffixed in the full name).
Sairy f & m English (Rare), Spanish (Latin American, Rare)
As an English name, it is sometimes used as a nickname for Sarah, which is the case for Sarah Bush Lincoln, the stepmother of Abraham Lincoln. It is also the case for Sarah Gamp, one of the characters in the novel Martin Chuzzlewit, whose nickname is Sairey (Sairy in the 1994 TV miniseries).
Salo m & f Spanish
Short form of Salomón or Salomé.
Santanna f & m Spanish (Latin American), English
From a contraction of the surname Santa Anna meaning "Saint Anne", derived from Spanish santa "saint" combined with Anna, the name traditionally assigned to the mother of the Virgin Mary (see also Santana)... [more]
Secun m & f Spanish
Diminutive of Secundino and Secundina.