xmaonx's Personal Name List

Adelaide
Gender: Feminine
Usage: English, Italian, Portuguese
Pronounced: A-də-layd(English) a-deh-LIE-deh(Italian) a-di-LIE-di(European Portuguese) a-di-LIED(European Portuguese) a-deh-LIE-dee(Brazilian Portuguese)
Personal remark: "noble kind"
Means "nobleness, nobility", from the French form of the Germanic name Adalheidis, which was composed of adal "noble" and the suffix heit "kind, sort, type". It was borne in the 10th century by Saint Adelaide, the wife of the Holy Roman emperor Otto the Great.

In Britain the parallel form Alice, derived via Old French, has historically been more common than Adelaide, though this form did gain some currency in the 19th century due to the popularity of the German-born wife of King William IV, for whom the city of Adelaide in Australia was named in 1836.

Agatha
Gender: Feminine
Usage: English, German, Dutch, Ancient Greek (Latinized)
Other Scripts: Ἀγαθή(Ancient Greek)
Pronounced: AG-ə-thə(English) a-GHA-ta(Dutch)
Personal remark: "good"
Latinized form of the Greek name Ἀγαθή (Agathe), derived from Greek ἀγαθός (agathos) meaning "good". Saint Agatha was a 3rd-century martyr from Sicily who was tortured and killed after spurning the advances of a Roman official. The saint was widely revered in the Middle Ages, and her name has been used throughout Christian Europe (in various spellings). The mystery writer Agatha Christie (1890-1976) was a famous modern bearer of this name.
Albertine
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: AL-BEHR-TEEN
Personal remark: "bright noble"
French feminine form of Albert.
Alethea
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: al-ə-THEE-ə, ə-LEE-thee-ə
Personal remark: "truth"
Derived from Greek ἀλήθεια (aletheia) meaning "truth". This name was coined in the 16th century.
Alice
Gender: Feminine
Usage: English, French, Portuguese, Italian, German, Czech, Swedish, Danish, Norwegian, Dutch
Pronounced: AL-is(English) A-LEES(French) u-LEE-si(European Portuguese) a-LEE-see(Brazilian Portuguese) a-LEE-cheh(Italian) a-LEES(German) A-li-tseh(Czech)
Personal remark: "noble kind"
From the Old French name Aalis, a short form of Adelais, itself a short form of the Germanic name Adalheidis (see Adelaide). This name became popular in France and England in the 12th century. It was among the most common names in England until the 16th century, when it began to decline. It was revived in the 19th century.

This name was borne by the heroine of Lewis Carroll's novels Alice's Adventures in Wonderland (1865) and Through the Looking Glass (1871).

Althea
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology (Latinized)
Other Scripts: Ἀλθαία(Ancient Greek)
Personal remark: "healing"
From the Greek name Ἀλθαία (Althaia), perhaps related to Greek ἄλθος (althos) meaning "healing". In Greek myth she was the mother of Meleager. Soon after her son was born she was told that he would die as soon as a piece of wood that was burning on her fire was fully consumed. She immediately extinguished the piece of wood and sealed it in a chest, but in a fit of rage many years later she took it out and set it alight, thereby killing her son.
Amelia
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish, Italian, Polish, Medieval French
Pronounced: ə-MEE-lee-ə(English) ə-MEEL-yə(English) a-MEH-lya(Spanish, Italian, Polish)
Personal remark: "work"
Variant of Amalia, though it is sometimes confused with Emilia, which has a different origin. The name became popular in England after the German House of Hanover came to the British throne in the 18th century — it was borne by daughters of both George II and George III. The author Henry Fielding used it for the title character in his novel Amelia (1751). Another famous bearer was Amelia Earhart (1897-1937), the first woman to make a solo flight over the Atlantic Ocean.

This name experienced a rise in popularity at the end of the 20th century. It was the most popular name for girls in England and Wales from 2011 to 2015.

Anatolia
Gender: Feminine
Usage: Late Roman
Personal remark: "sunrise"
Feminine form of Anatolius. This was the name of a 3rd-century Italian saint and martyr. This is also a place name (from the same Greek origin) referring to the large peninsula that makes up the majority of Turkey.
Aoife
Gender: Feminine
Usage: Irish, Irish Mythology
Pronounced: EE-fyə(Irish)
Personal remark: "beauty"
From Old Irish Aífe, derived from oíph meaning "beauty" (modern Irish aoibh). This was the name of several characters in Irish legend, including a woman at war with Scáthach (her sister in some versions). She was defeated in single combat by the hero Cúchulainn, who spared her life on the condition that she bear him a child (Connla). Another legendary figure by this name appears in the Children of Lir as the jealous third wife of Lir.

This name is sometimes Anglicized as Eve or Eva.

Arcadia
Gender: Feminine
Usage: Spanish (Latin American)
Pronounced: ar-KA-dhya
Personal remark: "bear"
Feminine form of Arcadius. This is the name of a region on the Greek Peloponnese, long idealized for its natural beauty.
Arcelia
Gender: Feminine
Usage: Spanish (Latin American)
Pronounced: ar-SEH-lya(Latin American Spanish) ar-THEH-lya(European Spanish)
Personal remark: "alter of the sky"
Variant of Araceli.
Archestrate
Gender: Feminine
Usage: Ancient Greek
Other Scripts: Ἀρχεστράτη(Ancient Greek)
Personal remark: "army commander"
Feminine form of Archestratos.
Arethusa
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology (Latinized)
Other Scripts: Ἀρέθουσα(Ancient Greek)
Personal remark: "agile water"
From Greek Ἀρέθουσα (Arethousa) meaning "quick water", which is possibly derived from ἄρδω (ardo) meaning "water" and θοός (thoos) meaning "quick, nimble". This was the name of a nymph in Greek mythology who was transformed into a fountain.
Aria 1
Gender: Feminine
Usage: English (Modern)
Pronounced: AHR-ee-ə
Personal remark: "song"
Means "song, melody" in Italian (literally means "air"). An aria is an elaborate vocal solo, the type usually performed in operas. As an English name, it has only been in use since the 20th century, its rise in popularity accelerating after the 2010 premier of the television drama Pretty Little Liars, featuring a character by this name. It is not traditionally used in Italy.
Ariadne
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Ἀριάδνη(Ancient Greek)
Pronounced: A-REE-AD-NEH(Classical Greek) ar-ee-AD-nee(English)
Personal remark: "most holy"
Means "most holy", composed of the Greek prefix ἀρι (ari) meaning "most" combined with Cretan Greek ἀδνός (adnos) meaning "holy". In Greek mythology, Ariadne was the daughter of King Minos. She fell in love with Theseus and helped him to escape the Labyrinth and the Minotaur, but was later abandoned by him. Eventually she married the god Dionysus.
Arianrhod
Gender: Feminine
Usage: Welsh Mythology
Pronounced: ar-YAN-rawd(Welsh)
Personal remark: "silver wheel"
Probably means "silver wheel" from Welsh arian "silver" and rhod "wheel". According to the Fourth Branch of the Mabinogi [1], Arianrhod was the mother of the twins Dylan and Lleu Llaw Gyffes, whom she spontaneously birthed when she stepped over a magical wand. It is speculated that in earlier myths she may have been a goddess of the moon.
Ariel
Gender: Feminine
Usage: Hebrew, English, French, Spanish, Polish, Biblical, Biblical Greek
Other Scripts: אֲרִיאֵל(Hebrew) Ἀριήλ(Ancient Greek)
Pronounced: a-ree-EHL(Hebrew) EHR-ee-əl(English) AR-ee-əl(English) A-RYEHL(French) a-RYEHL(Spanish) A-ryehl(Polish)
Personal remark: "lion of God"
Means "lion of God" in Hebrew, from אֲרִי ('ari) meaning "lion" and אֵל ('el) meaning "God". In the Old Testament it is used as another name for the city of Jerusalem. Shakespeare utilized it for a spirit in his play The Tempest (1611) and Alexander Pope utilized it for a sylph in his poem The Rape of the Lock (1712), and one of the moons of Uranus bears this name in his honour. As an English name, it became more common for females in the 1980s, especially after it was used for the title character in the Disney film The Little Mermaid (1989).
Arielle
Gender: Feminine
Usage: French, English
Pronounced: A-RYEHL(French)
Personal remark: "lion of God"
French feminine form of Ariel, as well as an English variant.
Arisa
Usage: Nigerian
Arista
Gender: Feminine
Usage: Astronomy
Pronounced: ə-RIS-tə(English)
Means "ear of grain" in Latin. This is the name of a star, also known as Spica, in the constellation Virgo.
Aristeia
Gender: Feminine
Usage: Ancient Greek
Other Scripts: Αριστεια(Ancient Greek)
Personal remark: "best"
Derived from Greek αριστος (aristos) "best".
Arlene
Gender: Feminine
Usage: English, Filipino
Pronounced: ahr-LEEN(English)
Personal remark: -
Variant of Arline. Since the onset of the 20th century, this is the most common spelling of this name.
Arlette
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: AR-LEHT
Personal remark: "noble army"
French form of Herleva.
Artemidora
Gender: Feminine
Usage: Ancient Greek
Other Scripts: Αρτεμιδωρα(Ancient Greek)
Personal remark: "gift of Artemis"
Feminine form of Artemidoros.
Artemis
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology, Greek
Other Scripts: Ἄρτεμις(Ancient Greek) Άρτεμις(Greek)
Pronounced: AR-TEH-MEES(Classical Greek) AHR-tə-mis(English)
Personal remark: "goddess of the moon and hunting"
Meaning unknown, possibly related either to Greek ἀρτεμής (artemes) meaning "safe" or ἄρταμος (artamos) meaning "a butcher". Artemis was the Greek goddess of the moon and hunting, the twin of Apollo and the daughter of Zeus and Leto. She was known as Diana to the Romans.
Artesia
Gender: Feminine
Usage: Theatre, Arthurian Romance
Likely from Artois, the name of a region in France (for which "artesian wells" are named), itself derived from Atrebates, a Belgic tribe that inhabited the region of Gaul and Britain during Julius Caesar's time; Atrebates is cognate with Irish aittrebaid meaning "inhabitant".

In the Elizabethan play The Birth of Merlin, this is the name of the sister of the Saxon leader Ostorius, who used her wiles to seduce King Aurelius Ambrosius of Britain, blinding him to the gradual Saxon invasion of his kingdom. Uther Pendragon discovered her treachery, but she managed to have Aurelius banish his brother from court. In the end, Artesia and her brother betrayed and murdered Aurelius. When Uther reclaimed the kingdom, he had Artesia executed.

Asenath
Gender: Feminine
Usage: Biblical
Other Scripts: אָסְנַת(Ancient Hebrew)
Pronounced: AS-i-nath(English)
Personal remark: "devoted to the goddess Neith"
Means "devoted to the goddess Neith" in Ancient Egyptian. In the Old Testament this is the name of Joseph's Egyptian wife. She was the mother of Manasseh and Ephraim.
Asphodel
Gender: Feminine
Usage: Literature
Pronounced: AS-fə-dehl
Personal remark: "everlasting flower in the Elysian fields"
From the name of the flower. J. R. R. Tolkien used this name on one of his characters in The Lord of the Rings.
Astraea
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology (Latinized)
Other Scripts: Ἀστραία(Ancient Greek)
Personal remark: "star"
Latinized form of the Greek Ἀστραία (Astraia), derived from Greek ἀστήρ (aster) meaning "star". Astraea was a Greek goddess of justice and innocence. After wickedness took root in the world she left the earth and became the constellation Virgo.
Athena
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology, English
Other Scripts: Ἀθηνᾶ(Ancient Greek)
Pronounced: A-TEH-NA(Classical Greek) ə-THEE-nə(English)
Personal remark: "goddess of wisdom and warfare"
Meaning unknown. Athena was the Greek goddess of wisdom and warfare and the patron goddess of the city of Athens in Greece. It is likely that her name is derived from that of the city, not vice versa. The earliest mention of her seems to be a 15th-century BC Mycenaean Greek inscription from Knossos on Crete.

The daughter of Zeus, she was said to have sprung from his head fully grown after he impregnated and swallowed her mother Metis. Athena is associated with the olive tree and the owl.

Athenodora
Gender: Feminine
Usage: Ancient Greek
Other Scripts: Ἀθηνοδώρα(Ancient Greek)
Personal remark: "gift of Athena"
Feminine form of Athenodoros. This was used by American author Stephenie Meyer for a character in her novel Breaking Dawn (2008) of the Twilight series.
Aura
Gender: Feminine
Usage: English, Italian, Spanish, Finnish
Pronounced: AWR-ə(English) OW-ra(Spanish) OW-rah(Finnish)
Personal remark: "breeze"
From the word aura (derived from Latin, ultimately from Greek αὔρα meaning "breeze") for a distinctive atmosphere or illumination.
Aurelia
Gender: Feminine
Usage: Ancient Roman, Romanian, Italian, Spanish, Polish
Pronounced: ow-REH-lee-a(Latin) ow-REH-lya(Italian, Spanish, Polish)
Personal remark: "golden"
Feminine form of Aurelius.
Aurora
Gender: Feminine
Usage: Italian, Spanish, Portuguese, English, Romanian, Finnish, Norwegian, Swedish, Roman Mythology
Pronounced: ow-RAW-ra(Italian) ow-RO-ra(Spanish, Latin) ə-RAWR-ə(English) OW-ro-rah(Finnish)
Personal remark: "dawn"
Means "dawn" in Latin. Aurora was the Roman goddess of the morning. It has occasionally been used as a given name since the Renaissance.
Aušra
Gender: Feminine
Usage: Lithuanian
Personal remark: "dawn"
Means "dawn" in Lithuanian.
Aušrinė
Gender: Feminine
Usage: Lithuanian, Baltic Mythology
Pronounced: owsh-RYI-nyeh(Lithuanian)
Personal remark: "goddess of the morning star"
Derived from Aušra with the feminine adjectival suffix -inė, referring to something made from or pertaining to a noun, ultimately meaning something along the lines of "auroral; pertaining to the dawn."

This name belongs to a Lithuanian goddess of the morning star and sister to Vakarinė, known as Auseklis in Latvia. Some scholars believe that she was also the goddess of youth, beauty and health and as such was referred to as "the Queen of the Stars."
In Lithuanian folklore, she became the moon's love interest when the moon divorced the sun.

Avalon
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Pronounced: AV-ə-lahn
Personal remark: "island of apples"
From the name of the island paradise to which King Arthur was brought after his death. The name of this island is perhaps related to Welsh afal meaning "apple", a fruit that was often linked with paradise.
Aveline
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Pronounced: AV-ə-lien, AV-ə-leen
Personal remark: "desired"
From the Norman French form of the Germanic name Avelina, a diminutive of Avila. The Normans introduced this name to Britain. After the Middle Ages it became rare as an English name, though it persisted in America until the 19th century [1].
Averil
Gender: Feminine
Usage: English
Personal remark: "boar battle"
Variant of Averill.
Avis
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: AY-vis
Personal remark: "bird"
Probably a Latinized form of the Germanic name Aveza, which was derived from the element awi, of unknown meaning. The Normans introduced this name to England and it became moderately common during the Middle Ages, at which time it was associated with Latin avis "bird".
Aysel
Gender: Feminine
Usage: Turkish, Azerbaijani
Personal remark: "moon stream"
Means "moon flood" in Turkish and Azerbaijani, derived from ay "moon" and sel "flood, stream" (of Arabic origin).
Basileia
Gender: Feminine
Usage: Ancient Greek, Greek Mythology, Theatre
Other Scripts: Βασίλεια(Ancient Greek)
Personal remark: "queen"
Feminine form of Basileios.
Beatrice
Gender: Feminine
Usage: Italian, English, Swedish, Romanian
Pronounced: beh-a-TREE-cheh(Italian) BEE-ə-tris(English) BEET-ris(English) BEH-ah-trees(Swedish) beh-ah-TREES(Swedish)
Personal remark: "traveller"
Italian form of Beatrix. Beatrice Portinari (1266-1290) was the woman who was loved by the Italian poet Dante Alighieri. She serves as Dante's guide through paradise in his epic poem the Divine Comedy (1321). This is also the name of a character in Shakespeare's comedy Much Ado About Nothing (1599), in which Beatrice and Benedick are fooled into confessing their love for one another.
Belphoebe
Gender: Feminine
Usage: Literature
Personal remark: "beautiful Diana"
Combination of Old French bele "beautiful" and the name Phoebe. This name was first used by Edmund Spenser in his poem The Faerie Queene (1590).
Bianca
Gender: Feminine
Usage: Italian, Romanian
Pronounced: BYANG-ka
Personal remark: "white"
Italian cognate of Blanche. Shakespeare had characters named Bianca in The Taming of the Shrew (1593) and Othello (1603).
Biote
Gender: Feminine
Usage: Ancient Greek
Personal remark: "living"
From Greek βιοτή (bioté) "living, sustenance".
Briseis
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Βρισηΐς(Ancient Greek)
Pronounced: brie-SEE-is(English)
Personal remark: -
Patronymic derived from Βρισεύς (Briseus), a Greek name of unknown meaning. In Greek mythology Briseis (real name Hippodameia) was the daughter of Briseus. She was captured during the Trojan War by Achilles. After Agamemnon took her away from him, Achilles refused to fight in the war.
Celandine
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Pronounced: SEHL-ən-deen, SEHL-ən-dien
Personal remark: "swallow"
From the name of the flower, which is derived from Greek χελιδών (chelidon) meaning "swallow (bird)".
Celestine
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: SEHL-ə-steen
Personal remark: "heavenly'
English form of Caelestinus. It is more commonly used as a feminine name, from the French feminine form Célestine.
Celia
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish
Pronounced: SEEL-yə(English) SEE-lee-ə(English) THEHL-ya(European Spanish) SEHL-ya(Latin American Spanish)
Personal remark: "heaven"
Feminine form of the Roman family name Caelius. Shakespeare used it in his play As You Like It (1599), which introduced the name to the English-speaking public at large. It is sometimes used as a short form of Cecilia.
Cerelia
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Personal remark: "growth"
Possibly derived from Ceraelia, the name of the ancient Roman festival dedicated to the agricultural goddess Ceres.
Cerys
Gender: Feminine
Usage: Welsh
Personal remark: "love"
Variant of Carys.
Circe
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology (Latinized)
Other Scripts: Κίρκη(Ancient Greek)
Pronounced: SUR-see(English)
Personal remark: "bird"
Latinized form of Greek Κίρκη (Kirke), possibly from κίρκος (kirkos) meaning "hawk". In Greek mythology Circe was a sorceress who changed Odysseus's crew into hogs, as told in Homer's Odyssey. Odysseus forced her to change them back, then stayed with her for a year before continuing his voyage.
Clara
Gender: Feminine
Usage: German, Spanish, Portuguese, Italian, French, Catalan, Romanian, English, Swedish, Danish, Late Roman
Pronounced: KLA-ra(German, Spanish, Italian) KLA-ru(Portuguese) KLA-RA(French) KLEHR-ə(American English) KLAR-ə(American English) KLAH-rə(British English)
Personal remark: "bright"
Feminine form of the Late Latin name Clarus, which meant "clear, bright, famous". The name Clarus was borne by a few early saints. The feminine form was popularized by the 13th-century Saint Clare of Assisi (called Chiara in Italian), a friend and follower of Saint Francis, who left her wealthy family to found the order of nuns known as the Poor Clares.

As an English name it has been in use since the Middle Ages, originally in the form Clare, though the Latinate spelling Clara overtook it in the 19th century and became very popular. It declined through most of the 20th century (being eclipsed by the French form Claire in English-speaking countries), though it has since recovered somewhat.

Cordelia
Gender: Feminine
Usage: Literature, English
Pronounced: kawr-DEE-lee-ə(English) kawr-DEEL-yə(English)
Personal remark: -
From Cordeilla, a name appearing in the 12th-century chronicles [1] of Geoffrey of Monmouth, borne by the youngest of the three daughters of King Leir and the only one to remain loyal to her father. Geoffrey possibly based her name on that of Creiddylad, a character from Welsh legend.

The spelling was later altered to Cordelia when Geoffrey's story was adapted by others, including Edmund Spenser in his poem The Faerie Queene (1590) and Shakespeare in his tragedy King Lear (1606).

Corisande
Gender: Feminine
Usage: Literature, French
Personal remark: "heart"
Meaning uncertain, from the name of a character in medieval legend, possibly first recorded by Spanish writer Garci Rodríguez de Montalvo. Perhaps it was derived from an older form of Spanish corazón "heart" (e.g., Old Spanish coraçon; ultimately from Latin cor "heart", with the hypothetic Vulgar Latin root *coratione, *coraceone) or the Greek name Chrysanthe. As a nickname it was used by a mistress of King Henry IV of France: Diane d'Andoins (1554-1620), la Belle Corisande. Some usage may be generated by Jean-Baptiste Lully's opera 'Amadis' (1684; based on Garci Rodríguez de Montalvo), in which it belongs to the lover of the prince Florestan. The name was also used by Benjamin Disraeli for a character in his play 'Lothair' (1870).
Cornelia
Gender: Feminine
Usage: German, Romanian, Italian, Dutch, English, Ancient Roman
Pronounced: kawr-NEH-lya(German) kor-NEH-lya(Italian) kawr-NEH-lee-a(Dutch) kawr-NEE-lee-ə(English) kor-NEH-lee-a(Latin)
Personal remark: "horn"
Feminine form of Cornelius. In the 2nd century BC it was borne by Cornelia Scipionis Africana (the daughter of the military hero Scipio Africanus), the mother of the two reformers known as the Gracchi. After her death she was regarded as an example of the ideal Roman woman. The name was revived in the 18th century.
Cybele
Gender: Feminine
Usage: Near Eastern Mythology (Latinized)
Other Scripts: Κυβέλη(Ancient Greek)
Pronounced: SIB-ə-lee(English)
Personal remark: "stone"
Meaning unknown, possibly from Phrygian roots meaning either "stone" or "hair". This was the name of the Phrygian mother goddess associated with fertility and nature. She was later worshipped by the Greeks and Romans.
Damarista
Gender: Feminine
Usage: Ancient Greek
Personal remark: "noble people"
δῆμος (demos) "of the people" + αριστος (aristos) "best, noblest"
Damothaleia
Gender: Feminine
Usage: Ancient Greek
Other Scripts: Δαμοθάλεια(Ancient Greek)
Personal remark: "plentiful people"
Derived from δᾶμος (damos) meaning "the people", a Doric Greek variant of δῆμος (demos), and the Greek adjective θάλεια (thaleia) meaning "rich, plentiful" (from the verb θάλλω (thallo) meaning "to blossom").
Daphne
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology, English, Dutch
Other Scripts: Δάφνη(Ancient Greek)
Pronounced: DA-PNEH(Classical Greek) DAF-nee(English) DAHF-nə(Dutch)
Personal remark: "laurel"
Means "laurel" in Greek. In Greek mythology she was a nymph turned into a laurel tree by her father in order that she might escape the pursuit of Apollo. It has been used as a given name in the English-speaking world since the end of the 19th century.
Deirdre
Gender: Feminine
Usage: English, Irish, Irish Mythology
Pronounced: DIR-drə(English) DIR-dree(English) DYEHR-dryə(Irish)
Personal remark: "woman"
From the Old Irish name Derdriu, meaning unknown, possibly derived from der meaning "daughter". This was the name of a tragic character in Irish legend who died of a broken heart after Conchobar, the king of Ulster, forced her to be his bride and killed her lover Naoise.

It has only been commonly used as a given name since the 20th century, influenced by two plays featuring the character: William Butler Yeats' Deirdre (1907) and J. M. Synge's Deirdre of the Sorrows (1910).

Delilah
Gender: Feminine
Usage: Biblical, Biblical Hebrew, English
Other Scripts: דְּלִילָה(Ancient Hebrew)
Pronounced: di-LIE-lə(English)
Personal remark: "delicate"
Means "delicate, weak, languishing" in Hebrew. In the Old Testament she is the lover of Samson, whom she betrays to the Philistines by cutting his hair, which is the source of his power. Despite her character flaws, the name began to be used by the Puritans in the 17th century. It has been used occasionally in the English-speaking world since that time.
Delphine
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: DEHL-FEEN
Personal remark: "of the womb"
French form of Delphina.
Demainete
Gender: Feminine
Usage: Ancient Greek
Other Scripts: Δημαινέτη(Ancient Greek)
Personal remark: "praiseworthy people"
Feminine form of Demainetos. This is the name of a character in the 3rd-century novel Aethiopica, written by Heliodorus of Emesa.
Demarete
Gender: Feminine
Usage: Ancient Greek
Other Scripts: Δημαρετη(Ancient Greek)
Personal remark: "excellent people"
Feminine form of Demaretos.
Diana
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish, Italian, Portuguese, Romanian, Catalan, German, Dutch, Danish, Swedish, Norwegian, Russian, Ukrainian, Bulgarian, Estonian, Lithuanian, Polish, Czech, Slovak, Armenian, Georgian, Roman Mythology
Other Scripts: Диана(Russian, Bulgarian) Діана(Ukrainian) Դիանա(Armenian) დიანა(Georgian)
Pronounced: die-AN-ə(English) DYA-na(Spanish, Italian, Polish) dee-U-nu(European Portuguese) jee-U-nu(Brazilian Portuguese) dee-A-nə(Catalan) dee-A-na(German, Dutch, Latin) dyee-AH-nu(Ukrainian) DI-ya-na(Czech) DEE-a-na(Slovak)
Personal remark: "divine"
Means "divine, goddesslike", a derivative of Latin dia or diva meaning "goddess". It is ultimately related to the same Indo-European root *dyew- found in Zeus. Diana was a Roman goddess of the moon, hunting, forests and childbirth, often identified with the Greek goddess Artemis.

As a given name, Diana has been regularly used since the Renaissance. It became more common in the English-speaking world following Walter Scott's novel Rob Roy (1817), which featured a character named Diana Vernon. It also appeared in George Meredith's novel Diana of the Crossways (1885). A notable bearer was the British royal Diana Spencer (1961-1997), the Princess of Wales.

Diantha
Gender: Feminine
Usage: Dutch (Rare), English (Rare)
Pronounced: die-AN-thə(English)
Personal remark: "divine flower"
From dianthus, the name of a type of flower (ultimately from Greek meaning "heavenly flower").
Diodora
Gender: Feminine
Usage: Greek (Rare), Neapolitan (Rare), Sicilian, Spanish (Rare), Polish (Archaic)
Personal remark: "gift of Zeus"
Greek feminine form of Diodoros, Spanish and Neapolitan feminine form of Diodoro, Sicilian feminine form of Diodoru and Polish feminine form of Diodor.
Dione 1
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Διώνη(Ancient Greek)
Pronounced: DEE-AW-NEH(Classical Greek) die-O-nee(English)
Personal remark: "goddess"
From Greek Διός (Dios) meaning "of Zeus". By extension, it means "goddess". This was the name of an obscure Greek goddess who, according to some legends, was the mother of Aphrodite.
Dorothea
Gender: Feminine
Usage: German, Dutch, English, Late Greek [1]
Other Scripts: Δωροθέα(Ancient Greek)
Pronounced: do-ro-TEH-a(German) dawr-ə-THEE-ə(English)
Personal remark: "gift of God"
Feminine form of the Late Greek name Δωρόθεος (Dorotheos), which meant "gift of god" from Greek δῶρον (doron) meaning "gift" and θεός (theos) meaning "god". The name Theodore is composed of the same elements in reverse order. Dorothea was the name of two early saints, notably the 4th-century martyr Dorothea of Caesarea. It was also borne by the 14th-century Saint Dorothea of Montau, who was the patron saint of Prussia.
Edith
Gender: Feminine
Usage: English, German, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch
Pronounced: EE-dith(English) EH-dit(German, Swedish)
Personal remark: "wealthy war"
From the Old English name Eadgyð, derived from the elements ead "wealth, fortune" and guð "battle". It was popular among Anglo-Saxon royalty, being borne for example by Saint Eadgyeth;, the daughter of King Edgar the Peaceful. It was also borne by the Anglo-Saxon wife of the Holy Roman Emperor Otto I. The name remained common after the Norman Conquest. It became rare after the 15th century, but was revived in the 19th century.
Eglantine
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Pronounced: EHG-lən-tien, EHG-lən-teen
Personal remark: "sweetbriar"
From the English word for the flower also known as sweetbrier. It is derived via Old French from Vulgar Latin *aquilentum meaning "prickly". It was early used as a given name (in the form Eglentyne) in Geoffrey Chaucer's 14th-century story The Prioress's Tale (one of The Canterbury Tales).
Eidothea
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Ειδοθεα(Ancient Greek)
Personal remark: "knowing goddess"
The name of a nymph desired by Poseidon. The name is derived from the suffix element ειδο (eido-), perhaps meaning "knowing" or "shapely", and the element θεα (thea) meaning "goddess".
Eira 1
Gender: Feminine
Usage: Welsh
Pronounced: AY-ra
Personal remark: "snow"
Means "snow" in Welsh. This is a recently created name.
Eirene
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology, Ancient Greek
Other Scripts: Εἰρήνη(Ancient Greek)
Pronounced: EH-REH-NEH(Classical Greek) ie-REE-nee(English)
Personal remark: "peace"
Ancient Greek form of Irene.
Eirian
Gender: Feminine
Usage: Welsh
Personal remark: "bright"
Means "bright, beautiful" in Welsh [1].
Eirin
Gender: Feminine
Usage: Japanese
Other Scripts: 永琳(Japanese Kanji)
Pronounced: AY-REEN, EH-EE-REEN
Personal remark: "eternal jewel"
From Japanese 永 (ei) "eternal" and 琳 (rin) "jewel."
Eirwen
Gender: Feminine
Usage: Welsh
Personal remark: "white snow"
Means "white snow" from the Welsh elements eira "snow" and gwen "white, blessed". This name was created in the early 20th century.
Eithne
Gender: Feminine
Usage: Irish, Irish Mythology, Old Irish [1]
Pronounced: EH-nyə(Irish)
Possibly from Old Irish etne meaning "kernel, grain". In Irish mythology Eithne or Ethniu was a Fomorian and the mother of Lugh Lámfada. It was borne by several other legendary and historical figures, including a few early saints.
Elaphia
Gender: Feminine
Usage: Ancient Greek
Other Scripts: Ἐλαφία(Ancient Greek)
Personal remark: "deer"
Ancient Greek name known from various limestone inscriptions in the vicinity of Nevinne, Laodicea Combusta, Phrygia in Asia Minor.

The name is thought to be derived from Ancient Greek ἔλαφος (elaphos) "stag; deer".

Elaphina
Gender: Feminine
Usage: Ancient Greek
Other Scripts: Ἐλάφινα(Ancient Greek)
Personal remark: "doe"
Apparently derived from Greek ἔλαφος (elaphos) meaning "deer".
Eleanor
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: EHL-ə-nawr
Personal remark: "the other Aenor"
From the Old French form of the Occitan name Alienòr. Among the name's earliest bearers was the influential Eleanor of Aquitaine (12th century), who was the queen of Louis VII, the king of France, and later Henry II, the king of England. She was named Aenor after her mother, and was called by the Occitan phrase alia Aenor "the other Aenor" in order to distinguish her from her mother. However, there appear to be examples of bearers prior to Eleanor of Aquitaine. It is not clear whether they were in fact Aenors who were retroactively recorded as having the name Eleanor, or whether there is an alternative explanation for the name's origin.

The popularity of the name Eleanor in England during the Middle Ages was due to the fame of Eleanor of Aquitaine, as well as two queens of the following century: Eleanor of Provence, the wife of Henry III, and Eleanor of Castile, the wife of Edward I. More recently, it was borne by first lady Eleanor Roosevelt (1884-1962), the wife of American president Franklin Roosevelt.

Eleanora
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: ehl-ə-NAWR-ə
Personal remark: "the other Aenor"
Latinate form of Eleanor.
Electra
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology (Latinized)
Other Scripts: Ἠλέκτρα(Ancient Greek)
Pronounced: i-LEHK-trə(English)
Personal remark: "amber"
Latinized form of Greek Ἠλέκτρα (Elektra), derived from ἤλεκτρον (elektron) meaning "amber". In Greek myth she was the daughter of Agamemnon and Clytemnestra and the sister of Orestes. She helped her brother kill their mother and her lover Aegisthus in vengeance for Agamemnon's murder. Also in Greek mythology, this name was borne by one of the Pleiades, who were the daughters of Atlas and Pleione.
Elestren
Gender: Feminine
Usage: Cornish (Modern, Rare)
Personal remark: "iris flower"
Derived from Cornish elester meaning "iris flower". This is a recently coined Cornish name.
Elfreda
Gender: Feminine
Usage: English
Personal remark: "elf strength"
Middle English form of the Old English name Ælfþryð meaning "elf strength", derived from the element ælf "elf" combined with þryþ "strength". Ælfþryð was common amongst Anglo-Saxon nobility, being borne for example by the mother of King Æðelræd the Unready. This name was rare after the Norman Conquest, but it was revived in the 19th century.
Elise
Gender: Feminine
Usage: German, Norwegian, Danish, Swedish, Finnish, Dutch, English
Pronounced: eh-LEE-zə(German) eh-LEE-seh(Norwegian, Danish, Swedish) i-LEES(English) EE-lees(English)
Short form of Elizabeth.
Eloise
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: EHL-o-eez, ehl-o-EEZ
Personal remark: "healthy and wide"
From the Old French name Héloïse, which was probably from the Germanic name Helewidis, composed of the elements heil meaning "healthy, whole" and wit meaning "wide". It is sometimes associated with the Greek word ἥλιος (helios) meaning "sun" or the name Louise, though there is no etymological connection. This name was borne by the 12th-century French scholar and philosopher Héloïse. Secretly marrying the theologian Peter Abelard at a young age, she became a nun (and eventually an abbess) after Abelard was violently castrated by order of her uncle Fulbert.

There was a medieval English form of this name, Helewis, though it died out after the 13th century. In the 19th century it was revived in the English-speaking world in the form Eloise.

Elowen
Gender: Feminine
Usage: Cornish
Personal remark: "elm"
Means "elm tree" in Cornish. This is a recently coined Cornish name.
Elsie
Gender: Feminine
Usage: English, Swedish
Pronounced: EHL-see(English)
Personal remark: "my God is an oath"
Diminutive of Elizabeth.
Elva 1
Gender: Feminine
Usage: Irish
Personal remark: "white"
Anglicized form of Ailbhe.
Elvira
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Italian, Portuguese, German, Dutch, Swedish, Hungarian, Russian
Other Scripts: Эльвира(Russian)
Pronounced: ehl-BEE-ra(Spanish) ehl-VEE-ra(Italian)
Personal remark: "all true"
Spanish form of a Visigothic name, recorded from the 10th century in forms such as Geloyra or Giluira. It is of uncertain meaning, possibly composed of the Gothic element gails "happy" or gails "spear" combined with wers "friendly, agreeable, true". The name was borne by members of the royal families of León and Castille. This is also the name of a character in Mozart's opera Don Giovanni (1787).
Elysia
Gender: Feminine
Usage: Various
Pronounced: i-LIZ-ee-ə(English) i-LIS-ee-ə(English) i-LEE-zhə(English)
Personal remark: "blissful"
From Elysium, the name of the realm of the dead in Greek and Roman mythology, which means "blissful".
Erata
Gender: Feminine
Usage: Ancient Greek
Personal remark: "beloved"
Eratos "the lovely one, beloved" (see Erastus)
Erena
Gender: Feminine
Usage: Japanese
Other Scripts: えれな(Japanese Hiragana) エレナ(Japanese Katakana) 愛令奈, 愛伶菜, 愛怜菜, 愛玲奈, 英令奈, 英怜奈, 英玲奈, 衛玲奈, 詠麗奈, 鋭令奈, 絵怜菜, 絵怜奈, 絵玲菜, 絵玲奈, 絵礼奈, 絵麗奈, 恵怜菜, 恵玲菜, 恵玲奈, 恵玲那, 恵鈴奈, 恵麗菜, 恵澪奈, 慧怜奈, 江怜奈, 江玲奈, 江礼奈, etc.(Japanese Kanji)
Pronounced: E-ṘE-NAH
From Japanese 愛 (e) meaning "love, affection", 英 (e) meaning "hero, outstanding", 衛 (e) meaning "defense, protection", 詠 (e) meaning "recitation, poem, song, composing", 鋭 (e) meaning "pointed, sharpness, edge, weapon, sharp, violent", 絵 (e) meaning "picture, drawing, painting, sketch", 恵 (e) meaning "favor, blessing, grace, kindness", 慧 (e) meaning "wise" or 江 (e) meaning "creek, inlet, bay", 令 (re) meaning "orders, ancient laws, command, decree", 怜 (re) meaning "wise", 玲 (re) meaning "the tinkling of jade", 麗 (re) meaning "beautiful, lovely", 礼 (re) meaning "salute, bow, ceremony, thanks, remuneration", 鈴 (re) meaning "bell" or 澪 (re) meaning "water route, shipping channel" combined with 奈 (na) meaning "apple tree", 菜 (na) meaning "vegetables, greens" or 那 (na) meaning "what". Other kanji combinations are possible.

Usage of this name is, most likely, influenced by the name Elena.

Erica
Gender: Feminine
Usage: English, Swedish, Italian
Pronounced: EHR-i-kə(English)
Personal remark: "eternal ruler"
Feminine form of Eric. It was first used in the 18th century. It also coincides with the Latin word for "heather".
Eriha
Gender: Feminine
Usage: Japanese
Other Scripts: 恵里葉(Japanese Kanji)
Japanese feminine given name derived from 恵 (e) meaning "favour, blessing", 里 (ri) meaning village and 葉 (ha) meaning "leaf".
Erin
Gender: Feminine
Usage: English, Irish
Pronounced: EHR-in(English)
Personal remark: "Ireland"
Anglicized form of Éireann. It was initially used by people of Irish heritage in America, Canada and Australia. It was rare until the mid-1950s.
Eris
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Ἔρις(Ancient Greek)
Pronounced: EHR-is(English)
Personal remark: "strife"
Means "strife, discord" in Greek. In Greek mythology Eris was the goddess of discord. She was the sister and companion of Ares.
Ernestine
Gender: Feminine
Usage: French, German, English
Pronounced: EHR-NEHS-TEEN(French) ehr-nehs-TEE-nə(German) UR-nis-teen(English)
Personal remark: "serious"
Feminine form of Ernest.
Esmeralda
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Portuguese, English, Albanian, Literature
Pronounced: ehz-meh-RAL-da(Spanish) izh-mi-RAL-du(European Portuguese) ehz-meh-ROW-du(Brazilian Portuguese) ehz-mə-RAHL-də(English)
Personal remark: "emerald"
Means "emerald" in Spanish and Portuguese. Victor Hugo used this name in his novel The Hunchback of Notre-Dame (1831), in which Esmeralda is the Romani girl who is loved by Quasimodo. It has occasionally been used in the English-speaking world since that time.
Estella
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: ehs-TEHL-ə
Personal remark: "star"
Latinate form of Estelle. This is the name of the heroine, Estella Havisham, in Charles Dickens' novel Great Expectations (1860).
Estelle
Gender: Feminine
Usage: English, French
Pronounced: ehs-TEHL(English) EHS-TEHL(French)
Personal remark: "star"
From an Old French name meaning "star", ultimately derived from Latin stella. It was rare in the English-speaking world in the Middle Ages, but it was revived in the 19th century, perhaps due to the character Estella Havisham in Charles Dickens' novel Great Expectations (1860).
Esther
Gender: Feminine
Usage: English, French, Spanish, Dutch, German, Danish, Norwegian, Swedish, Jewish, Biblical, Biblical Latin, Biblical Greek
Other Scripts: אֶסְתֵר(Hebrew) Ἐσθήρ(Ancient Greek)
Pronounced: EHS-tər(English, Dutch) EHS-TEHR(French) ehs-TEHR(Spanish) EHS-tu(German)
Personal remark: "star"
Possibly means "star" in Persian. Alternatively it could be a derivative of the name of the Near Eastern goddess Ishtar. The Book of Esther in the Old Testament tells the story of Queen Esther, the Jewish wife of the king of Persia. The king's advisor Haman persuaded the king to exterminate all the Jews in the realm. Warned of this plot by her cousin Mordecai, Esther revealed her Jewish ancestry and convinced the king to execute Haman instead. Her original Hebrew name was Hadassah.

This name has been used in the English-speaking world since the Protestant Reformation. In America it received a boost in popularity after the birth of Esther Cleveland (1893-1980), the daughter of President Grover Cleveland [1].

Ethelinda
Gender: Feminine
Usage: English (Archaic)
Personal remark: "noble snake"
English form of the Germanic name Adallinda. The name was very rare in medieval times, but it was revived in the early 19th century.
Euanthe
Gender: Feminine
Usage: Ancient Greek, Greek Mythology
Other Scripts: Εὐάνθη(Ancient Greek)
Personal remark: "good bloom"
Derived from Greek εὐανθής (euanthes) meaning "blooming, flowery", a derivative of εὖ (eu) meaning "good" and ἄνθος (anthos) meaning "flower". According to some sources, this was the name of the mother of the three Graces or Χάριτες (Charites) in Greek mythology.
Eumetis
Gender: Feminine
Usage: Ancient Greek
Other Scripts: Εὔμητις(Ancient Greek)
Personal remark: "good wisdom"
From the Greek adjective εὔμητις (eumetis) meaning "wise, prudent, of good counsel", a word composed of εὖ (eu) "good" and μῆτις (metis) "wisdom, advice, counsel, skill". This name was borne by a daughter of Pindar.
Euthalia
Gender: Feminine
Usage: Ancient Greek
Other Scripts: Εὐθαλία(Ancient Greek)
Personal remark: "good blossom"
Means "flower, bloom" from the Greek word εὐθάλεια (euthaleia), itself derived from εὖ (eu) meaning "good" and θάλλω (thallo) meaning "to blossom".
Euthenia
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Εὐθηνία(Ancient Greek)
Personal remark: "good prosperity"
Derived from Greek εὐθηνία (euthenia) meaning "prosperity, plenty, abundance". In Greek mythology Euthenia was the personification of abundance and plenty.
Evadne
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology (Latinized)
Other Scripts: Εὐάδνη(Ancient Greek)
Personal remark: -
From Greek Εὐάδνη (Euadne), from εὖ (eu) meaning "good" possibly combined with Cretan Greek ἀδνός (adnos) meaning "holy". This name was borne by several characters in Greek legend, including the wife of Capaneus. After Capaneus was killed by a lightning bolt sent from Zeus she committed suicide by throwing herself onto his burning body.
Evaineta
Gender: Feminine
Usage: Ancient Greek (Latinized, ?)
Other Scripts: Εὐαινέτα, Εὐαινέτη(Ancient Greek)
Personal remark: "good and praiseworthy"
Possibly a latinized form of Greek Εὐαινέτα (Euaineta) and/or Εὐαινέτη (Euainete), feminine forms of Euainetos.
Evarista
Gender: Feminine
Usage: Ancient Greek (Latinized), Spanish (Rare), Italian (Archaic)
Other Scripts: Ευαριστα(Ancient Greek)
Personal remark: "well pleasing"
Feminine form of Evaristus.
Evelyn
Gender: Feminine
Usage: English, German
Pronounced: EHV-ə-lin(English) EEV-lin(British English) EEV-ə-lin(British English) EH-və-leen(German)
Personal remark: "desired"
From an English surname that was derived from the given name Aveline. In the 17th century when it was first used as a given name it was more common for boys, but it is now regarded as almost entirely feminine, probably in part because of its similarity to Eve and Evelina.

This name was popular throughout the English-speaking world in the early 20th century. It staged a comeback in the early 21st century, returning to the American top ten in 2017.

Felicia
Gender: Feminine
Usage: English, Italian, Spanish, Romanian, Dutch, Swedish, Late Roman
Pronounced: fə-LEE-shə(English) feh-LEE-cha(Italian) feh-LEE-thya(European Spanish) feh-LEE-sya(Latin American Spanish) feh-LEE-chee-a(Romanian) feh-LEE-see-a(Dutch) feh-LEE-see-ah(Swedish)
Personal remark: "happiness"
Feminine form of the Latin name Felicius, a derivative of Felix. As an English name, it has occasionally been used since the Middle Ages.
Felicity
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: fə-LIS-i-tee
Personal remark: "happiness"
From the English word felicity meaning "happiness", which ultimately derives from Latin felicitas "good luck". This was one of the virtue names adopted by the Puritans around the 17th century. It can sometimes be used as an English form of the Latin name Felicitas. This name jumped in popularity in the United States after the premiere of the television series Felicity in 1998. It is more common in the United Kingdom.
Ferelith
Gender: Feminine
Usage: Scottish (Rare), English (British, Rare)
Personal remark: "true sovereignty"
Anglicized form of Forbflaith.
Finola
Gender: Feminine
Usage: Irish
Personal remark: "white shoulder"
Anglicized form of Fionnuala.
Fiona
Gender: Feminine
Usage: Scottish, English
Pronounced: fee-O-nə(English)
Personal remark: "white"
Feminine form of Fionn. This name was (first?) used by the Scottish poet James Macpherson in his poem Fingal (1761), in which it is spelled as Fióna.
Fiora
Gender: Feminine
Usage: Italian (Rare), Corsican, Albanian (Rare)
Personal remark: "flower"
Derived from Italian and Corsican fiore "flower".
Flora
Gender: Feminine
Usage: English, Italian, Spanish, Portuguese, German, Dutch, French, Greek, Albanian, Roman Mythology
Other Scripts: Φλώρα(Greek)
Pronounced: FLAWR-ə(English) FLO-ra(Spanish, German, Latin) FLAW-ru(Portuguese)
Personal remark: "flower"
Derived from Latin flos meaning "flower" (genitive case floris). Flora was the Roman goddess of flowers and spring, the wife of Zephyr the west wind. It has been used as a given name since the Renaissance, starting in France. In Scotland it was sometimes used as an Anglicized form of Fionnghuala.
Floralia
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish (Latin American)
Personal remark: "flower"
Allegedly a rare elaboration of Flora, perhaps inspired by names like Rosalia.
Florence
Gender: Feminine
Usage: English, French
Pronounced: FLAWR-əns(English) FLAW-RAHNS(French)
Personal remark: "flourishing"
From the Latin name Florentius or the feminine form Florentia, which were derived from florens "prosperous, flourishing". Florentius was borne by many early Christian saints, and it was occasionally used in their honour through the Middle Ages. In modern times it is mostly feminine.

This name can also be given in reference to the city in Italy, as in the case of Florence Nightingale (1820-1910), who was born there to British parents. She was a nurse in military hospitals during the Crimean War and is usually considered the founder of modern nursing.

Forsythia
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Pronounced: fawr-SITH-ee-ə, for-SIDH-ee-ə
Personal remark: "woman of peace"
From the name of forsythia, any of a genus of shrubs that produce yellow flowers in spring. They were named in honour of the British botanist William Forsyth (1737-1804), whose surname was derived from Gaelic Fearsithe, a personal name meaning literally "man of peace" (cf. Fearsithe, Forsythe).
Gabrielle
Gender: Feminine
Usage: French, English
Pronounced: GA-BREE-YEHL(French) gab-ree-EHL(English)
Personal remark: "God is my strength"
French feminine form of Gabriel. This was the real name of French fashion designer Coco Chanel (1883-1971).
Galene
Gender: Feminine
Usage: Ancient Greek [1]
Other Scripts: Γαλήνη(Ancient Greek)
Personal remark: "calm"
Ancient Greek feminine form of Galen.
Gardenia
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Pronounced: gahr-DEEN-ee-ə
Personal remark: "gardenia"
From the name of the tropical flower, which was named for the Scottish naturalist Alexander Garden (1730-1791).
Genevieve
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: JEHN-ə-veev
Personal remark: "woman of kin"
English form of Geneviève.
Geraldine
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: JEHR-əl-deen
Personal remark: "rule of the spear"
Feminine form of Gerald. This name was created by the poet Henry Howard for use in a 1537 sonnet praising Lady Elizabeth FitzGerald, whom he terms The Geraldine.
Giselle
Gender: Feminine
Usage: French, English (Modern)
Pronounced: ZHEE-ZEHL(French) ji-ZEHL(English)
Personal remark: "pledge"
Derived from the Old German element gisal meaning "hostage, pledge" (Proto-Germanic *gīslaz). This name may have originally been a descriptive nickname for a child given as a pledge to a foreign court. This was the name of both a sister and daughter of Charlemagne. It was also borne by a daughter of the French king Charles III who married the Norman leader Rollo in the 10th century. Another notable bearer was the 11th-century Gisela of Swabia, wife of the Holy Roman emperor Conrad II.

The name was popular in France during the Middle Ages (the more common French form is Gisèle). Though it became known in the English-speaking world due to Adolphe Adam's ballet Giselle (1841), it was not regularly used until the 20th century.

Glaphyra
Gender: Feminine
Usage: Ancient Greek [1]
Other Scripts: Γλαφύρα(Ancient Greek)
Personal remark: "elegant"
From Greek γλαφυρός (glaphyros) meaning "polished, subtle".
Guinevere
Gender: Feminine
Usage: Arthurian Romance
Pronounced: GWIN-ə-vir(English)
Personal remark: "white phantom"
From the Norman French form of the Welsh name Gwenhwyfar meaning "white phantom", ultimately from the old Celtic roots *windos meaning "white" (modern Welsh gwen) and *sēbros meaning "phantom, magical being" [1]. In Arthurian legend she was the beautiful wife of King Arthur. According to the 12th-century chronicler Geoffrey of Monmouth, she was seduced by Mordred before the battle of Camlann, which led to the deaths of both Mordred and Arthur. According to the 12th-century French poet Chrétien de Troyes, she engaged in an adulterous affair with Sir Lancelot.

The Cornish form of this name, Jennifer, has become popular in the English-speaking world.

Gwenaëlle
Gender: Feminine
Usage: French, Breton
Pronounced: GWEH-NA-EHL(French)
Personal remark: "blessed and generous"
Feminine form of Gwenaël.
Gwendolen
Gender: Feminine
Usage: Welsh
Pronounced: GWEHN-də-lin(English)
Personal remark: "white ring"
Possibly means "white ring", derived from Welsh gwen meaning "white, blessed" and dolen meaning "ring, loop". This name appears in Geoffrey of Monmouth's 12th-century chronicles, written in the Latin form Guendoloena, where it belongs to an ancient queen of the Britons who defeats her ex-husband in battle [1]. Geoffrey later used it in Vita Merlini for the wife of the prophet Merlin [2]. An alternate theory claims that the name arose from a misreading of the masculine name Guendoleu by Geoffrey [3].

This name was not regularly given to people until the 19th century [4][3]. It was used by George Eliot for a character in her novel Daniel Deronda (1876).

Gwendolyn
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: GWEHN-də-lin
Variant of Gwendolen. This is the usual spelling in the United States.
Hagnothea
Gender: Feminine
Usage: Ancient Greek
Other Scripts: ῾Αγνοθέα, Ἁγνοθέα(Ancient Greek)
Personal remark: "pure goddess"
Derived from the Greek elements ἁγνός (hagnos) meaning "pure, chaste, holy" and θεά (thea) "goddess" (feminine form of θεός (theos).
Haruhi
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Japanese, Popular Culture
Other Scripts: 晴日, 晴妃, 晴姫, 陽日, 陽妃, 陽姫, 春日, 春妃, 春姫, 遥日, 遥妃, 遥姫(Japanese Kanji) はるひ(Japanese Hiragana) ハルヒ(Japanese Katakana)
Pronounced: HA-ROO-KHEE(Japanese)
This name can be used to combine 晴 (sei, ha.re, haru) meaning "clear up," 陽 (you, hi) meaning "positive, sunshine, yang principle," 春 (shun, haru) meaning "spring(time)" or 遥 (you, haru.ka) meaning "distant" with 日 (jitsu, nichi, -ka, hi, -bi) meaning "day, sun," 妃 (hi, kisaki, ki) meaning "empress, queen" or 姫 (ki, hime, hime-) meaning "princess" (the last two kanji used for girls).

When used as 春日, it is also a word that refers to a spring day or otherwise spring sunlight (also transcribed as shunjitsu).

Bearers of this name include, in real life, music artist Haruhi Aiso (相曽 晴日) (1964-) and voice actress Haruhi Nanao (七緒 はるひ), formerly Haruhi Terada (寺田 はるひ) (1973-) and, in fictional media, main characters Haruhi Fujioka (藤岡 ハルヒ) and Haruhi Suzumiya (涼宮 ハルヒ) from the Ouran High School Host Club and Haruhi Suzumiya franchises respectively.

Harune
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Japanese
Other Scripts: はるね(Japanese Hiragana) 悠寧, 悠音, 明音, 明夢, 春寧, 春音, 春根, 春嶺, 晴子, 晴音, 晴希, 晴寧, 暖音, 温音, 美音, 花音, 遙音, 遥音, 遼音, 陽音, 啓音, 桜音, 治音, 東音, 晏寧, 羽瑠音, 葉瑠音, etc.(Japanese Kanji)
Pronounced: HAH-ṘUU-NE
From Japanese 悠 (haru) meaning "permanence, distant, long time, leisure", 明 (haru) meaning "bright", 春 (haru) meaning "spring", 晴 (haru) meaning "clear up", 暖 (haru) meaning "warmth", 温 (haru) meaning "warm", 美 (haru) meaning "beautiful", 花 (haru) meaning "flower", 遥, 遙 (haru) meaning "far off, distant, long ago", 遼 (haru) meaning "distant", 陽 (haru) meaning "light, sun, male", 啓 (haru) meaning "disclose, open, say", 桜 (haru) meaning "cherry blossom", 治 (haru) meaning "reign, be at peace, calm down, subdue, quell, govt, cure, heal, rule, conserve", 東 (haru) meaning "east", 晏 (haru) meaning "late, quiet", 羽 (ha) meaning "feather" or 葉 (ha) meaning "leaf", 瑠 (ru) meaning "lapis lazuli" combined with 寧 (ne) meaning "rather, preferably, peaceful, quiet, tranquility", 音 (ne) meaning "sound", 夢 (ne) meaning "dream", 根 (ne) meaning "root", 嶺 (ne) meaning "peak, summit", 子 (ne) meaning "child" or 希 (ne) meaning "hope, beg, request, rare, few, phenomenal". Other kanji combinations are possible.
Hestia
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Ἑστία(Ancient Greek)
Pronounced: HEHS-TEE-A(Classical Greek) HEHS-tee-ə(English)
Personal remark: "hearth"
Derived from Greek ἑστία (hestia) meaning "hearth, fireside". In Greek mythology Hestia was the goddess of the hearth and domestic activity.
Hiera
Gender: Feminine
Usage: Ancient Greek, Greek Mythology
Other Scripts: Ἱέρα(Ancient Greek)
Personal remark: "sacred"
From Greek ἱερός (hieros) meaning "holy, sacred, divine". In Greek mythology Hiera is the wife of Telephos, the mythic founder of the city of Pergamum.
Hierodora
Gender: Feminine
Usage: Late Greek
Other Scripts: Ἱεροδώρα(Ancient Greek)
Personal remark: "sacred gift"
Means "sacred gift", derived from the Greek adjective ἱερός (hieros) meaning "sacred" combined with the Greek noun δῶρον (doron) meaning "gift".
Hierothea
Gender: Feminine
Usage: Ancient Greek
Other Scripts: Ἱεροθέα(Ancient Greek)
Personal remark: "sacred goddess"
Feminine form of Hierotheos.
Hyacinth 2
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Pronounced: HIE-ə-sinth
Personal remark: "hyacinth"
From the name of the flower (or the precious stone that also bears this name), ultimately from Greek hyakinthos (see Hyacinthus).
Hypatia
Gender: Feminine
Usage: Ancient Greek
Other Scripts: Ὑπατία(Ancient Greek)
Personal remark: "supreme"
Derived from Greek ὕπατος (hypatos) meaning "highest, supreme". Hypatia of Alexandria was a 5th-century philosopher and mathematician, daughter of the mathematician Theon.
Ianthe
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Ἰάνθη(Ancient Greek)
Personal remark: "violet flower"
Means "violet flower", derived from Greek ἴον (ion) meaning "violet" and ἄνθος (anthos) meaning "flower". This was the name of an ocean nymph in Greek mythology.
Ilaria
Gender: Feminine
Usage: Italian
Personal remark: "cheerful"
Italian feminine form of Hilarius.
Iona 1
Gender: Feminine
Usage: English, Scottish
Pronounced: ie-O-nə(English)
Personal remark: "blessed"
From the name of the island off Scotland where Saint Columba founded a monastery. The name of the island is Old Norse in origin, and apparently derives simply from ey meaning "island".
Irena
Gender: Feminine
Usage: Polish, Czech, Slovene, Croatian, Serbian, Albanian, Bulgarian, Slovak, Lithuanian
Other Scripts: Ирена(Serbian, Bulgarian)
Pronounced: ee-REH-na(Polish) I-reh-na(Czech) EE-reh-na(Slovak) i-ryeh-NU(Lithuanian)
Personal remark: "peace"
Form of Irene in several languages.
Irene
Gender: Feminine
Usage: English, Italian, Spanish, Portuguese, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, German, Dutch, Ancient Greek (Latinized), Greek Mythology (Latinized)
Other Scripts: Εἰρήνη(Ancient Greek)
Pronounced: ie-REEN(English) ie-REE-nee(English) ee-REH-neh(Italian, Spanish) EE-reh-neh(Finnish) ee-REH-nə(German, Dutch)
Personal remark: "peace"
From Greek Εἰρήνη (Eirene), derived from a word meaning "peace". This was the name of the Greek goddess who personified peace, one of the Ὥραι (Horai). It was also borne by several early Christian saints. The name was common in the Byzantine Empire, notably being borne by an 8th-century empress, who was the first woman to lead the empire. She originally served as regent for her son, but later had him killed and ruled alone.

This name has traditionally been more popular among Eastern Christians. In the English-speaking world it was not regularly used until the 19th century.

Irina
Gender: Feminine
Usage: Russian, Bulgarian, Macedonian, Romanian, Georgian, Finnish, Estonian
Other Scripts: Ирина(Russian, Bulgarian, Macedonian) ირინა(Georgian)
Pronounced: i-RYEE-nə(Russian) EE-ree-nah(Finnish)
Personal remark: "peace"
Form of Irene in several languages.
Iris
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology, English, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, French, Spanish, Catalan, Italian, Slovene, Croatian, Greek
Other Scripts: Ἶρις(Ancient Greek) Ίρις(Greek)
Pronounced: IE-ris(English) EE-ris(German, Dutch) EE-rees(Finnish, Spanish, Catalan, Italian) EE-REES(French)
Personal remark: "rainbow"
Means "rainbow" in Greek. Iris was the name of the Greek goddess of the rainbow, also serving as a messenger to the gods. This name can also be given in reference to the word (which derives from the same Greek source) for the iris flower or the coloured part of the eye.
Isabelle
Gender: Feminine
Usage: French, English, German, Dutch, Swedish
Pronounced: EE-ZA-BEHL(French) IZ-ə-behl(English) ee-za-BEH-lə(German, Dutch)
Personal remark: "God is my oath"
French form of Isabel.
Isadora
Gender: Feminine
Usage: English, Portuguese
Pronounced: iz-ə-DAWR-ə(English)
Personal remark: "gift of Isis"
Variant of Isidora. A famous bearer was the American dancer Isadora Duncan (1877-1927).
Iselin
Gender: Feminine
Usage: Norwegian
Pronounced: is-e-LEEN
Personal remark: "iron"
Norwegian adoption of an originally German short form of Old High German names containing the element isarn meaning "iron" (e.g., Isengard, Iselinde, Isburg), as well as an adoption of an obsolete German diminutive of Isa 2 and a Norwegian adoption and adaption of the Irish name Aisling (compare Isleen).
Iseult
Gender: Feminine
Usage: Arthurian Romance
Pronounced: i-SOOLT(English) i-ZOOLT(English) EE-ZUU(French)
Personal remark: "iron battle"
The origins of this name are uncertain, though some Celtic roots have been suggested. It is possible that the name is ultimately Germanic, from a hypothetical name like *Ishild, composed of the elements is "ice" and hilt "battle".

According to tales first recorded in Old French in the 12th century, Yseut or Ysolt was an Irish princess betrothed to King Mark of Cornwall. After accidentally drinking a love potion, she became the lover of his nephew Tristan. Their tragic story, which was set in the Arthurian world, was popular during the Middle Ages and the name became relatively common in England at that time. It was rare by the 19th century, though some interest was generated by Richard Wagner's opera Tristan und Isolde (1865).

Isidora
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Serbian, Portuguese (Rare), Italian (Rare), English (Rare), Ancient Greek
Other Scripts: Исидора(Serbian, Russian) Ἰσιδώρα(Ancient Greek)
Pronounced: ee-see-DHO-ra(Spanish) ee-zee-DAW-ra(Italian) iz-ə-DAWR-ə(English)
Feminine form of Isidore. This was the name of a 4th-century Egyptian saint and hermitess.
Juliette
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: ZHUY-LYEHT
Personal remark: "downy-bearded"
French diminutive of Julie.
Laetitia
Gender: Feminine
Usage: Late Roman, French
Pronounced: LEH-TEE-SYA(French)
Personal remark: "happiness"
Original Latin form of Letitia, as well as a French variant. This name began rising in popularity in France around the same time that Serge Gainsbourg released his 1963 song Elaeudanla Téïtéïa (this title is a phonetic rendering of the letters in the name Lætitia). It peaked in 1982 as the fourth most common name for girls.
Laoise
Gender: Feminine
Usage: Irish
Pronounced: LEE-shə
Personal remark: "light"
Possibly a newer form of Luigsech, or from the name of the county of Laois in central Ireland. It is also used as an Irish form of Lucy or Louise.
Larissa
Gender: Feminine
Usage: English, German, Portuguese (Brazilian), Greek Mythology (Latinized)
Other Scripts: Λάρισα(Ancient Greek)
Pronounced: lə-RIS-ə(English) la-RI-sa(German)
Personal remark: "citadel"
Variant of Larisa. It has been commonly used as an English given name only since the 20th century, as a borrowing from Russian. In 1991 this name was given to one of the moons of Neptune, in honour of the mythological character.
Laurel
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: LAWR-əl
Personal remark: "laurel"
From the name of the laurel tree, ultimately from Latin laurus.
Laureline
Gender: Feminine
Usage: French, French (Belgian), Flemish (Rare), Popular Culture
Personal remark: "laurel"
Medieval diminutive of Laura. This name was used for a character in the French series of science fiction comics Valérian et Laureline (1967-2010) as well as the 2017 movie adaptation Valerian and the City of a Thousand Planets.
Laurencia
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Personal remark: "from Laurentum"
Feminine form of Laurence 1.
Laurentia
Gender: Feminine
Usage: Ancient Roman
Personal remark: "from Laurentum"
Feminine form of Laurentius (see Laurence 1).
Laurette
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: LAW-REHT
Personal remark: "laurel"
French diminutive of Laura.
Lavender
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Pronounced: LAV-ən-dər
Personal remark: "lavender"
From the English word for the aromatic flower or the pale purple colour.
Laverne
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: lə-VURN
Personal remark: "alder"
From a French surname that was derived from a place name, ultimately from the Gaulish word vern "alder". It is sometimes associated with the Roman goddess Laverna or the Latin word vernus "of spring".
Lavinia
Gender: Feminine
Usage: Roman Mythology, Romanian, Italian
Pronounced: la-WEE-nee-a(Latin) lə-VIN-ee-ə(English) la-VEE-nya(Italian)
Personal remark: -
Meaning unknown, probably of Etruscan origin. In Roman legend Lavinia was the daughter of King Latinus, the wife of Aeneas, and the ancestor of the Roman people. According to the legend Aeneas named the town of Lavinium in honour of his wife.
Leonora
Gender: Feminine
Usage: Italian
Personal remark: "the other Aenor"
Italian short form of Eleanor.
Leontina
Gender: Feminine
Usage: Late Roman, Portuguese, Romanian
Feminine form of Leontius.
Lilith
Gender: Feminine
Usage: Semitic Mythology, Judeo-Christian-Islamic Legend
Other Scripts: לילית(Ancient Hebrew)
Pronounced: LIL-ith(English)
Personal remark: "of the night"
Derived from Akkadian lilitu meaning "of the night". This was the name of a demon in ancient Assyrian myths. In Jewish tradition she was Adam's first wife, sent out of Eden and replaced by Eve because she would not submit to him. The offspring of Adam (or Samael) and Lilith were the evil spirits of the world.
Liora
Gender: Feminine
Usage: Hebrew
Other Scripts: לִיאוֹרָה(Hebrew)
Personal remark: "light for me"
Strictly feminine form of Lior.
Liselotte
Gender: Feminine
Usage: Danish, Swedish, Dutch, German
Pronounced: LEE-zeh-law-tə(German)
Personal remark: -
Combination of Lise and Charlotte.
Lisette
Gender: Feminine
Usage: French, English
Pronounced: LEE-ZEHT(French)
Personal remark: "God is my oath"
Diminutive of Élisabeth.
Livana
Gender: Feminine
Usage: Hebrew
Pronounced: le-VAHN-ə
Personal remark: "moon"
Variant of Levana 1.
Lorena 1
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Italian, Portuguese, Romanian
Pronounced: lo-REH-na(Spanish)
Personal remark: "kingdom of the famous army"
Spanish, Italian, Portuguese and Romanian form of Lorraine.
Loretta
Gender: Feminine
Usage: English, Italian
Pronounced: lə-REHT-ə(English) lo-REHT-ta(Italian)
Personal remark: "laurel"
Perhaps a variant of Lauretta or Loreto. A famous bearer was the American actress Loretta Young (1913-2000), whose birth name was Gretchen.
Lucasta
Gender: Feminine
Usage: Literature
Personal remark: "pure light"
This name was first used by the poet Richard Lovelace for a collection of poems called Lucasta (1649). The poems were dedicated to Lucasta, a nickname for the woman he loved Lucy Sacheverel, whom he called lux casta "pure light".
Lucette
Gender: Feminine
Usage: French
Personal remark: "light"
Diminutive of Lucie.
Lucia
Gender: Feminine
Usage: Italian, German, Dutch, English, Swedish, Norwegian, Danish, Romanian, Slovak, Ancient Roman
Pronounced: loo-CHEE-a(Italian) LOO-tsya(German) loo-TSEE-a(German) LOO-shə(English) loo-SEE-ə(English) luy-SEE-a(Swedish) LOO-chya(Romanian) LOO-kee-a(Latin)
Personal remark: "light"
Feminine form of Lucius. Saint Lucia was a 4th-century martyr from Syracuse. She was said to have had her eyes gouged out, and thus she is the patron saint of the blind. She was widely revered in the Middle Ages, and her name has been used throughout Christian Europe (in various spellings). It has been used in the England since the 12th century, usually in the spellings Lucy or Luce.
Lucida
Gender: Feminine
Usage: Medieval Italian, Italian (Rare)
Personal remark: -
Feminine form of Lucido.
Lucienne
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: LUY-SYEHN
Personal remark: "light"
Feminine form of Lucien.
Lucretia
Gender: Feminine
Usage: Ancient Roman, Roman Mythology
Pronounced: loo-KREH-tee-a(Latin) loo-KREE-shə(English)
Personal remark: "wealth"
Feminine form of the Roman family name Lucretius, possibly from Latin lucrum meaning "profit, wealth". According Roman legend Lucretia was a maiden who was raped by the son of the king of Rome. This caused a great uproar among the Roman citizens, and the monarchy was overthrown. This name was also borne by a 4th-century saint and martyr from Mérida, Spain.
Lycoris
Gender: Feminine
Usage: Literature
Other Scripts: Λυκωρίς(Greek)
Pronounced: lie-KAWR-is(English)
Personal remark: "twilight"
Supposedly related to Greek λυκοφως (lykophos) "twilight" or λυκαυγές (lykauges) "morning twilight, dawn", derived from λυκος (lykos) "wolf" and αυγη (auge) "dawn, daylight". It was used by Latin poet Cornelius Gallus as a pseudonym for the actress-courtesan (Volumnia) Cytheris. A genus of flowering plants in the Amaryllis family is named after her.
Lyra
Gender: Feminine
Usage: Astronomy
Pronounced: LIE-rə(English)
Personal remark: "harp"
The name of the constellation in the northern sky containing the star Vega. It is said to be shaped after the lyre of Orpheus. This is the name of the main character in the His Dark Materials series of books by Philip Pullman (beginning 1995).
Mabel
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: MAY-bəl
Personal remark: "lovable"
Medieval feminine form of Amabilis. This spelling and Amabel were common during the Middle Ages, though they became rare after the 15th century. It was revived in the 19th century after the publication of C. M. Yonge's 1854 novel The Heir of Redclyffe [1], which featured a character named Mabel (as well as one named Amabel).
Madelief
Gender: Feminine
Usage: Dutch
Personal remark: "daisy"
Derived from Dutch madeliefje meaning "daisy".
Maeve
Gender: Feminine
Usage: Irish, English, Irish Mythology
Pronounced: MAYV(English)
Personal remark: "intoxicating"
Anglicized form of the Irish name Medb meaning "intoxicating". In Irish legend this was the name of a warrior queen of Connacht. She and her husband Ailill fought against the Ulster king Conchobar and the hero Cúchulainn, as told in the Irish epic The Cattle Raid of Cooley.
Magnolia
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: mag-NO-lee-ə
Personal remark: "magnolia"
From the English word magnolia for the flower, which was named for the French botanist Pierre Magnol.
Mariel
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: MEHR-ee-əl, MAR-ee-əl
Personal remark: "beloved"
Diminutive of Mary influenced by Muriel. In the case of actress Mariel Hemingway (1961-), the name is from the Cuban town of Mariel.
Mariella
Gender: Feminine
Usage: Italian
Pronounced: ma-RYEHL-la
Personal remark: "beloved"
Italian diminutive of Maria.
Marilyn
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: MAR-ə-lin, MAR-lin
Personal remark: "beloved ruler"
Combination of Mary and the common name suffix lyn. It was very rare before the start of the 20th century. It was popularized in part by the American stage star Marilyn Miller (1898-1936), who was born Mary Ellen Reynolds and took her stage name from a combination of her birth name and her mother's middle name Lynn. It became popular in the United States during the 1920s, reaching a high point ranked 13th in 1936. Famous bearers include American actress Marilyn Monroe (1926-1962; real name Norma Jeane Mortenson) and American opera singer Marilyn Horne (1934-).
Marion 1
Gender: Feminine
Usage: French, English
Pronounced: MA-RYAWN(French) MEHR-ee-ən(English) MAR-ee-ən(English)
Personal remark: "beloved"
Medieval French diminutive of Marie.
Maris 2
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Pronounced: MEHR-is, MAR-is
Personal remark: "of the sea"
Means "of the sea", taken from the Latin title of the Virgin Mary, Stella Maris, meaning "star of the sea".
Marisa
Gender: Feminine
Usage: Italian, Spanish, Portuguese, English
Pronounced: ma-REE-za(Italian) ma-REE-sa(Spanish) mə-RIS-ə(English)
Personal remark: "beloved famous battle"
Italian, Spanish and Portuguese combination of Maria and Luisa.
Marisela
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: ma-ree-SEH-la
Personal remark: "beloved famous battle"
Elaborated form of Marisa.
Martha
Gender: Feminine
Usage: English, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch, German, Greek, Biblical, Biblical Greek, Biblical Latin, Old Church Slavic
Other Scripts: Μάρθα(Greek) Марѳа(Church Slavic)
Pronounced: MAHR-thə(English) MAR-ta(German)
Personal remark: "mistress"
From Aramaic מַרְתָּא (marta') meaning "the lady, the mistress", feminine form of מַר (mar) meaning "master". In the New Testament this is the name of the sister of Lazarus and Mary of Bethany (who is sometimes identified with Mary Magdalene). She was a witness to Jesus restoring her dead brother to life.

The name was not used in England until after the Protestant Reformation. A notable bearer was Martha Washington (1731-1802), the wife of the first American president George Washington. It is also borne by the media personality Martha Stewart (1941-).

Mavis
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: MAY-vis
Personal remark: "song thrush"
From the name of the type of bird, also called the song thrush, derived from Old French mauvis, of uncertain origin. It was first used as a given name by the British author Marie Corelli, who used it for a character in her novel The Sorrows of Satan (1895).
Medusa
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology (Latinized)
Other Scripts: Μέδουσα(Ancient Greek)
Pronounced: meh-DOO-sə(English)
Personal remark: "ruler"
From the Greek Μέδουσα (Medousa), which was derived from μέδω (medo) meaning "to protect, to rule over". In Greek myth this was the name of one of the three Gorgons, ugly women who had snakes for hair. She was so hideous that anyone who gazed upon her was turned to stone, so the hero Perseus had to look using the reflection in his shield in order to slay her.
Melaina
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Μέλαινα(Ancient Greek)
Personal remark: "dark"
Derived from Greek μέλαινα (melaina) meaning "black, dark". This was the name of a nymph in Greek mythology.
Melantha
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Pronounced: mə-LAN-thə
Personal remark: "dark flower"
Probably a combination of Mel (from names such as Melanie or Melissa) with the suffix antha (from Greek ἄνθος (anthos) meaning "flower"). John Dryden used this name in his play Marriage a la Mode (1672).
Melissa
Gender: Feminine
Usage: English, Dutch, Ancient Greek [1], Greek Mythology
Other Scripts: Μέλισσα(Ancient Greek)
Pronounced: mə-LIS-ə(English) MEH-LEES-SA(Classical Greek)
Personal remark: "bee"
Means "bee" in Greek. In Greek mythology this was the name of a daughter of Procles, as well as an epithet of various Greek nymphs and priestesses. According to the early Christian writer Lactantius [2] this was the name of the sister of the nymph Amalthea, with whom she cared for the young Zeus. Later it appears in Ludovico Ariosto's 1532 poem Orlando Furioso [3] belonging to the fairy who helps Ruggiero escape from the witch Alcina. As an English given name, Melissa has been used since the 18th century.
Melusine
Gender: Feminine
Usage: Mythology
Personal remark: -
Meaning unknown. In European folklore Melusine was a water fairy who turned into a serpent from the waist down every Saturday. She made her husband, Raymond of Poitou, promise that he would never see her on that day, and when he broke his word she left him forever.
Menodora
Gender: Feminine
Usage: Ancient Greek [1]
Other Scripts: Μηνοδώρα(Ancient Greek)
Personal remark: "gift of the moon"
Means "gift of the moon", derived from Greek μήνη (mene) meaning "moon" and δῶρον (doron) meaning "gift". This was the name of a 4th-century saint who was martyred with her sisters Metrodora and Nymphodora.
Meredith
Gender: Feminine
Usage: Welsh, English
Pronounced: MEHR-ə-dith(English)
Personal remark: "great lord"
From the Welsh name Maredudd or Meredydd, from Old Welsh forms such as Margetud, possibly from mawredd "greatness, magnificence" combined with iudd "lord". The Welsh forms of this name were well used through the Middle Ages. Since the mid-1920s it has been used more often for girls than for boys in English-speaking countries, though it is still a masculine name in Wales. A famous bearer of this name as surname was the English novelist and poet George Meredith (1828-1909).
Miette
Gender: Feminine
Usage: French (Archaic), French (Belgian, Rare), Flemish (Rare)
Pronounced: MYEHT(French, Belgian French) myeht(Flemish)
Personal remark: "pearl"
Obsolete diminutive of Marguerite. In this day and age the name coincides with the French word miette "crumb" (which is also used as a term of endearment for children).
Mildred
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: MIL-drid
Personal remark: "gentle strength"
From the Old English name Mildþryð meaning "gentle strength", derived from the elements milde "gentle" and þryþ "strength". Saint Mildred was a 7th-century abbess, the daughter of the Kentish princess Saint Ermenburga. After the Norman Conquest this name became rare, but it was revived in the 19th century.
Minerva
Gender: Feminine
Usage: Roman Mythology, English, Spanish
Pronounced: mee-NEHR-wa(Latin) mi-NUR-və(English) mee-NEHR-ba(Spanish)
Personal remark: "intellect"
Possibly derived from Latin mens meaning "intellect", but more likely of Etruscan origin. Minerva was the Roman goddess of wisdom and war, approximately equivalent to the Greek goddess Athena. It has been used as a given name in the English-speaking world since after the Renaissance.
Mirabelle
Gender: Feminine
Usage: French (Rare), English (Rare)
Personal remark: "wonderful"
Derived from Latin mirabilis meaning "wonderful". This name was coined during the Middle Ages, though it eventually died out. It was briefly revived in the 19th century.
Miranda
Gender: Feminine
Usage: English, Dutch
Pronounced: mi-RAN-də(English)
Personal remark: "admirable"
Derived from Latin mirandus meaning "admirable, wonderful". The name was created by Shakespeare for the heroine in his play The Tempest (1611), in which Miranda and her father Prospero are stranded on an island. It did not become a common English given name until the 20th century. This is also the name of one of the moons of Uranus, named after the Shakespearean character.
Mireia
Gender: Feminine
Usage: Catalan, Spanish
Pronounced: mee-REH-yə(Catalan) mee-REH-ya(Spanish)
Personal remark: "admirer"
Catalan form of Mirèio (see Mireille).
Mireille
Gender: Feminine
Usage: French, Dutch
Pronounced: MEE-RAY(French)
Personal remark: "admirer"
From the Occitan name Mirèio, which was first used by the poet Frédéric Mistral for the main character in his poem Mirèio (1859). He probably derived it from the Occitan word mirar meaning "to admire". It is spelled Mirèlha in classical Occitan orthography. A notable bearer is the French singer Mireille Mathieu (1946-).
Mitsuki
Gender: Feminine
Usage: Japanese
Other Scripts: 美月, 光希, etc.(Japanese Kanji) みつき(Japanese Hiragana)
Pronounced: MEE-TSOO-KYEE, MEETS-KYEE
Personal remark: "beautiful moon"
From Japanese (mi) meaning "beautiful" and (tsuki) meaning "moon". It can also come from (mitsu) meaning "light" and (ki) meaning "hope", as well as several other kanji combinations.
Moira
Gender: Feminine
Usage: Irish, Scottish, English
Pronounced: MOI-rə(English)
Personal remark: "fate"
Anglicized form of Máire. It also coincides with Greek Μοῖρα (Moira) meaning "fate, destiny", the singular of Μοῖραι, the Greek name for the Fates. They were the three female personifications of destiny in Greek mythology.
Monica
Gender: Feminine
Usage: English, Italian, Romanian, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch, Finnish, Late Roman
Pronounced: MAHN-i-kə(English) MAW-nee-ka(Italian) mo-NEE-ka(Romanian)
Personal remark: "advisor"
Meaning unknown, most likely of Berber or Phoenician origin. In the 4th century this name was borne by a North African saint, the mother of Saint Augustine of Hippo, whom she converted to Christianity. Since the Middle Ages it has been associated with Latin moneo "advisor" and Greek μονός (monos) "one, single".

As an English name, Monica has been in general use since the 18th century. In America it reached the height of its popularity in the 1970s, declining since then. A famous bearer was the Yugoslavian tennis player Monica Seles (1973-).

Morgana
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Pronounced: mawr-GAN-ə
Personal remark: "circle of sea"
Feminine form of Morgan 1.
Morwenna
Gender: Feminine
Usage: Cornish, Welsh
Personal remark: "maiden"
From Old Cornish moroin meaning "maiden, girl" (related to the Welsh word morwyn [1]). This was the name of a 6th-century Cornish saint, said to be one of the daughters of Brychan Brycheiniog.
Muirne
Gender: Feminine
Usage: Irish Mythology
Personal remark: "festive"
From Irish muirn meaning either "affection, endearment" or "festivity, exuberance". In Irish legend this was the name of the mother of Fionn mac Cumhaill. She is also called Muirenn.
Muriel
Gender: Feminine
Usage: English, French, Irish, Scottish, Medieval Breton (Anglicized)
Pronounced: MYUWR-ee-əl(English) MUY-RYEHL(French)
Personal remark: "bright sea"
Anglicized form of Irish Muirgel and Scottish Muireall. A form of this name was also used in Brittany, and it was first introduced to medieval England by Breton settlers in the wake of the Norman Conquest. In the modern era it was popularized by a character from Dinah Craik's novel John Halifax, Gentleman (1856).
Naomi 1
Gender: Feminine
Usage: English, Hebrew, Biblical
Other Scripts: נָעֳמִי(Hebrew)
Pronounced: nay-O-mee(English) nie-O-mee(English)
Personal remark: "pleasantness"
From the Hebrew name נָעֳמִי (Na'omi) meaning "pleasantness". In the Old Testament this is the name of the mother-in-law of Ruth. After the death of her husband and sons, she returned to Bethlehem with Ruth. There she declared that her name should be Mara because of her misfortune (see Ruth 1:20).

Though long common as a Jewish name, Naomi was not typically used as an English Christian name until after the Protestant Reformation. A notable bearer is the British model Naomi Campbell (1970-).

Nephele
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Νεφέλη(Ancient Greek)
Pronounced: NEH-PEH-LEH(Classical Greek) NEHF-ə-lee(English)
Personal remark: "cloud"
From Greek νέφος (nephos) meaning "cloud". In Greek legend Nephele was created from a cloud by Zeus, who shaped the cloud to look like Hera in order to trick Ixion, a mortal who desired her. Nephele was the mother of the centaurs by Ixion, and was also the mother of Phrixus and Helle by Athamus.
Nereida
Gender: Feminine
Usage: Spanish
Pronounced: neh-RAY-dha
Personal remark: "sea nymph"
Derived from Greek Νηρηΐδες (Nereides) meaning "nymphs, sea sprites", ultimately derived from the name of the Greek sea god Nereus, who supposedly fathered them.
Nerissa
Gender: Feminine
Usage: Literature
Pronounced: nə-RIS-ə(English)
Personal remark: "sea nymph"
Created by Shakespeare for a character in his play The Merchant of Venice (1596). He possibly took it from Greek Νηρηΐς (Nereis) meaning "nymph, sea sprite", ultimately derived from the name of the Greek sea god Nereus, who supposedly fathered them.
Nyx
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Νύξ(Ancient Greek)
Pronounced: NUYKS(Classical Greek) NIKS(English)
Personal remark: "night"
Means "night" in Greek. This was the name of the Greek goddess of the night, the daughter of Khaos and the wife of Erebos.
Odele
Gender: Feminine
Usage: English (New Zealand, Rare), Dutch (Rare), Afrikaans (Rare)
Personal remark: -
Odette
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: AW-DEHT
Personal remark: "wealth"
French diminutive of Oda or Odilia. This is the name of a princess who has been transformed into a swan in the ballet Swan Lake (1877) by Pyotr Ilyich Tchaikovsky.
Olivia
Gender: Feminine
Usage: English, Italian, Spanish, French, German, Finnish, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch
Pronounced: o-LIV-ee-ə(English) ə-LIV-ee-ə(English) o-LEE-vya(Italian, German) o-LEE-bya(Spanish) AW-LEE-VYA(French) O-lee-vee-ah(Finnish)
Personal remark: "olive"
This name was used in this spelling by William Shakespeare for a character in his comedy Twelfth Night (1602). This was a rare name in Shakespeare's time [1] that may have been based on Oliva or Oliver, or directly from the Latin word oliva meaning "olive". In the play Olivia is a noblewoman who is wooed by Duke Orsino but instead falls in love with his messenger Cesario, who is actually Viola in disguise.

Olivia has been used in the English-speaking world since the 18th century, though it did not become overly popular until the last half of the 20th century. Its rise in popularity in the 1970s may have been inspired by a character on the television series The Waltons (1972-1982) [2] or the singer Olivia Newton-John (1948-2022). In 1989 it was borne by a young character on The Cosby Show, which likely accelerated its growth. It reached the top rank in England and Wales by 2008 and in the United States by 2019.

A famous bearer was the British-American actress Olivia de Havilland (1916-2020).

Olivine
Gender: Feminine
Usage: English (Rare), French (Rare), Jamaican Patois, Central African
Personal remark: "olive"
Diminutive or elaborated form of Olive, or directly from the English and French word olivine that denotes a type of gemstone, whose name ultimately goes back to Latin oliva "olive" (so named in the late 18th century for its olive green color).
Ophelia
Gender: Feminine
Usage: English, Literature, Ancient Greek
Other Scripts: Ὠφελία(Ancient Greek)
Pronounced: o-FEEL-ee-ə(English) o-FEEL-yə(English)
Personal remark: "help"
Derived from Greek ὠφέλεια (opheleia) meaning "help, advantage". This was a rare ancient Greek name, which was either rediscovered or recreated by the poet Jacopo Sannazaro for a character in his poem Arcadia (1480). It was borrowed by Shakespeare for his play Hamlet (1600), in which it belongs to the daughter of Polonius and the potential love interest of Hamlet. She eventually goes insane and drowns herself after Hamlet kills her father. In spite of this negative association, the name has been in use since the 19th century.
Órfhlaith
Gender: Feminine
Usage: Irish (Rare)
Pronounced: OR-lə
Personal remark: "golden princess"
Variant of Órlaith.
Ourania
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Οὐρανία(Ancient Greek)
Pronounced: O-RA-NEE-A(Classical Greek)
Personal remark: "heavenly"
Derived from Greek οὐράνιος (ouranios) meaning "heavenly". In Greek mythology she was the goddess of astronomy and astrology, one of the nine Muses.
Parisa
Gender: Feminine
Usage: Persian
Other Scripts: پریسا(Persian)
Personal remark: "like a fairy"
Means "like a fairy" in Persian, derived from پری (pari) meaning "fairy, sprite, supernatural being".
Peridot
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Pronounced: PER-i-do, PER-i-daht
Personal remark: "child of love"
Taken from the name of the gemstone, whose name is of uncertain origin and meaning. A current theory, however, derives it from Anglo-Norman pedoretés, ultimately from Greek paiderôs (via Latin paederos): pais "child" and erôs "love".

As a given name, it has found occasional usage in the English-speaking world from the late 19th century onwards.

Phaedra
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology (Latinized)
Other Scripts: Φαίδρα(Ancient Greek)
Pronounced: FEED-rə(English) FEHD-rə(English)
Personal remark: "bright"
From the Greek Φαίδρα (Phaidra), derived from φαιδρός (phaidros) meaning "bright". Phaedra was the daughter of Minos and the wife of Theseus in Greek mythology. Aphrodite caused her to fall in love with her stepson Hippolytos, and after she was rejected by him she killed herself.
Pretoria
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Personal remark: "leader"
Pretoria is a city in the northern part of Gauteng Province, South Africa.
Primavera
Gender: Feminine
Usage: Italian (Rare), Medieval Italian, Spanish (Mexican, Rare), Spanish (Caribbean, Rare)
Personal remark: "spring"
Derived from Vulgar Latin prīmavēra "spring". The descendant word primavera is used in Asturian, Catalan, Galician, Italian, Portuguese (and Old Portuguese), Sicilian, and Spanish.
Prisca
Gender: Feminine
Usage: Biblical, Ancient Roman, Biblical Latin
Pronounced: PRIS-kə(English)
Personal remark: "ancient"
Feminine form of Priscus, a Roman family name meaning "ancient" in Latin. This name appears in the epistles in the New Testament, referring to Priscilla the wife of Aquila.
Priscilla
Gender: Feminine
Usage: English, Italian, French, Ancient Roman, Biblical Latin, Biblical
Pronounced: pri-SIL-ə(English) preesh-SHEEL-la(Italian)
Personal remark: "ancient"
Roman name, a diminutive of Prisca. In Acts in the New Testament Paul lived with Priscilla (also known as Prisca) and her husband Aquila in Corinth for a while. It has been used as an English given name since the Protestant Reformation, being popular with the Puritans. Henry Wadsworth Longfellow used it in his 1858 poem The Courtship of Miles Standish [1].
Prudence
Gender: Feminine
Usage: English, French
Pronounced: PROO-dəns(English) PRUY-DAHNS(French)
Personal remark: "good judgement"
Medieval English form of Prudentia, the feminine form of Prudentius. In France it is both the feminine form and a rare masculine form. In England it was used during the Middle Ages and was revived in the 17th century by the Puritans, in part from the English word prudence, ultimately of the same source.
Prunella
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Pronounced: proo-NEHL-ə
Personal remark: "plum"
From the English word for the type of flower, also called self-heal, ultimately a derivative of the Latin word pruna "plum".
Ramona
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Romanian, English
Pronounced: ra-MO-na(Spanish) rə-MON-ə(English)
Personal remark: "protector of advice"
Feminine form of Ramón. It was popularized in the English-speaking world by Helen Hunt Jackson's novel Ramona (1884), as well as several subsequent movies based on the book.
Renée
Gender: Feminine
Usage: French, Dutch
Pronounced: RU-NEH(French)
Personal remark: "reborn"
French feminine form of René.
Rhiannon
Gender: Feminine
Usage: Welsh, English, Welsh Mythology
Pronounced: ri-AN-awn(Welsh) ree-AN-ən(English)
Personal remark: "great queen"
Probably derived from an unattested Celtic name *Rīgantonā meaning "great queen" (Celtic *rīganī "queen" and the divine or augmentative suffix -on). It is speculated that Rigantona was an old Celtic goddess, perhaps associated with fertility and horses like the Gaulish Epona. As Rhiannon, she appears in Welsh legend in the Mabinogi [1] as a beautiful magical woman who rides a white horse. She was betrothed against her will to Gwawl, but cunningly broke off that engagement and married Pwyll instead. Their son was Pryderi.

As an English name, it became popular due to the Fleetwood Mac song Rhiannon (1976), especially in the United Kingdom and Australia.

Róisín
Gender: Feminine
Usage: Irish
Pronounced: ro-SHEEN
Personal remark: "rose"
Diminutive of Róis or the Irish word rós meaning "rose" (of Latin origin). It appears in the 17th-century song Róisín Dubh.
Rosalia
Gender: Feminine
Usage: Italian, Late Roman
Pronounced: ro-za-LEE-a(Italian)
Personal remark: "rose"
Late Latin name derived from rosa "rose". This was the name of a 12th-century Sicilian saint.
Rosalie
Gender: Feminine
Usage: French, German, Dutch, English
Pronounced: RAW-ZA-LEE(French) ro-za-LEE(German) RO-zə-lee(English)
Personal remark: "rose"
French, German and Dutch form of Rosalia. In the English-speaking this name received a boost after the release of the movie Rosalie (1938), which was based on an earlier musical.
Rosalind
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: RAHZ-ə-lind
Personal remark: "beautiful rose"
Derived from the Old German elements hros meaning "horse" and lind meaning "soft, flexible, tender". The Normans introduced this name to England, though it was not common. During the Middle Ages its spelling was influenced by the Latin phrase rosa linda "beautiful rose". The name was popularized by Edmund Spencer, who used it in his poetry, and by William Shakespeare, who used it for the heroine in his comedy As You Like It (1599).
Rosanella
Gender: Feminine
Usage: Folklore (Anglicized)
Personal remark: -
From the French name Rosanie, which is probably an elaboration of Rose. This is the titular character of the French fairy tale 'Rosanella'. Rosanella is a princess who is split into twelve identical forms, each with an aspect of her personality.
Rosanne
Gender: Feminine
Usage: English, Dutch
Pronounced: ro-ZAN(English) ro-ZAH-nə(Dutch)
Personal remark: "grace of rose"
Combination of Rose and Anne 1.
Rosaria
Gender: Feminine
Usage: Italian
Pronounced: ro-ZA-rya
Personal remark: "rosary"
Italian feminine form of Rosario.
Rosette
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: RO-ZEHT
Personal remark: "rose"
French diminutive of Rose.
Rosmerta
Gender: Feminine
Usage: Celtic Mythology
Pronounced: roz-MER-tə(English)
Personal remark: "great provider"
Probably means "great provider" from Gaulish ro, an intensive prefix (hence "very, most, great"), combined with smert "purveyor, carer" and the feminine name suffix a. This was the name of an obscure Gallo-Roman goddess of fertility, abundance and prosperity. The author J. K. Rowling borrowed the name for a witch in her 'Harry Potter' series.
Rowena
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: ro-EEN-ə
Personal remark: "joyful fame"
Meaning uncertain. According to the 12th-century chronicler Geoffrey of Monmouth, this was the name of a daughter of the Saxon chief Hengist. It is possible (but unsupported) that Geoffrey based it on the Old English elements hroð "fame" and wynn "joy", or alternatively on the Old Welsh elements ron "spear" and gwen "white". It was popularized by Walter Scott, who used it for a character in his novel Ivanhoe (1819).
Roxelana
Gender: Feminine
Usage: History
Personal remark: "Ruthenian"
From a Turkish nickname meaning "Ruthenian". This referred to the region of Ruthenia, covering Belarus, Ukraine and western Russia. Roxelana (1504-1558), also called Hürrem, was a slave and then concubine of Süleyman the Magnificent, sultan of the Ottoman Empire. She eventually became his wife and produced his heir, Selim II.
Saoirse
Gender: Feminine
Usage: Irish
Pronounced: SEER-shə
Personal remark: "freedom"
Means "freedom" in Irish Gaelic. It was first used as a given name in the 20th century.
Satiah
Gender: Feminine
Usage: Ancient Egyptian
Personal remark: "Daughter of the Moon'
Ancient Egyptian feminine name meaning "Daughter of the Moon".
Saulė
Gender: Feminine
Usage: Lithuanian, Baltic Mythology
Pronounced: SUUW-leh(Lithuanian)
Personal remark: "sun"
Means "sun" in Lithuanian. This was the name of the Lithuanian sun goddess.
Scarlett
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: SKAHR-lit
Personal remark: "brilliant red"
From an English surname that denoted a person who sold or made clothes made of scarlet (a kind of cloth, possibly derived from Persian سقرلاط (saqrelat)). Margaret Mitchell used it for the main character, Scarlett O'Hara, in her novel Gone with the Wind (1936). Her name is explained as having come from her grandmother. Despite the fact that the book was adapted into a popular movie in 1939, the name was not common until the 21st century. It started rising around 2003, about the time that the career of American actress Scarlett Johansson (1984-) started taking off.
Séphora
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: SEH-FAW-RA
Personal remark: "bird"
French form of Zipporah.
Seraphina
Gender: Feminine
Usage: English (Rare), German (Rare), Late Roman
Pronounced: sehr-ə-FEEN-ə(English) zeh-ra-FEE-na(German)
Personal remark: "fiery ones"
Feminine form of the Late Latin name Seraphinus, derived from the biblical word seraphim, which was Hebrew in origin and meant "fiery ones". The seraphim were an order of angels, described by Isaiah in the Bible as having six wings each.

This was the name of a 13th-century Italian saint who made clothes for the poor. As an English name, it has never been common.

Séraphine
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: SEH-RA-FEEN
Personal remark: "fiery ones"
French form of Seraphina.
Seren
Gender: Feminine
Usage: Welsh
Pronounced: SEH-rehn
Personal remark: "star"
Means "star" in Welsh. This is a recently created Welsh name.
Serena
Gender: Feminine
Usage: English, Italian, Late Roman
Pronounced: sə-REEN-ə(English) seh-REH-na(Italian)
Personal remark: "tranquil"
From a Late Latin name that was derived from Latin serenus meaning "clear, tranquil, serene". This name was borne by an obscure early saint. Edmund Spenser also used it in his poem The Faerie Queene (1590). A famous bearer from the modern era is tennis player Serena Williams (1981-).
Shiori
Gender: Feminine
Usage: Japanese
Other Scripts: 詩織, 栞, 撓, etc.(Japanese Kanji) しおり(Japanese Hiragana)
Pronounced: SHEE-O-REE
Personal remark: "woven poem"
As a feminine name it can be from Japanese (shi) meaning "poem" combined with (ori) meaning "weave". It can also be from (shiori) meaning "bookmark" (usually feminine) or (shiori) meaning "lithe, bending" (usually masculine), as well as other kanji or kanji combinations.
Shizuka
Gender: Feminine
Usage: Japanese
Other Scripts: 静夏, 静香, etc.(Japanese Kanji) しずか(Japanese Hiragana)
Pronounced: SHEE-ZOO-KA
Personal remark: "quiet summer"
From Japanese (shizu) meaning "quiet" combined with (ka) meaning "summer" or (ka) meaning "fragrance". Other kanji combinations are possible.
Sibyl
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: SIB-əl
Personal remark: "prophetess"
From Greek Σίβυλλα (Sibylla), meaning "prophetess, sibyl". In Greek and Roman legend the sibyls were female prophets who practiced at different holy sites in the ancient world. In later Christian theology, the sibyls were thought to have divine knowledge and were revered in much the same way as the Old Testament prophets. Because of this, the name came into general use in the Christian world during the Middle Ages. The Normans imported it to England, where it was spelled both Sibyl and Sybil. It became rare after the Protestant Reformation, but it was revived in the 19th century, perhaps helped by Benjamin Disraeli's novel Sybil (1845).
Sina
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Personal remark: "Yahweh is gracious"
Probably a form of the Gaelic Sìne or Síne, 'which normally becomes Sheena. Sina and Sinah were used in Britain between the 1890s and 1920s to some extent' (Dunkling & Gosling, 1986).
Síofra
Gender: Feminine
Usage: Irish
Pronounced: SHEE-frə
Personal remark: "elf"
Means "elf, sprite" in Irish. This name was created in the 20th century.
Siran
Gender: Feminine
Usage: Armenian
Other Scripts: Սիրան(Armenian)
Pronounced: see-RAHN
Personal remark: "lovely"
Short form of Siranush.
Sirvard
Gender: Feminine
Usage: Armenian
Other Scripts: Սիրվարդ(Armenian)
Personal remark: "love rose"
Means "love rose" in Armenian.
Solveig
Gender: Feminine
Usage: Norwegian, Swedish, Danish
Pronounced: SOOL-vie(Norwegian) SOOL-vay(Swedish)
Personal remark: "sun strength"
From an Old Norse name, which was derived from the elements sól "sun" and veig "strength". This is the name of the heroine in Henrik Ibsen's play Peer Gynt (1876).
Sophia
Gender: Feminine
Usage: English, Greek, German, Ancient Greek
Other Scripts: Σοφία(Greek)
Pronounced: so-FEE-ə(English) sə-FIE-ə(British English) so-FEE-a(Greek) zo-FEE-a(German)
Personal remark: "wisdom"
Means "wisdom" in Greek. This was the name of an early, probably mythical, saint who died of grief after her three daughters were martyred during the reign of the emperor Hadrian. Legends about her probably arose as a result of a medieval misunderstanding of the phrase Hagia Sophia "Holy Wisdom", which is the name of a large basilica in Constantinople.

This name was common among continental European royalty during the Middle Ages, and it was popularized in Britain by the German House of Hanover when they inherited the British throne in the 18th century. It was the name of characters in the novels Tom Jones (1749) by Henry Fielding and The Vicar of Wakefield (1766) by Oliver Goldsmith.

In the United States this name was only moderately common until the 1990s when it began rising in popularity, eventually becoming the most popular for girls from 2011 to 2013. A famous bearer is the Italian actress Sophia Loren (1934-).

Soraya
Gender: Feminine
Usage: Persian, Spanish, French, Portuguese (Brazilian)
Other Scripts: ثریا(Persian)
Pronounced: so-ray-YAW(Persian) so-RA-ya(Spanish)
Personal remark: "the Pleiades"
Persian form of Thurayya. It became popular in some parts of Europe because of the fame of Princess Soraya (1932-2001), wife of the last Shah of Iran, who became a European socialite.
Sumire
Gender: Feminine
Usage: Japanese
Other Scripts: , etc.(Japanese Kanji) すみれ(Japanese Hiragana)
Pronounced: SOO-MEE-REH
Personal remark: "violet"
From Japanese (sumire) meaning "violet (flower)". Other kanji combinations can form this name as well. It is often written using the hiragana writing system.
Susanna
Gender: Feminine
Usage: Italian, Catalan, Swedish, Finnish, Russian, Ukrainian, Dutch, English, Armenian, Biblical, Biblical Latin, Old Church Slavic
Other Scripts: Сусанна(Russian, Ukrainian) Սուսաննա(Armenian) שׁוֹשַׁנָּה(Ancient Hebrew) Сꙋсанна(Church Slavic)
Pronounced: soo-ZAN-na(Italian) soo-ZAN-nə(Catalan) suy-SAN-na(Swedish) SOO-sahn-nah(Finnish) suw-SAN-nə(Russian) suw-SAN-nu(Ukrainian) suy-SAH-na(Dutch) soo-ZAN-ə(English)
Personal remark: "lily"
From Σουσάννα (Sousanna), the Greek form of the Hebrew name שׁוֹשַׁנָּה (Shoshannah). This was derived from the Hebrew word שׁוֹשָׁן (shoshan) meaning "lily" (in modern Hebrew this also means "rose"), perhaps ultimately from Egyptian sšn "lotus". In the Old Testament Apocrypha this is the name of a woman falsely accused of adultery. The prophet Daniel clears her name by tricking her accusers, who end up being condemned themselves. It also occurs in the New Testament belonging to a woman who ministers to Jesus.

As an English name, it was occasionally used during the Middle Ages in honour of the Old Testament heroine. It did not become common until after the Protestant Reformation, at which time it was often spelled Susan.

Suzette
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: SUY-ZEHT
Personal remark: "lily"
French diminutive of Susanna.
Suzume
Gender: Feminine
Usage: Japanese (Rare)
Other Scripts: , etc.(Japanese Kanji) すずめ(Japanese Hiragana)
Pronounced: SOO-ZOO-MEH
Personal remark: "sparrow"
From Japanese (suzume) meaning "sparrow", as well as other kanji or kanji combinations that are pronounced the same way.
Svetlana
Gender: Feminine
Usage: Russian, Slovak, Bulgarian, Serbian, Macedonian, Estonian, Latvian, Lithuanian, Armenian, Georgian
Other Scripts: Светлана(Russian, Bulgarian, Serbian, Macedonian) Սվետլանա(Armenian) სვეტლანა(Georgian)
Pronounced: svyit-LA-nə(Russian) svyeht-lu-NU(Lithuanian)
Personal remark: "light"
Derived from Russian свет (svet) meaning "light, world". It was popularized by the poem Svetlana (1813) by the poet Vasily Zhukovsky. It is sometimes used as a translation of Photine.
Sybil
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: SIB-əl
Personal remark: "prophetess"
Variant of Sibyl. This spelling variation has existed since the Middle Ages.
Sylvia
Gender: Feminine
Usage: English, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish
Pronounced: SIL-vee-ə(English) SUYL-vee-ah(Finnish)
Personal remark: "forest"
Variant of Silvia. This has been the most common English spelling since the 19th century.
Sylvie
Gender: Feminine
Usage: French, Czech
Pronounced: SEEL-VEE(French) SIL-vi-yeh(Czech)
Personal remark: "forest"
French and Czech form of Silvia.
Synnöve
Gender: Feminine
Usage: Swedish
Personal remark: "sun gift"
Swedish form of Sunniva.
Tabitha
Gender: Feminine
Usage: English, Biblical, Biblical Greek
Other Scripts: Ταβιθά(Ancient Greek)
Pronounced: TAB-i-thə(English)
Personal remark: "gazelle"
Means "gazelle" in Aramaic. Tabitha in the New Testament was a woman restored to life by Saint Peter. Her name is translated into Greek as Dorcas (see Acts 9:36). As an English name, Tabitha became common after the Protestant Reformation. It was popularized in the 1960s by the television show Bewitched, in which Tabitha (sometimes spelled Tabatha) is the daughter of the main character.
Thalia
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology (Latinized), Greek
Other Scripts: Θάλεια(Greek)
Pronounced: THAY-lee-ə(English) thə-LIE-ə(English)
Personal remark: "to blossom"
From the Greek name Θάλεια (Thaleia), derived from θάλλω (thallo) meaning "to blossom". In Greek mythology she was one of the nine Muses, presiding over comedy and pastoral poetry. This was also the name of one of the three Graces or Χάριτες (Charites).
Theia
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Θεία(Ancient Greek)
Personal remark: "goddess"
Possibly derived from Greek θεά (thea) meaning "goddess". In Greek myth this was the name of a Titan goddess of light, glittering and glory. She was the wife of Hyperion and the mother of the sun god Helios, the moon goddess Selene, and the dawn goddess Eos.
Themis
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology
Other Scripts: Θέμις(Ancient Greek)
Pronounced: TEH-MEES(Classical Greek) THEE-mis(English)
Personal remark: "divine law"
Means "law of nature, divine law, custom" in Greek. In Greek mythology this was the name of a Titan who presided over custom and natural law. She was often depicted blindfolded and holding a pair of scales. By Zeus she was the mother of many deities, including the three Μοῖραι (Moirai) and the three Ὥραι (Horai).
Theodora
Gender: Feminine
Usage: English, Greek, Ancient Greek
Other Scripts: Θεοδώρα(Greek)
Pronounced: thee-ə-DAWR-ə(English)
Personal remark: "gift of God"
Feminine form of Theodore. This name was common in the Byzantine Empire, being borne by several empresses including the influential wife of Justinian in the 6th century.
Theresa
Gender: Feminine
Usage: English, German
Pronounced: tə-REE-sə(English) tə-REE-zə(English) teh-REH-za(German)
Personal remark: "summer"
From the Spanish and Portuguese name Teresa. It was first recorded as Therasia, being borne by the Spanish wife of Saint Paulinus of Nola in the 4th century. The meaning is uncertain, but it could be derived from Greek θέρος (theros) meaning "summer", from Greek θερίζω (therizo) meaning "to harvest", or from the name of the Greek island of Therasia (the western island of Santorini).

The name was mainly confined to Spain and Portugal during the Middle Ages. After the 16th century it was spread to other parts of the Christian world, due to the fame of the Spanish nun and reformer Saint Teresa of Ávila. Another famous bearer was the Austrian Habsburg queen Maria Theresa (1717-1780), who inherited the domains of her father, the Holy Roman emperor Charles VI, beginning the War of the Austrian Succession.

Ursula
Gender: Feminine
Usage: English, Swedish, Danish, German, Dutch, Finnish, Late Roman
Pronounced: UR-sə-lə(English) UR-syoo-lə(English) UWR-zoo-la(German) OOR-soo-lah(Finnish)
Personal remark: "little bear"
Means "little bear", derived from a diminutive form of the Latin word ursa "she-bear". Saint Ursula was a legendary virgin princess of the 4th century who was martyred by the Huns while returning from a pilgrimage. In England the saint was popular during the Middle Ages, and the name came into general use at that time.
Vakarinė
Gender: Feminine
Usage: Baltic Mythology
Pronounced: vu-ku-RYI-nyeh(Lithuanian)
Personal remark: "goddess of the evening star"
Derived from Lithuanian vakaras meaning "evening; (plural only) west" (compare Vakarė) with the feminine adjectival suffix -inė, referring to something made from or pertaining to a noun, ultimately meaning something along the lines of "vesperal; pertaining to the evening."

This name belongs to a Lithuanian goddess of the evening star. She is the sister to Aušrinė and is known as Rieteklis in Latvia.

Valeria
Gender: Feminine
Usage: Italian, Spanish, Romanian, German, Russian, Ukrainian, Ancient Roman
Other Scripts: Валерия(Russian) Валерія(Ukrainian)
Pronounced: va-LEH-rya(Italian) ba-LEH-rya(Spanish) vu-LYEH-ryi-yə(Russian) wa-LEH-ree-a(Latin) və-LEHR-ee-ə(English) və-LIR-ee-ə(English)
Personal remark: "strength"
Feminine form of Valerius. This was the name of a 2nd-century Roman saint and martyr.
Valerie
Gender: Feminine
Usage: English, German, Czech
Pronounced: VAL-ə-ree(English) VA-lə-ree(German)
Personal remark: "strength"
English and German form of Valeria, as well as a Czech variant of Valérie.
Valkyrie
Gender: Feminine
Usage: Various (Rare)
Pronounced: VAL-ki-ree(English)
Personal remark: "chooser of the slain"
Means "chooser of the slain", derived from Old Norse valr "the slain" and kyrja "chooser". In Norse myth the Valkyries were maidens who led heroes killed in battle to Valhalla.
Veronica
Gender: Feminine
Usage: English, Italian, Romanian, Late Roman
Pronounced: və-RAHN-i-kə(American English) və-RAWN-i-kə(British English)
Personal remark: "bringing victory"
Latin alteration of Berenice, the spelling influenced by the ecclesiastical Latin phrase vera icon meaning "true image". This was the name of a legendary saint who wiped Jesus' face with a towel and then found his image imprinted upon it. Due to popular stories about her, the name was occasionally used in the Christian world in the Middle Ages. It was borne by the Italian saint and mystic Veronica Giuliani (1660-1727). As an English name, it was not common until the 19th century, when it was imported from France and Scotland.
Vigdís
Gender: Feminine
Usage: Icelandic
Pronounced: VIGH-tees
Personal remark: "war goddess"
Icelandic form of Vígdís.
Viola
Gender: Feminine
Usage: English, Italian, Swedish, Danish, Finnish, German, Hungarian, Czech, Slovak
Pronounced: vie-O-lə(English) vi-O-lə(English) VIE-ə-lə(English) VYAW-la(Italian) vi-OO-la(Swedish) VEE-o-la(German) vee-O-la(German) VEE-o-law(Hungarian) VI-o-la(Czech) VEE-aw-la(Slovak)
Personal remark: "violet"
Means "violet" in Latin. This is the name of the heroine of William Shakespeare's comedy Twelfth Night (1602). In the play she is the survivor of a shipwreck who disguises herself as a man named Cesario. Working as a messenger for Duke Orsino, she attempts to convince Olivia to marry him. Instead Viola falls in love with the duke.
Violet
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: VIE-lit, VIE-ə-lit
Personal remark: "violet"
From the English word violet for the purple flower, ultimately derived from Latin viola. It was common in Scotland from the 16th century, and it came into general use as an English given name during the 19th century.
Violette
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: VYAW-LEHT
Personal remark: "violet"
French form of Violet.
Vitalia
Gender: Feminine
Usage: Italian (Rare)
Personal remark: "life"
Feminine form of Vitale.
Vivienne
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: VEE-VYEHN
Personal remark: "alive"
French form of Viviana.
Winifred
Gender: Feminine
Usage: English, Welsh
Pronounced: WIN-ə-frid(English)
Personal remark: "blessed peace"
From Latin Winifreda, possibly from a Welsh name Gwenfrewi (maybe influenced by the Old English masculine name Winfred). Saint Winifred was a 7th-century Welsh martyr, probably legendary. According to the story, she was decapitated by a prince after she spurned his advances. Where her head fell there arose a healing spring, which has been a pilgrimage site since medieval times. Her story was recorded in the 12th century by Robert of Shrewsbury, and she has been historically more widely venerated in England than in Wales. The name has been used in England since at least the 16th century.
Wisteria
Gender: Feminine
Usage: English (Rare)
Pronounced: wis-TEHR-ee-ə, wis-TEER-ee-ə
Personal remark: "wisteria"
From the name of the flowering plant, which was named for the American anatomist Caspar Wistar.
Yvaine
Gender: Feminine
Usage: Literature, Various
Pronounced: ee-VAYN(Literature)
Personal remark: "youth"
It is most probable that it is the feminine form of the name Yvain. Though, it is commonly thought of as a combination of Yvonne and Elaine.

The name is most popularly recognized as the name of the fallen star in Neil Gaiman's novella 'Stardust'.

Yvette
Gender: Feminine
Usage: French, English
Pronounced: EE-VEHT(French) ee-VEHT(English) i-VEHT(English)
Personal remark: "yew"
French feminine form of Yves.
Yvonne
Gender: Feminine
Usage: French, English, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish
Pronounced: EE-VAWN(French) i-VAHN(English) ee-VAWN(German) ee-VAW-nə(Dutch)
Personal remark: "yew"
French feminine form of Yvon. It has been regularly used in the English-speaking world since the late 19th century.
behindthename.com   ·   Copyright © 1996-2024