Submitted Names in Haiti

This is a list of submitted names in which the place is Haiti.
gender
usage
place
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
Hialeah f Indigenous American
Derived from the Muskogee haiyakpo meaning "prairie" and hili meaning "pretty". Alternatively, the name is of Seminole origin meaning "upland prairie". It also is the name of the 6th largest city in Florida.... [more]
Higuanama f Taíno
Name of the queen, cacique of the kingdom of Higuey on the island of Hispaniola.
Hinook-Mahiwi-Kalinaka f Indigenous American, Ho-Chunk
Means "fleecy cloud floating in place" in the Ho-Chunk language. This was the Ho-Chunk name of painter and teacher Angel De Cora Dietz.
Hopokoekau f Indigenous American, Ho-Chunk
Means "glory of the morning" or "the coming dawn" in the Ho-Chunk language. From the Ho-Chunk hąp meaning 'day', ho- 'the time at which', gu 'to come arriving', the feminine affix -wį, and the definite article -ga (used for personal names).
Huehueteotl m Aztec and Toltec Mythology, Indigenous American
Means "old god", from Nahuatl huehue "an elder, an old man" and teotl "god, deity; divine or sacred force". This was the name of a Mesoamerican deity who featured in Aztec mythology, often associated with fire and blood.
Hulleah f Indigenous American
Borne by Hulleah J. Tsinhnahjinnie (1954-), a Seminole-Muscogee-Navajo photographer and educator. Possibly of Navajo, Seminole or Muscogee origin.
Idalma f Spanish (Latin American), Spanish (Caribbean), Portuguese (Brazilian)
Elaboration of Idalia, probably influenced by the word alma "soul".
Idelisa f Spanish (Caribbean)
Perhaps an elaborated form of Idalia influenced by Elisa. A notable bearer of this name was Dominican marine biologist Idelisa Bonnelly (1931-2022).
Imala f Indigenous American
"strong-minded."
Imaray f Spanish (Latin American, Rare), Spanish (Caribbean, Rare)
This is borne by Cuban social media personality Imaray Ulloa (1990-).
Izarak m Haitian Creole
Haitian Creole form of Isaac.
Jak m Haitian Creole
Haitian Creole form of Jacques.
Jaklin f Haitian Creole (Rare)
Haitian Creole form of Jacqueline.
Jalevina f Caribbean
This girl is smart and witty. She can be funny but sometimes serious, she is nice and kind to most people but do not cross her. She is attractive but she doesn't see her own beautiful. She is most likely insecure and she looks for love but truly doesn't know the real meaning.
Janeiro m Portuguese (African), Spanish (Caribbean), Spanish (Latin American)
Derived from Portuguese janeiro "January".
Janiel m Spanish (Caribbean, Rare), Portuguese (Brazilian, Rare)
Variant of Yaniel (in the Spanish Caribbean) and the Portuguese form of Yaniel (in Brazil). A known bearer of this name is Janiel Simon (b... [more]
Janjak m Haitian Creole
Haitian Creole form of Jean-Jacques.
Jarolin f & m Spanish (Caribbean), Spanish (Latin American)
Feminine form of Járol, based on Carolin (compare Harolin)... [more]
Jarrin m & f Caribbean, English
Variant of Jaron 2.
Jeanelly f Spanish (Caribbean)
Composed of the English name “Jean” and the ending “elly”.
Jefnier m Spanish (Caribbean, Anglicized, Rare)
In the case of reggaeton singer Jefnier Osorio (better known as Lunay), it's probably a rough anagram of her mother's name, Jennifer.
Jeniel m Spanish (Caribbean, Rare)
Combination of Jesús with any name ending in -iel, such as Daniel and Gabriel... [more]
Jenniflore f Haitian Creole
Variant of Jenny Flore, a combination of Jenny and Flore probably modelled on Jennifer.
Jenuel m Spanish (Caribbean, Rare)
Combination of Jesús with any name ending in -uel, such as Manuel and Miguel... [more]
Jesiel m Spanish (Caribbean), Spanish (Latin American), Portuguese (Brazilian)
A variant of Jahzeel, occurring, e.g., in the Douay-Rheims Bible (1609).
Jeune m French, French (Caribbean)
Means "young" in French. It is mostly used as a nickname designating a young person. It is rarely used as an official name.
Jeyvier m Spanish (Caribbean, Rare)
Borne by Puerto Rican boxer Jeyvier Cintrón (1995-), whose father is named Javier.
Jezila f Haitian Creole
Derived from Haitian Creole Jezi "Jesus" and la "there; here" with the intended meaning of "Jesus is there" or "Jesus is here".
Jezilóm m Haitian Creole (Rare)
Derived from Haitian Creole Jezi "Jesus" and lòm "man".
Jezula f Haitian Creole
Derived from Haitian Creole Jezi "Jesus" (possibly influenced by French Jésus) and la "there; here" with the intended meaning of "Jesus is there" or "Jesus is here".
Jireth f & m Spanish (Caribbean)
Biblical, the original form is Jireh but caribbean spanish accent made people add the non-pronounced "t"
Jocelerme m Haitian Creole
Maybe a blend of José and Guilherme.
Joniel m Spanish (Caribbean), Spanish (Latin American), Portuguese (Brazilian), Filipino
Combination of José or Josué with any name ending in -iel, such as Daniel and Gabriel... [more]
Jonise f Haitian Creole, African American (Rare)
Combination of Jo (from a name such as Joanne) and Denise.
Jonuel m Spanish (Caribbean), Spanish (Latin American)
Combination of José or Josué with any name ending in -uel, such as Manuel and Miguel... [more]
Jorane f French (Quebec, Rare), Haitian Creole
This name is borne by French-Canadian singer and cellist Jorane Pelletier (1975-), who was born Johanne Pelletier.
Jorgino m Spanish (Caribbean), Portuguese (Brazilian)
Elaborated form of Jorge or a variant of Jorginho.
Jormarlie f Haitian Creole (Rare)
The name of the daughter of the assassinated Haitian president Jovenel Moïse. It might be a reversal of the first two syllables of Marjorie (which is commonly used in Haiti), combined with the phonetic suffix -lie.
Josieann f English, Caribbean
Feminine name with the combination of Josie and Ann.
Jovenel m Haitian Creole
Probably a Haitian form of Juvenal.
Judeline f Haitian Creole
An elaboration of Jude 2 with the popular name suffix -line. Also compare Judaline and Judelyn.
Judithe f Portuguese (Brazilian), French (African), Haitian Creole, Greenlandic, English (Rare), Danish (Rare)
Portuguese variant of Judite, English and French variant of Judith and Danish and Greenlandic variant of Juditha.
Jumacao m Taíno, Indigenous American
Name of a notable Taíno cacique (chieftain).
Junette f English (Rare), Haitian Creole
Combination of June and the French feminine diminutive suffix -ette.
Junot m Spanish (Caribbean)
Junot Díaz (1968-) is a Dominican-American writer, professor, and editor. Possibly the masculine form of Juno, it is of Latin origin, meaning "young."
Juyá m & f New World Mythology, Indigenous American
Juyá is the god of rain and hunting in Wayuu Mythology. His name has an unknown meaning.
Ka'kwet f Indigenous American
It means “Sea Star”
Kalimba f & m English (American, Rare), Spanish (Caribbean, Modern, Rare)
The name is inspiered by the song 'Kalimba Story' by Earth, Wind & Fire. In the song, kalimba refers to an African musical instrument (thumb piano), not to a person.
Kamdyistowesit m Indigenous American, Cree
Means "beardy" in Cree.
Kamiokisihkwew m Indigenous American, Cree
Means "fine day" in Cree.
Kanenstenhawi f Indigenous American, Mohawk, History
Means "she brings in corn" in Mohawk. This was the Mohawk name given to Eunice Williams (1696-1785), a Massachusetts colonist who was taken captive by the French and the Mohawks.
Kanisha f Indian, African American, Caribbean
Possibly a combination of the popular phonetic elements ka, nee and sha (also found in Shanika)... [more]
Kapei f & m Pemon, Indigenous American, New World Mythology
Meaning “Moon” in Taurepang (a member of the Pemon micro family of Cariban languages), Kapei is the Taurepang deity of the moon, who appears most famously in the Taurepang folktale ‘Wei and Kapei’.
Karaya m & f Caribbean (Modern, Rare)
It’s the Taino word for “moon”.
Katiria f American (Hispanic), Spanish (Caribbean)
Perhaps an elaborated form of Katia or Catira. This name was used by Puerto Rican dancer and singer Iris Chacón for her daughter born 1978.
Kee-a-kee-ka-sa-coo-way m Indigenous American, Cree
Means "the man who gives the war whoop" in Cree.
Keishera f Caribbean, English
Possibly an elaboration of Keisha.
Keishla f Spanish (Caribbean)
Meaning uncertain, possibly inspired by Keisha and the name element la.
Kemba f & m African, Caribbean
Means "peel" in Swahili and "full of faith" in a Central African language.... [more]
Kenisha f African American (Modern), Caribbean
Combination of Ken 1 and the popular phonetic elements nee and sha... [more]
Kervlee f Haitian Creole
Kervlee is a Haitian name as I met 4 Kervlee’s but it’s also English my one Kervlee!! Nicknames are Lee,Kerv and KK
Keshorn m Caribbean (Rare)
Probably a variant of Keshawn and Keshaun.
Ketia f Haitian Creole
Perhaps a variant of Katia (a Russian name) or Ketsia (a form of Keziah used in some French translations of the Bible).
Kettly f Haitian Creole
Of unknown meaning.... [more]
Kigech f Indigenous American
Kigech comes from the Hoopa tribe in California. It means “Little Strawberry”
Kristela f Haitian Creole
Derived from Haitian Creole Kris "Christ" combined with te "was" or "has been" and la "there; here" with the intended meaning of "Christ was here" or "Christ was there".
Kristofferson m Filipino, Caribbean
Transferred use of the surname Kristofferson.
Kuilix f Indigenous American, Salishan
Means "red one" or "red shirt". Name borne by a Kalispel woman (fl. 1832) who led a band of warriors.
Küpeyakwüskonam m Indigenous American, Cree
Means "one arrow" in Cree.
Laboy m Spanish (Caribbean, Rare), Filipino (Rare)
Transferred use of the surname Laboy.
Lalin m Haitian Creole (Rare)
Means “moon” in Creole.
Lalina f Haitian Creole
Feminine form of Lalin.
Lalli f & m Haitian Creole
From "lalin" who mean "Moon".It is basically a feminine name which becomes used by men.
Larimar f Spanish (Caribbean, Rare)
From the name for a rare turquoise-blue variety of pectolite mineral, discovered in 1916 by the Spanish priest Miguel Fuertes Lorén. Lorén named the stone after his daughter Larissa and mar, the Spanish word for "sea"... [more]
Lázara f Portuguese (Brazilian), Spanish, Caribbean
Spanish and Portuguese feminine form of Lazarus.
Leanni f Caribbean
Likely an invented name from Leann and popular suffix -i.
Lefils m Haitian Creole, French (African)
Transferred use of the surname Lefils.
Léger m French (Rare), Haitian Creole
French form of Leutgar. Saint Léger, Bishop of Autun was a 7th-century Frankish martyr.
Lempira m Indigenous American
Meaning unknown.
Lendl m English (African, Rare), Caribbean
Transferred use of the surname Lendl.
Leomaris f & m Spanish (Latin American), Spanish (Caribbean)
Variant of Leomar with the -is suffix.
Leonne f Dutch, Haitian Creole
Dutch borrowing and Haitian variant of Léonne.
Leyanis f Spanish (Caribbean)
Possibly an invented name with the popular suffix -is (cf. Odalis, Arielis). It is specially popular among Cubans.
Leydis f Spanish (Latin American), Caribbean
Variant of Leydi with the popular suffix -is.
Lineisy f Spanish (Caribbean, Rare)
Perhaps a combination of the phonetic prefix li and Neisy. A known bearer of this name is Dominican model Lineisy Montero (1996-).
Lines f Spanish (Caribbean)
Short form of Angelines. In other words, this is a diminutive of Ángeles.
Lolimar f Spanish (Caribbean), Portuguese (Brazilian, Rare), Spanish (Latin American, Rare)
Diminutive of Dolores María, most often used in Venezuela. In other words, this is a combination of Loli (a diminutive of Dolores) and -mar from names beginning with that syllable, such as Spanish María and Portuguese Maria.
Louvens m Haitian Creole
Haitian Creole version of Louis.
Luckner m Haitian Creole
Possibly a transferred use of the German surname Luckner.
Ludmya f Haitian Creole (Rare)
Possibly a variant of Ludmila. This name is borne by Haitian-American politician Mia Love (1975-), who was born Ludmya Bourdeau.
Ludovia f French (Caribbean), French (Quebec, Rare, Archaic), English (Rare, Archaic)
Derived from ludovia, the name of a genus of plants first described as a genus in 1861 by Christiaan Hendrik Persoon. This name was borne by Marguerite Ludovia Dale (née Hume; 1883 – 1963), an Australian playwright and feminist.
Luguentz m Haitian Creole (Rare)
Perhaps a contraction of Louis and Wilguens. This is borne by Luguentz Dort (1999-), a Canadian basketball player of Haitian parentage.
Luismary f Spanish (Caribbean)
Feminine form of Luismar, used mostly in Venezuela.
Lunise f Haitian Creole
Possibly an invented name based on the sounds found in names such as Lucie and Denise. A known bearer is Haitian singer Lunise Morse of the band RAM, the wife of musician Richard Auguste Morse.
Maaxiiriwia f Indigenous American, Hidatsa
Means "buffalo bird woman". Name borne by a Hidatsa woman known for maintaining many aspects of the traditional Hidatsa lifestyle, including gardening and cooking.
Mackensia f Haitian Creole (Rare)
Feminine form of Mackenson, or an elaboration of Mackenzie with the suffix -ia.
Mackinac m Indigenous American
Mean "big Turtle" in ojibwe
Maels m Spanish (Caribbean, Rare)
Meaning unknown. It is borne by Cuban baseball player Maels Rodríguez (1979-).
Magalys f Spanish (Caribbean)
Variant of Magaly using the suffix -lys found in Marlys, Ivelys and similar names.
Magdala f Haitian Creole, Portuguese (Brazilian), African American, Spanish (Caribbean)
Either a short form of Magdalena or from the biblical village that Mary Magdalene was from, which means "tower" in Hebrew.... [more]
Magdalys f Spanish (Caribbean)
Elaborated form of Magdala.
Magdelys f Spanish (Caribbean)
Variant of Magdalys, Magdalene and similar names.
Mahkate:wi-meši-ke:hke:hkwa m Indigenous American
Means "be a large black hawk" in the Sauk dialect of the Fox language.... [more]
Máikel m Spanish (Caribbean, Modern)
Spanish variant of Michael reflecting the English pronunciation.
Makeba f African American, Caribbean
Meaning unknown, possibly a transferred usage of the African surname Makeba in honor of the South African singer Miriam "Mama Africa" Makeba (1932-2008).
Maleiwa m & f Indigenous American
Maleiwa is the god of creation in Wayuu mythology. His name has an unknown meaning.
Manaure m Indigenous American
From Caquetio, an Arawakan language.
Manette f Luxembourgish, Louisiana Creole, Haitian Creole, French (African, Rare), Dutch (Rare), English (British, Rare, Archaic)
Diminutive of Marie. In Louisiana, this name was also considered a rhyming variant of Nanette.
Mankamo f Indigenous American, Waorani
Possibly means "blackbird" in the Waorani language.
Manoucheca f Haitian Creole
A spelling variant of Manouchka.
Manouchka f Haitian Creole, French (African, Rare), French (Rare)
French form of Manushka. (Cf. Manouschka, Manoushka.) A known bearer is Gabonese filmmaker Manouchka Kelly Labouba.
Maranatha f Various (Rare), Haitian Creole
From an Aramaic phrase in the New Testament, translated as "O Lord, come".
Marelvis f Spanish (Caribbean), Spanish (Latin American)
Combination of Mar-, from names beginning with this pattern like María or Martha, and Elvis or the infix -el(v)- (e.g. Elvin 1) combined with the suffix -is.
Margalie f Haitian Creole
Blend of Marjorie, Marguerite or another name that starts with Mar- or Marg- with Magalie... [more]
Marielys f Spanish (Caribbean), Spanish (Latin American)
Variant of Mariela using the popular suffix -lys.
Marilene f Portuguese (Brazilian), Haitian Creole, Filipino
Likely a variant of Marilyn or possibly a combination of Maria and a name ending in -lene such as Arlene... [more]
Marlenis f Spanish (Caribbean)
Perhaps an elaborated form of Marlene. This is the middle name of American rapper and television personality Cardi B (1992-), born Belcalis Marlenis Almánzar to Caribbean immigrants (a Dominican father and Trinidadian mother).
Marlie f Dutch, Flemish (Rare), French (Belgian, Rare), French (Modern, Rare), Haitian Creole, Afrikaans
Dutch diminutive of Marleen as well as a combination of Maria and names that end in lie.
Marxlenin f Spanish (Caribbean), Spanish (Latin American)
Combination of the surnames Marx and Lenin used as a feminine given name... [more]
Matheline f French (Rare), Caribbean (Rare), Haitian Creole
Traditionally found in the Poitou-Charentes region of France, this name is of debated origin and meaning. Current theories include a derivation of Mathilde and a feminine form of the archaic masculine name Mathelin (which itself survives only as a surname today)... [more]
Matila f Haitian Creole (Rare)
Derived from Haitian Creole m, a contracted form of mwen "my; of mine", influenced by the French feminine possessive adjective ma "my", in combination with Haitian Creole ti "little; little one" and la "there; here"; this name is intended to mean "my little one is here".
Maudeline f English (Archaic), Haitian Creole, Jamaican Patois, Popular Culture
Variant of Magdalene (compare Middle English Maudelen, Maudlin); in some cases, however, it may also be a combination of Maude with Madeline or Line... [more]
Maudrith f Papiamento (?), Caribbean
Found on Curaçao at least twice, this name may be Papiamento in origin - it may also be made up by creative parents, or have been inspired by a word or name from a different language. The exact etymology is difficult to tell with a name that is so obscure, so for the time being, one can only speculate about its origins.
Mckaeda f Caribbean (Rare)
Of uncertain etymology.
Medjine f Haitian Creole
Possibly a combination of any given name that starts with an M- with Régine (or Redjina, its Haitian Creole form).
Meline f Haitian Creole
Haitian form of Melina.
Melodi f Haitian Creole
From "melodi" who mean "melody"
Mercidieu m Haitian Creole
Derived from French merci meaning "gratitude, thanks" and dieu meaning "god".
Meritane f Haitian Creole
Of unknown meaning
Meriyoko m Indigenous American
Means “Eyes of the Sun”, in the Guahibo language of Venezuela and Colombia.
Merline f English, Haitian Creole
Variant of Merlene. In some cases it may be a feminine form of Merlin.... [more]
Mesidieu m Haitian Creole
Variant of Mèsidye influenced by French dieu "god".
Mèsidye m Haitian Creole
Derived from Haitian Creole mèsi "thanks; thank you" and dye "god" with the intended meaning of "thanks be to God".
Michelet m Haitian Creole
Obsolete French diminutive of Michel.
Michelot m Haitian Creole
Obsolete French diminutive of Michel.
Migdalia f Spanish (Caribbean), Spanish (Latin American)
Meaning uncertain, perhaps a derivative of Hebrew מִגְדָּל (migdal) "tower" which is cognate with the place name Magdala (see Magdalene).
Mincaye m Indigenous American, Waorani
Means "wasp" in the Waorani language.
Minnehaha f Indigenous American, Iroquois, Literature, English (American, Archaic)
Meaning uncertain. According to one source, this name means "laughing woman" in Iroquois, derived from Iroquois minne meaning "woman" combined with Iroquois haha meaning "laugh" or "laughing".... [more]
Miosotis f Spanish (Latin American), Spanish (Caribbean)
Spanish form of Myosotis, used especially in the Dominican Republic. This occurs in the 1968 Puerto Rican telenovela La Mujer de Aquella Noche, where it is a nickname of the heroine, Countess Adriana de Astolfi, given to her by her lover, the itinerant gypsy Renzo.
Mirlande f Haitian Creole
Possibly based on the sounds found in other names such as Mireille, Islande and Yolande.
Mirlene f Haitian Creole
Perhaps a contraction of names such as Mireille and Hélène. Also compare Mirlande.
Mirtha f Spanish (Latin American), Haitian Creole
Variant of Mirta. This is borne by the Argentine actress and television presenter Mirtha Legrand (1927-), real name Rosa María Juana Martínez Suárez.
Miskut m Indigenous American
Meaning unknown.
Mitena f Indigenous American
Means "the coming moon"
Mitexi f Indigenous American
Means "born under the sacred moon"
Moki m Hopi, Indigenous American
Means "deer" in Hopi.
Moune f Haitian Creole (Rare), Literature (Rare)
Ti Moune is the protagonist in the musical ONCE ON THIS ISLAND.
Moyiz m Haitian Creole
Haitian Creole form of Moses.
Moyoki m Indigenous American
Derived from the Ashaninka word moyo meaning "water vortex" and ki meaning "king".
Moyona f Indigenous American
Derived from the Ashaninka word moyo meaning "water vortex" and na meaning "queen".
Myeerah f & m Indigenous American
Means "walk in the water". Name borne by a Wyandot woman who played a prominent diplomatic role between the Wyandot and colonial settlers.
Mylove f Obscure, Haitian Creole
From the English phrase my love. Also compare Miamor.
Myrtho f Haitian Creole
Form of Myrto used by the French writer Gérard de Nerval in his poem Myrtho (1854).
Nadege f Provençal, Haitian Creole
Provençal and Haitian form of Nadezhda (via Nadège).
Nahanni f & m Indigenous American
From naha, meaning "river of the land of the Naha people" in Na-Dene (Athabaskan) languages, spoken by indigenous cultures in British Columbia, the Northwest Territories, and the Yukon Territory... [more]