Browse Names

This is a list of names in which the usage is Polish; and the length is 6.
gender
usage
length
Adrian m English, Romanian, Polish, German, Swedish, Norwegian, Danish, Russian
Form of Hadrianus (see Hadrian) used in several languages. Several saints and six popes have borne this name, including the only English pope, Adrian IV, and the only Dutch pope, Adrian VI. As an English name, it has been in use since the Middle Ages, though it was not popular until modern times.
Agatka f Polish
Polish diminutive of Agata.
Albert m English, German, French, Catalan, Polish, Czech, Russian, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Finnish, Romanian, Hungarian, Albanian, Germanic
From the Germanic name Adalbert meaning "noble and bright", composed of the elements adal "noble" and beraht "bright". This name was common among medieval German royalty. The Normans introduced it to England, where it replaced the Old English cognate Æþelbeorht. Though it became rare in England by the 17th century, it was repopularized in the 19th century by the German-born Prince Albert, the husband of Queen Victoria.... [more]
Albina f Russian, Ukrainian, Italian, Portuguese, Spanish, Slovene, Polish, German, Lithuanian, Belarusian, Ancient Roman
Feminine form of Albinus. This was the name of a few early saints, including a 3rd-century martyr from Caesarea.
Aldona f Lithuanian, Polish
Meaning unknown. This was the name of a 14th-century Polish queen, the daughter of a Grand Duke of Lithuania.
Aleksy m Polish
Polish form of Alexius.
Alfred m English, French, Swedish, Norwegian, Danish, German, Polish, Dutch, Catalan, Albanian
Means "elf counsel", derived from the Old English name Ælfræd, composed of the elements ælf "elf" and ræd "counsel, advice". Alfred the Great was a 9th-century king of Wessex who fought unceasingly against the Danes living in northeastern England. He was also a scholar, and he translated many Latin books into Old English. His fame helped to ensure the usage of this name even after the Norman Conquest, when most Old English names were replaced by Norman ones. It became rare by the end of the Middle Ages, but was revived in the 18th century.... [more]
Alicja f Polish
Polish form of Alice.
Alojzy m Polish
Polish form of Aloysius.
Amelia f English, Spanish, Italian, Polish, Medieval French
Variant of Amalia, though it is sometimes confused with Emilia, which has a different origin. The name became popular in England after the German House of Hanover came to the British throne in the 18th century — it was borne by daughters of both George II and George III. The author Henry Fielding used it for the title character in his novel Amelia (1751). Another famous bearer was Amelia Earhart (1897-1937), the first woman to make a solo flight over the Atlantic Ocean.... [more]
Anatol m Polish, Belarusian
Polish and Belarusian form of Anatolius.
Aniela f Polish
Polish form of Angela.
Antoni m Polish, Catalan
Polish and Catalan form of Antonius (see Anthony). A notable bearer was the Catalan architect Antoni Gaudí (1852-1926).
Arnold m English, German, Dutch, Polish, Germanic
From a Germanic name meaning "eagle power", derived from the elements arn "eagle" and walt "power, authority". The Normans brought it to England, where it replaced the Old English cognate Earnweald. It died out as an English name after the Middle Ages, but it was revived in the 19th century.... [more]
August m German, Polish, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Catalan, English
German, Polish, Scandinavian and Catalan form of Augustus. This was the name of three Polish kings.... [more]
Bartek m Polish
Polish diminutive of Bartłomiej or Bartosz.
Bazyli m Polish (Rare)
Polish form of Basil 1.
Bianka f German, Hungarian, Polish
German, Hungarian and Polish form of Bianca.
Blanka f Czech, Slovak, Polish, Hungarian, Croatian, Slovene
Form of Blanche in several languages.
Błażej m Polish
Polish form of Blaise.
Bogdan m Polish, Russian, Slovene, Bulgarian, Serbian, Croatian, Macedonian, Romanian
Means "given by God" from the Slavic elements bogŭ "god" and danŭ "given". This pre-Christian name was later used as a translation of Theodotus.
Bogusz m Polish
Diminutive of Bogusław.
Bohdan m Czech, Slovak, Ukrainian, Polish
Czech, Slovak and Ukrainian form of Bogdan, as well as a Polish variant.
Bożena f Polish
Polish cognate of Božena.
Brajan m Polish (Modern)
Polish form of Brian.
Celina f Polish, Portuguese, German
Feminine form of Caelinus. This name can also function as a short form of Marcelina.
Cezary m Polish
Polish form of Caesar.
Czarek m Polish
Diminutive of Cezary.
Damian m English, Polish, Romanian, Dutch (Modern)
From the Greek name Δαμιανός (Damianos), which was derived from Greek δαμάζω (damazo) meaning "to tame". Saint Damian was martyred with his twin brother Cosmas in Syria early in the 4th century. They are the patron saints of physicians. Due to his renown, the name came into general use in Christian Europe. Another saint by this name was Peter Damian, an 11th-century cardinal and theologian from Italy.
Daniel m English, Hebrew, French, German, Swedish, Norwegian, Danish, Polish, Czech, Slovak, Spanish, Portuguese, Catalan, Romanian, Slovene, Bulgarian, Macedonian, Croatian, Finnish, Estonian, Armenian, Georgian, Biblical, Biblical Greek
From the Hebrew name דָּנִיֵּאל (Daniyyel) meaning "God is my judge", from the roots דִּין (din) meaning "to judge" and אֵל (ʾel) meaning "God". Daniel was a Hebrew prophet whose story is told in the Book of Daniel in the Old Testament. He lived during the Jewish captivity in Babylon, where he served in the court of the king, rising to prominence by interpreting the king's dreams. The book also presents Daniel's four visions of the end of the world.... [more]
Danuta f Polish
Polish form of Danutė.
Donata f Italian, Polish, Lithuanian, Late Roman
Feminine form of Donatus (see Donato).
Dorian m English, French, Romanian, Polish
The name was first used by Oscar Wilde in his novel The Picture of Dorian Gray (1891), which tells the story of a man whose portrait ages while he stays young. Wilde may have taken it from the name of the ancient Greek tribe the Dorians.
Dorota f Polish, Czech, Slovak
Polish, Czech and Slovak form of Dorothea.
Edmund m English, German, Polish
Means "rich protection", from the Old English elements ead "wealth, fortune" and mund "protection". This was the name of two Anglo-Saxon kings of England. It was also borne by two saints, including a 9th-century king of East Anglia who, according to tradition, was shot to death with arrows after refusing to divide his Christian kingdom with an invading pagan Danish leader. This Old English name remained in use after the Norman Conquest (even being used by King Henry III for one of his sons), though it became less common after the 15th century.... [more]
Edward m English, Polish
Means "rich guard", derived from the Old English elements ead "wealth, fortune" and weard "guard". This was the name of several Anglo-Saxon kings, the last being Saint Edward the Confessor shortly before the Norman Conquest in the 11th century. He was known as a just ruler, and because of his popularity his name remained in use after the conquest when most other Old English names were replaced by Norman ones. The 13th-century Plantagenet king Henry III named his son and successor after the saint, and seven subsequent kings of England were also named Edward.... [more]
Eliasz m Polish
Polish form of Elijah.
Elwira f Polish, Tatar, Bashkir
Polish, Tatar and Bashkir form of Elvira.
Emilia f Italian, Spanish, Romanian, Finnish, Polish, German, Swedish, Norwegian, Danish, English, Greek, Bulgarian
Feminine form of Aemilius (see Emily). In Shakespeare's tragedy Othello (1603) this is the name of the wife of Iago.
Ernest m English, French, Catalan, Polish, Slovak, Slovene
Derived from Old High German ernust meaning "serious, earnest". It was introduced to England by the German House of Hanover when they inherited the British throne in the 18th century, though it did not become common until the following century. The American author and adventurer Ernest Hemingway (1899-1961) was a famous bearer of the name. It was also used by Oscar Wilde for a character in his comedy The Importance of Being Earnest (1895).
Estera f Polish, Slovak, Romanian, Lithuanian
Polish, Slovak, Romanian and Lithuanian form of Esther.
Eunika f Polish (Rare)
Polish form of Eunice.
Fabian m German, Dutch, Polish, Romanian, English
From the Roman cognomen Fabianus, which was derived from Fabius. Saint Fabian was a 3rd-century pope.
Feliks m Russian, Slovene, Polish
Russian, Slovene and Polish form of Felix.
Franek m Polish
Diminutive of Franciszek.
Gerard m English, Dutch, Catalan, Polish
Derived from the Old German element ger meaning "spear" combined with hart meaning "hard, firm, brave, hardy". This name was borne by saints from Belgium, Germany, Hungary and Italy. The Normans introduced it to Britain. It was initially much more common there than the similar name Gerald, with which it was often confused, but it is now less common.
Gizela f Polish, Slovak, Czech, Croatian, Serbian
Polish, Slovak, Czech, Croatian and Serbian form of Giselle.
Gracja f Polish
Polish form of Gracia.
Gustaw m Polish
Polish form of Gustav.
Halina f Polish, Belarusian
Polish and Belarusian form of Galina.
Helena f German, Dutch, Swedish, Danish, Norwegian, Icelandic, Portuguese, Catalan, Polish, Czech, Slovak, Finnish, Estonian, Slovene, Croatian, Sorbian, English, Ancient Greek (Latinized), Greek Mythology (Latinized)
Latinate form of Helen. This is the name of the heroine of William Shakespeare's play All's Well That Ends Well (1603).
Henryk m Polish
Polish form of Heinrich (see Henry).
Hubert m English, German, Dutch, French, Polish, Czech, Germanic
Means "bright heart", derived from the Old German elements hugu "mind, thought, spirit" and beraht "bright". Saint Hubert was an 8th-century bishop of Maastricht who is considered the patron saint of hunters. The Normans brought the name to England, where it replaced an Old English cognate Hygebeorht. It died out during the Middle Ages but was revived in the 19th century.
Idalia f Germanic (Latinized), Greek Mythology, Polish (Rare)
Probably from a Germanic name derived from the element idal, an extended form of id possibly meaning "work, labour". Unrelated, this was also an epithet of the Greek goddess Aphrodite, given because the city of Idalion on Cyprus was a center of her cult.... [more]
Ignacy m Polish
Polish form of Ignatius.
Irenka f Polish, Czech
Polish and Czech diminutive of Irena.
Irmina f Polish
Diminutive of Irma.
Izolda f Georgian, Russian, Hungarian, Polish (Rare)
Georgian, Russian, Hungarian and Polish form of Iseult.
Izydor m Polish
Polish form of Isidore.
Jadzia f Polish
Diminutive of Jadwiga.
Jagoda f Croatian, Serbian, Macedonian, Polish
Means "strawberry" in South Slavic, and "berry" in Polish. Also in Poland, this can be a diminutive of Jadwiga.
Janusz m Polish
Polish variant of Jan 1, originally a medieval diminutive but now used independently.
Jeremi m Polish
Polish form of Jeremiah.
Joanna f English, Polish, Biblical
English and Polish form of Latin Iohanna, which was derived from Greek Ἰωάννα (Ioanna), the feminine form of Ioannes (see John). This is the spelling used in the English New Testament, where it belongs to a follower of Jesus who is regarded as a saint. In the Middle Ages in England it was used as a Latinized form of Joan (the usual feminine form of John) and it became common as a given name in the 19th century.
Joasia f Polish
Polish diminutive of Joanna.
Jonasz m Polish
Polish form of Jonah.
Jowita f Polish
Polish form of Jovita.
Józefa f Polish
Polish feminine form of Joseph.
Judyta f Polish
Polish form of Judith.
Julian m English, Polish, German
From the Roman name Iulianus, which was derived from Julius. This was the name of the last pagan Roman emperor, Julian the Apostate (4th century). It was also borne by several early saints, including the legendary Saint Julian the Hospitaller. This name has been used in England since the Middle Ages, at which time it was also a feminine name (from Juliana, eventually becoming Gillian).
Julita f Polish
Polish form of Julitta.
Justyn m Polish
Polish form of Iustinus (see Justin).
Kacper m Polish
Polish form of Jasper.
Kalina f Bulgarian, Macedonian, Polish
Means "viburnum tree" in Bulgarian, Macedonian and Polish.
Kamila 1 f Czech, Slovak, Polish
Czech, Slovak and Polish form of Camilla.
Karola f German, Hungarian, Polish
German, Hungarian and Polish feminine form of Carolus.
Kasjan m Polish
Polish form of Cassian.
Konrad m German, Swedish, Norwegian, Danish, Polish, Slovene
German, Scandinavian, Polish and Slovene form of Conrad.
Kornel m Polish, Slovak
Polish and Slovak form of Cornelius.
Krysia f Polish
Short form of Krystyna.
Ksenia f Polish, Russian, Ukrainian, Belarusian
Polish form of Xenia, as well as an alternate transcription of Russian Ксения or Ukrainian/Belarusian Ксенія (see Kseniya).
Larysa f Ukrainian, Belarusian, Polish
Ukrainian, Belarusian and Polish form of Larisa.
Lesław m Polish
Short form of Lechosław.
Leszek m Polish
Originally a diminutive of Lech. The name was borne by several medieval dukes of Poland.
Longin m Polish, French (African)
Polish and French form of Longinus. As a French given name, it is most common in Francophone Africa.
Łucjan m Polish (Archaic)
Older Polish form of Lucianus.
Lucjan m Polish
Polish form of Lucianus.
Lucyna f Polish
Polish form of Lucina.
Ludwik m Polish
Polish form of Ludwig.
Łukasz m Polish
Polish form of Lucas (see Luke).
Maciej m Polish
Polish form of Matthias.
Maciek m Polish
Diminutive of Maciej.
Maksym m Ukrainian, Polish
Ukrainian and Polish form of Maximus.
Malina 2 f Bulgarian, Serbian, Polish
Means "raspberry" in several Slavic languages.
Marcel m French, Catalan, Romanian, Polish, Czech, Slovak, Dutch, German
Form of Marcellus used in several languages. Notable bearers include the French author Marcel Proust (1871-1922), French artist Marcel Duchamp (1887-1968) and Austrian alpine skier Marcel Hirscher (1989-).
Marcin m Polish
Polish form of Martin.
Marian 2 m Polish, Czech, Romanian
Polish, Czech and Romanian form of Marianus. It is sometimes used as a masculine form of Maria.
Marika f Czech, Slovak, Polish, Hungarian, Greek, Finnish, Estonian, Swedish, Georgian, Italian, German
Diminutive of Maria and other names beginning with Mari.
Maryla f Polish
Polish diminutive of Maria.
Maryna f Ukrainian, Belarusian, Polish
Ukrainian, Belarusian and Polish form of Marina.
Metody m Polish (Rare)
Polish form of Methodius.
Michał m Polish
Polish form of Michael.
Milena f Serbian, Macedonian, Bulgarian, Croatian, Slovene, Czech, Slovak, Polish, Russian, Italian
Feminine form of Milan. It began to be used in Italy in honour of Milena Vukotić (1847-1923), mother of Helen of Montenegro, the wife of the Italian king Victor Emmanuel III. In Italy it can also be considered a combination of Maria and Elena.
Miłosz m Polish
Polish cognate of Miloš.
Miriam f Hebrew, English, German, Swedish, Norwegian, Danish, Italian, Portuguese, Czech, Slovak, Polish, Biblical
Form of Mary used in the Old Testament, where it belongs to the elder sister of Moses and Aaron. She watched over the infant Moses as the pharaoh's daughter drew him from the Nile. The name has long been popular among Jews, and it has been used as an English Christian name (alongside Mary) since the Protestant Reformation.
Narcyz m Polish
Polish form of Narcissus. This is also the Polish word for the narcissus flower.
Nikola 2 f German, Polish, Czech, Slovak
German, Polish, Czech and Slovak feminine form of Nicholas. Note, in Czech this is also a masculine name (see Nikola 1).
Oliwer m Polish
Polish form of Oliver.
Oliwia f Polish
Polish form of Olivia.
Otylia f Polish
Polish form of Odilia.
Patryk m Polish
Polish form of Patricius (see Patrick).
Przemo m Polish
Diminutive of Przemysław.
Radzim m Polish (Archaic)
Polish form of Radim. Saint Radzim Gaudenty was an 11th-century Polish archbishop.
Regina f English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Lithuanian, Estonian, Polish, Czech, Slovak, Russian, Hungarian, Swedish, Norwegian, Danish, Late Roman
Means "queen" in Latin (or Italian). It was in use as a Christian name from early times, and was borne by a 2nd-century saint. In England it was used during the Middle Ages in honour of the Virgin Mary, and it was later revived in the 19th century. A city in Canada bears this name, in honour of Queen Victoria.
Robert m English, French, Swedish, Norwegian, Danish, German, Dutch, Finnish, Estonian, Czech, Polish, Russian, Slovene, Croatian, Albanian, Romanian, Catalan, Germanic
From the Germanic name Hrodebert meaning "bright fame", derived from the elements hruod "fame" and beraht "bright". The Normans introduced this name to Britain, where it replaced the rare Old English cognate Hreodbeorht. It has been consistently among the most common English names from the 13th to 20th century. In the United States it was the most popular name for boys between 1924 and 1939 (and again in 1953).... [more]
Roland m English, French, German, Swedish, Dutch, Hungarian, Polish, Slovak, Albanian, Georgian, Carolingian Cycle
From the Old German elements hruod meaning "fame" and lant meaning "land", though some theories hold that the second element was originally nand meaning "brave".... [more]
Romana f Italian, Polish, Slovene, Croatian, Czech, Slovak, Late Roman
Feminine form of Romanus (see Roman).
Sabina f Italian, Spanish, Portuguese, Romanian, Polish, Czech, Slovene, Russian, Croatian, Swedish, Ancient Roman
Feminine form of Sabinus, a Roman cognomen meaning "a Sabine" in Latin. The Sabines were an ancient people who lived in central Italy, their lands eventually taken over by the Romans after several wars. According to legend, the Romans abducted several Sabine women during a raid, and when the men came to rescue them, the women were able to make peace between the two groups. This name was borne by several early saints.
Samuel m English, French, German, Dutch, Spanish, Portuguese, Polish, Czech, Slovak, Romanian, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Jewish, Amharic, Biblical
From the Hebrew name שְׁמוּאֵל (Shemuʾel) meaning "name of God", from the roots שֵׁם (shem) meaning "name" and אֵל (ʾel) meaning "God". Other interpretations have the first root being שָׁמַע (shamaʿ) meaning "to hear" leading to a meaning of "God has heard". As told in the Books of Samuel in the Old Testament, Samuel was the last of the ruling judges. He led the Israelites during a period of domination by the Philistines, who were ultimately defeated in battle at Mizpah. Later he anointed Saul to be the first king of Israel, and even later anointed his successor David.... [more]
Sandra f Italian, English, French, Spanish, Portuguese, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Latvian, Lithuanian, Polish, Slovene, Croatian, Serbian, Macedonian, Czech, Romanian
Short form of Alessandra. It was introduced to the English-speaking world (where it is usually used independently of Alexandra) by author George Meredith, who used it for the heroine in his novel Emilia in England (1864) and the reissued version Sandra Belloni (1887). A famous bearer is the American actress Sandra Bullock (1964-).
Stasia f Polish
Diminutive of Stanisława or Anastazja.
Stefan m German, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch, Polish, Bulgarian, Serbian, Macedonian
Form of Stephen used in several languages. Famous bearers include the Serbian rulers Stefan Nemanja, Stefan Nemanjić, and Stefan Lazarević, who are all considered saints in the Orthodox Church.
Stefek m Polish
Polish diminutive of Stefan.
Sylwia f Polish
Polish form of Silvia.
Szymon m Polish
Polish form of Simon 1.
Tamara f Russian, Ukrainian, Belarusian, Czech, Slovak, Polish, Slovene, Croatian, Serbian, Macedonian, Hungarian, English, Dutch, Spanish, Italian, Lithuanian, Georgian
Russian form of Tamar. Russian performers such as Tamara Karsavina (1885-1978), Tamara Drasin (1905-1943), Tamara Geva (1907-1997) and Tamara Toumanova (1919-1996) introduced it to the English-speaking world. It rapidly grew in popularity in the United States starting in 1957. Another famous bearer was the Polish cubist painter Tamara de Lempicka (1898-1980).
Teofil m Romanian, Polish
Romanian and Polish form of Theophilus.
Teresa f Spanish, Portuguese, Italian, Catalan, Polish, Lithuanian, Finnish, German, Swedish, Norwegian, Danish, English
Form of Theresa used in several languages. Saint Teresa of Ávila was a 16th-century Spanish nun who reformed the Carmelite monasteries and wrote several spiritual books. It was also borne by the Albanian missionary Saint Teresa of Calcutta (1910-1997), better known as Mother Teresa, who worked with the poor in India. She adopted the name in honour of the French saint Thérèse of Lisieux, who is the patron of missionaries.
Tomasz m Polish
Polish form of Thomas.
Tycjan m Polish
Polish form of Titianus (see Tiziano).
Uriasz m Polish (Rare)
Polish form of Uriah.
Wacław m Polish
Polish form of Václav.
Waldek m Polish
Polish diminutive of Waldemar.
Walery m Polish
Polish form of Valerius.
Walter m English, German, Swedish, Norwegian, Danish, Polish, Italian, Germanic
From the Germanic name Waltheri meaning "power of the army", from the elements walt "power, authority" and heri "army". In medieval German tales (notably Waltharius by Ekkehard of Saint Gall) Walter of Aquitaine is a heroic king of the Visigoths. The name was also borne by an 11th-century French saint, Walter of Pontoise. The Normans brought it to England, where it replaced the Old English cognate Wealdhere.... [more]
Wanesa f Polish (Modern)
Polish form of Vanessa.
Wiktor m Polish
Polish form of Victor.
Wisław m Polish (Rare)
Contracted form of Witosław.
Witołd m Polish (Archaic)
Polish variant of Witold.
Witold m Polish
Polish form of Vytautas. Alternatively it could be derived from the Old German name Widald.
Władek m Polish
Diminutive of Władysław.
Włodek m Polish
Diminutive of Włodzimierz.
Wojtek m Polish
Diminutive of Wojciech.
Żaneta f Polish
Polish form of Jeannette.