ALBA (1) f Italian, Spanish, Catalan
This name is derived from two distinct names, ALBA (2)
and ALBA (3)
, with distinct origins, Latin and Germanic. Over time these names have become confused with one another. To further complicate the matter, alba
means "dawn" in Italian, Spanish and Catalan. This may be the main inspiration behind its use in Italy and Spain.
ALEXANDRA f English, German, Dutch, French, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Greek, Portuguese, Romanian, Czech, Slovak, Hungarian, Catalan, Spanish, Italian, Russian, Ukrainian, Ancient Greek, Greek Mythology
Feminine form of ALEXANDER
. In Greek mythology this was a Mycenaean epithet of the goddess Hera
, and an alternate name of Cassandra
. It was borne by several early Christian saints, and also by the wife of Nicholas II, the last czar of Russia. She was from Germany and had the birth name Alix
, but was renamed Александра (Aleksandra)
upon joining the Russian Church.
ANNA f English, Italian, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Estonian, Latvian, Greek, Hungarian, Polish, Russian, Ukrainian, Belarusian, Czech, Slovak, Bulgarian, Icelandic, Faroese, Catalan, Occitan, Breton, Biblical, Old Church Slavic, Biblical Latin, Biblical Greek
Form of Channah
) used in the Greek and Latin Old Testament. Many later Old Testament translations, including the English, use the Hannah
spelling instead of Anna
. The name appears briefly in the New Testament belonging to a prophetess who recognized Jesus
as the Messiah. It was a popular name in the Byzantine Empire from an early date, and in the Middle Ages it became common among Western Christians due to veneration of Saint Anna (usually known as Saint Anne in English), the name traditionally assigned to the mother of the Virgin Mary
. In the English-speaking world, this form came into general use in the 18th century, joining Ann
CLARA f German, Spanish, Portuguese, Italian, French, Catalan, Romanian, English, Swedish, Danish, Late Roman
Feminine form of the Late Latin name Clarus
, which meant "clear, bright, famous". The name Clarus
was borne by a few early saints. The feminine form was popularized by the 13th-century Saint Clare of Assisi (called Chiara
in Italian), a friend and follower of Saint Francis, who left her wealthy family to found the order of nuns known as the Poor Clares. As an English name it has been in use since the Middle Ages, originally in the form Clare
, though the Latinate spelling Clara
became more popular in the 19th century.
DIANA f English, Spanish, Italian, Portuguese, Romanian, Catalan, German, Dutch, Danish, Swedish, Norwegian, Russian, Bulgarian, Lithuanian, Polish, Czech, Roman Mythology
Probably derived from an old Indo-European root meaning "heavenly, divine", related to dyeus
). Diana was a Roman goddess of the moon, hunting, forests, and childbirth, often identified with the Greek goddess Artemis
ESTER f Spanish, Catalan, Portuguese, Italian, Czech, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Finnish, Hebrew
Form of ESTHER
used in several languages.
MAGDALENA f Polish, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Spanish, Catalan, Occitan, Slovene, Czech, Bulgarian, Macedonian, Croatian, Serbian, Romanian, English
Latinate form of MAGDALENE
MAR f Spanish, Catalan
Means "sea" in Spanish and Catalan. It is from the title of the Virgin Mary
, María del Mar
MARIA f & m Italian, Portuguese, Catalan, Occitan, German, Swedish, Norwegian, Danish, Faroese, Dutch, Frisian, Greek, Polish, Romanian, English, Finnish, Corsican, Sardinian, Basque, Russian, Bulgarian, Ukrainian, Biblical Greek, Biblical Latin, Old Church Slavic
Latin form of Greek Μαρια
, from Hebrew מִרְיָם
is the usual form of the name in many European languages, as well as a secondary form in other languages such as English (where the common spelling is Mary
). In some countries, for example Germany, Poland and Italy, Maria
is occasionally used as a masculine middle name.... [more]
MARTA f Spanish, Italian, Portuguese, Catalan, Polish, Czech, Slovak, German, Dutch, Romanian, Slovene, Bulgarian, Serbian, Croatian, Macedonian, Russian, Swedish, Icelandic, Latvian, Georgian
Form of MARTHA
used in various languages.
MARTINA f German, Italian, Spanish, Catalan, Czech, Slovak, Croatian, Slovene, Hungarian, English, Swedish, Dutch, Ancient Roman
Feminine form of Martinus
). Saint Martina was a 3rd-century martyr who is one of the patron saints of Rome.
MERITXELL f Catalan
From the name of a village in Andorra where there is a sanctuary dedicated to the Virgin Mary
. The name of the village may derive from Latin meridies
MONTSERRAT f Catalan
From the name of a mountain near Barcelona, the site of a monastery founded in the 10th century. The mountain gets its name from Latin mons serratus
meaning "jagged mountain".
NÚRIA f Catalan, Portuguese
From a Catalan title of the Virgin Mary
, Nostra Senyora de Núria
, meaning "Our Lady of Nuria". Nuria is a sanctuary in Spain in which there is a shrine containing a famous statue of Mary.
PAULA f German, English, Finnish, Spanish, Portuguese, Catalan, Romanian, Hungarian, Polish, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Latvian, Croatian, Ancient Roman
Feminine form of Paulus
). This was the name of a 4th-century Roman saint who was a companion of Saint Jerome.
QUERALT f Catalan
From the name of a Spanish sanctuary (in Catalonia) that is devoted to the Virgin Mary
SARA f Greek, Spanish, Italian, Portuguese, Catalan, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Finnish, German, French, Dutch, Slovene, Croatian, Serbian, Macedonian, Polish, English, Hebrew, Arabic, Persian, Bosnian
Form of SARAH
used in various languages.
SOFIA f Norwegian, Swedish, German, Italian, Portuguese, Catalan, Greek, Finnish, Estonian, Slovak, Romanian, Russian, Ukrainian, Bulgarian
Form of SOPHIA
used in various languages.
SUSANNA f Italian, Catalan, Swedish, Finnish, Russian, Dutch, English, Biblical, Biblical Latin, Old Church Slavic
From Σουσαννα (Sousanna)
, the Greek form of the Hebrew name שׁוֹשַׁנָּה (Shoshannah)
. This was derived from the Hebrew word שׁוֹשָׁן (shoshan)
meaning "lily" (in modern Hebrew this also means "rose"), perhaps ultimately from Egyptian sšn
"lotus". In the Old Testament Apocrypha this is the name of a woman falsely accused of adultery. The prophet Daniel
clears her name by tricking her accusers, who end up being condemned themselves. It also occurs in the New Testament belonging to a woman who ministers to Jesus