CranaëfGreek Mythology Means "stony" in Greek. It is the name of an island off the coast of Gytheio, where Paris of Troy and Helen spent their first night together in Greek mythology.
CranaechmefGreek Mythology (Latinized) Means "rocky point" from Greek κραναός (kranaos) "rocky, rugged" and αἰχμή (aichme) "point of a spear". In Greek mythology Cranaechme was a daughter of King Cranaus... [more]
CranausmGreek Mythology Means "rocky, rugged" in Greek. In Greek mythology, he was the second king of Athens.
CrasafDutch (Rare) The name of the Dutch reiziger (traveller) Crasa Wagner who identified the girl depicted in a film sequence from the Westerbork transit camp as Settela Steinbach.
CrashmPopular Culture Most notably the name for video game character Crash Bandicoot, an orange bandicoot from his self-titled platform game series created by Sony.
CrassusmAncient Roman Roman cognomen which was derived from the Latin adjective crassus, which can mean "solid, thick, dense" as well as "fat, gross, plump". This name was borne by several ancient Romans, such as the Roman general and politician Marcus Licinius Crassus (1st century BC).
CratesmAncient Greek (Latinized) Latinized form of Krates. Known bearers of this name include the comic poet Crates (5th century BC) and the Cynic philosopher Crates of Thebes (3rd century BC).
Creaturef & mMedieval English (Rare, Archaic) From the English word meaning "living being", ultimately deriving from Late Latin creatura. In the parish registers of 16th-century England this was used to refer to infants, both male and female, who survived birth only just long enough to be baptized... [more]
CremornafLiterature Cremorna Garden is the former stage name of Mrs. Rosanna Wrayburn, a retired Victorian-era stage performer, in the 1930 novel Strong Poison by Dorothy L. Sayers. It is based on the name of Cremorne Gardens, which were popular pleasure gardens in London during the mid-19th century (from 1845 until the gardens closed in 1877), named for Thomas Dawson, 1st Viscount Cremorne (1725-1813; see the Irish place name Cremorne).
CrenguțafRomanian (Rare) Derived from Romanian crenguța, the diminutive of creangă, "branch".
CreodamAnglo-Saxon Uncertain etymology. May have been one of the first king of Mercia, though his existence is disputed.
CresentiafBiblical French (Latinized, Modern) This feminine name has Old French and Latin roots, as well as Swiss origins, and comes from the name Crescent or Cresentius. Translating to "increasing" or... [more]
CressantmJudeo-French Derived from Old French cressant, the present participle of crestre "to increase; to augment", this name is a cognate of Crescens.
CrevanmIrish Anglicized form of the Irish name Criomhthann, from Old Irish crimthan meaning "fox". A variant, Crimhthain, was the original name of Saint Columba.
CrimeamRomani (Archaic) From the peninsula Crimea in the Black Sea. Use as a given name in the 19th century was probably influenced by news coverage of the Crimean war (1853–1856).
CronanmEnglish From Irish Gaelic Crónán, from crón "swarthy". This was the name of two seventh-century Irish saints and miracle-workers.
CrovanmHistory Meaning uncertain, perhaps from Middle Irish crobh bhan "white hand". This was the byname of Godred Crovan (d. 1095), an 11th-century Norse conqueror who ruled the Isle of Man. It has been interpreted as a mocking reference to Godred's supposed habit of wearing white gauntlets into battle and aversion to getting his hands dirty in combat.
CrucificiafLate Roman, Italian, Spanish Earliest known usage stemmed from the mid 4th century in Rome, following the rule of Constantine. The meaning of the name is "Crucifixion."
CruithnechánmHistory (Ecclesiastical), Old Irish Means "little grain" in Old Irish, from Old Irish cruithnecht "wheat, grain" combined with a diminutive suffix. This was the name of a 6th-century Irish saint known as one of the mentors of Columba.
CruzamanthefFrench (Rare, Archaic) Extremely rare name which was likely inspired by the novel Cruzamante ou la Sainte Amante de la Croix by Marie Françoise Loquet, published in 1786.
CrysiafAncient Greek The name Crysia or Chrysia, Χρυσια in Greek comes from the Greek word for "gold", Χρυσεος. It means as much as "the golden one" or figuratively "the anointed". The name is related to Chryssa although the later has a slightly different etymological root.
CtesyllafGreek Mythology (Latinized) Latinized form of Greek Κτήσυλλα (Ktesylla), derived from Greek κτῆσις (ktesis) meaning "acquisition, possession, property", which is ultimately derived from Greek κτάομαι (ktaomai) meaning "to acquire, to procure for oneself" as well as "to possess"... [more]
CuadrosfSpanish (European, Rare) From the title of the Virgin Mary Nuestra Señora de Cuadros (Our Lady of Cuadros), native to the town of Bedmar y Garcíez in the province of Jaén, Spain. The name ultimately comes from the river next to its Marian sanctuary, river Cuadros (meaning "squares").
CuauhatlmNahuatl Possibly means "eagle flood", from Nahuatl cuauhtli "eagle" and atl "water".
Cuauhcoatlm & fNahuatl Means "eagle serpent" or "wooden snake" in Nahuatl, derived from either cuauhtli "eagle" or cuahuitl "tree, wood" and cōātl "snake".
CuauhcopilmNahuatl Possibly derived from cuauhtli "eagle" and copil, a kind of conical hat or headpiece.
CuauhicopimNahuatl Means "the eagle closes its eyes" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" and icopi "to close the eyes; to blink, to wink".
CuauhilamamNahuatl Possibly means either "eagle old woman" or "old woman’s head", from Nahuatl cuauhtli "eagle" or cuaitl "head" combined with ilama "old woman".
CuauhnecahualmNahuatl Possibly from Nahuatl cuauhtli "eagle" and cahua "to leave, abandon something" or "to be left; to remain, survive" (see Necahual).
CuauhnenemimNahuatl Means "walks like an eagle" or "travelling eagle" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" and nenemi "to travel, to go about; to walk, to run".
CuauhnochtlimNahuatl Means "eagle cactus fruit" in Nahuatl, derived from cuauhtli "eagle" and nochtli "prickly-pear cactus fruit". Could be used to describe the hearts of victims sacrificed to Huitzilopochtli, or as a judicial title, often involved with execution.
CuauhpanmNahuatl Means "eagle banner" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" and panitl "banner, flag". Alternatively, the first element could be cuahuitl "tree, wood".
CuauhpopocamNahuatl Means "smoking eagle" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" and popoca "to smoke".
Cuauhquenm & fNahuatl Means "eagle garment", from Nahuatl cuauhtli "eagle" and quemitl "garments, clothing; ritual vestments".
CuauhquiyahuacatlmNahuatl Means "person from Cuauhquiyahuac" in Nahuatl, a location meaning "eagle door" or "eagle gate".
CuauhtapalcamNahuatl Means "eagle covert feathers" in Nahuatl, referring to the tough feathers found on the bird’s neck, back, and wings.
CuauhtecpanmNahuatl Meaning uncertain. Possibly a combination of cuauhtli "eagle" and either tecpan "palace", tecpantli "twenty", or tecpana "to put in order, to arrange in a row".
CuauhtemalmNahuatl Possibly means "Guatemalan, person from Guatemala" in Nahuatl, derived from Cuahtemallan "Guatemala".
CuauhtepotzomNahuatl Means "hunchbacked eagle" or "crooked tree" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" or cahuitl "tree, wood" and tepotzotli "hunchback".
CuauhtilmamNahuatl Means "eagle cape" in Nahuatl, from cuauhtli "eagle" and tilmatli "cloak, blanket, length of cloth". The cuauhtilmatli was a garment associated with warriors and nobility, often worn in mourning ceremonies.
CuauhtinmNahuatl Means "eagles" in Nahuatl, the plural form of cuauhtli. This was the name of an Aztec military faction. Alternatively, this name could be the plural form of cuahuitl "tree, wood".
CuauhtlamatimNahuatl Possibly means "wise eagle", derived from Nahuatl cuauhtli "eagle" and tlamati "to know something".
CuauhtlapetzfNahuatl Meaning uncertain. Possibly derived from cuauhtli "eagle" or cuahuitl "tree, wood" combined with tlapetzolli "burnished, polished", which stems from petztli "pyrite; something smooth or shiny".
CuauhtlapeuhmNahuatl Etymology uncertain. Possibly means "wooden plow" or "eagle trap", derived from Nahuatl cuauhtli "eagle" or cuahuitl "tree, wood" combined with either tlapehua "to plow (a field, the land)" or tlapehualli "trap for catching animals; animals or land that have been brought under control".
CuauhtlatoamNahuatl Means "he talks like an eagle", from Nahuatl cuauhtli "eagle" and tlatoa "to speak; to issue commands".